Stiebel Eltron SH 30 S Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron SH 30 S Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron SH 30 S Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SH 30 S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSŁUGA I INSTALACJA
Offener und geschlossener Warmwasser-Wandspeicher | Open vented and sealed unvented
wall mounted DHW cylinders | Ballon d'ECS mural à écoulement libre ou sous pression |
Open en gesloten warmwaterwandboiler | Настенный накопительный водонагреватель открытого и
закрытого типа | Ciśnieniowy i bezciśnieniowy wiszący zasobnik ciepłej wody
» SH 30 S
» SH 50 S
» SH 80 S
» SH 100 S
» SH 120 S
» SH 150 S
SERVICE
ANODE
°C
82
35
65
55
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SH 30 S

  • Page 1 DHW cylinders | Ballon d’ECS mural à écoulement libre ou sous pression | Open en gesloten warmwaterwandboiler | Настенный накопительный водонагреватель открытого и закрытого типа | Ciśnieniowy i bezciśnieniowy wiszący zasobnik ciepłej wody » SH 30 S » SH 50 S » SH 80 S »...
  • Page 32: Remarques Particulières

    TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 33 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 33 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 34 Unités de mesure ����������������������������������������������� 34 - L’appareil peut être utilisé par des enfants de Sécurité...
  • Page 33: Utilisation

    REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION Mode de fonctionnement sous pression : - L’appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l’eau d’expansion s’écoule de la soupape de sécurité. Remarques générales - Actionnez régulièrement la soupape de sécuri- Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil té...
  • Page 34: Autres Symboles Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATION Sécurité Autres symboles utilisés dans cette Consignes de sécurité générales documentation AVERTISSEMENT Brûlure La température de la robinetterie et du groupe de sécu- Remarque rité peut dépasser 60 °C en service. Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- Risque de brûlure à des températures de sortie d’eau rales.
  • Page 35: Description De L'appareil

    SERVICE ANODE °C Témoin lumineux pour l’affichage du fonctionnement Affichage de la capacité calorifique SH 30 S Bouton de réglage de température SH 50 S Témoin lumineux SERVICE ANODE SH 80 S •...
  • Page 36: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et maintenance f Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap- pareil et le fonctionnement du groupe de sécurité par un installateur. f L’anode témoin doit être remplacée par l’installateur dès que le témoin « SERVICE ANODE » s’allume (voir le chapitre « Maintenance / Remplacement de l’anode témoin »).
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Travaux préparatoires Lieu d’implantation L’appareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le Sécurité mur est suffisamment porteur. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- Montez toujours l’appareil verticalement, dans un local à l’abri du tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un gel et à...
  • Page 38: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage 10.1.3 À écoulement libre (hors pression) pour l’alimentation d’un point de soutirage 10.1 Raccordement hydraulique Remarque Ne fermez ni la sortie ni le bec orientable de la robi- Dommages matériels netterie. Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- N’utilisez ni régulateur de jet ni aérateur.
  • Page 39: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10.3 Raccordement électrique Mode de fonctionnement sous pression f Raccordez le groupe de sécurité à l’appareil en vissant les conduites sur l’appareil. AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. Mode de fonctionnement à...
  • Page 40: Réglages

    INSTALLATION Réglages 12. Réglages 14. Aide au dépannage Limitation du réglage de la température Remarque Le limiteur de sécurité peut se déclencher à des tempé- Vous pouvez régler la limitation de sélection de la température ratures inférieures à -15 °C. L’appareil peut déjà avoir été sous le bouton de réglage de la température.
  • Page 41: Maintenance

    échéant. AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- SH 30 S (M 8) tion électriques conformément aux prescriptions. f Le corps de chauffe doit être déposé pour remplacer l’anode Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen- témoin.
  • Page 42: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 16. Données techniques 16.1 Cotes et raccordements SERVICE ANODE °C SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S Appareil Hauteur 1050 1050 1210 1445 Appareil Largeur Appareil Profondeur b02 Passage des câbles électriques I...
  • Page 43: Schéma Des Connexions Électriques Et Raccordements

    INSTALLATION Données techniques Profondeurs d’immersion de l’ensemble régulation-limiteur 1 kW 1/N/PE ~ 230 V 7 8 9 2 kW 1/N/PE ~ 230 V 7 8 9 1 Bulbe du limiteur 2 Bulbe de régulation 30 S 50 S 80 S 100 S 120 S 150 S...
  • Page 44: Courbe De Chauffe

    073047 073048 073049 073050 073051 073052 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Consommation annuelle d’électricité 1349...
  • Page 45: Tableau De Données

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 16.6 Tableau de données SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S 073047 073048 073049 073050 073051 073052 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité d’eau mélangée à 40 °C (15 °C / 65 °C) Données électriques...
  • Page 88 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Sh 50 sSh 80 sSh 100 sSh 120 sSh 150 s

Table des Matières