Sommaire 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES........................ 42 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ......................44 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..................... 46 4 INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT ............ 47 5 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION ....................49 6 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ....................53 7 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ..................... 55 8 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ....................
H) Puissance maximale absorbée (kW) L) Débit max. (U.S. gpm) M) Pression max. (psi) N) Caractéristiques du lubrifiant UN003400-AV Coordonnées du fabricant Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Langue française Utilisation et installation...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Assistance technique Pour demander une assistance technique (en cas d’ano- En cas d’assistance technique, fournir à chaque fois les malies, de pannes, etc.), s’adresser au centre d’assistance informations figurant sur la plaque signalétique de la le plus proche ou directement au fabricant. pompe et décrire l’anomalie constatée.
INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux UN003603-IT A) Tête F) Vanne de refoulement B) Corps pompe G) Piston C) Arbre excentrique H) Guide piston D) Bielle L) Piston de guidage E) Vanne d’aspiration Usages normaux La pompe a été mise au point et fabriquée pour être in- L’utilisation de la pompe doit être conforme à...
Est conforme aux normes harmonisées : UNI EN 809:2009. La documentation technique pertinente est constituée conformément à l'annexe VII, partie B, et Annovi Reverberi S.p.A. s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment mo- tivée des autorités nationales, les informations pertinentes concernant la quasi-machine.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité La majeure partie des accidents sur le lieu de travail Ne pas modifier ni éliminer ni neutraliser les dispo- découle d’un manque d’attention et de la violation sitifs de sécurité pour ne pas occasionner de risques des règles de prudence et de sécurité.
INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Conseils de sécurité pour la manutention et le levage Avant toute opération, organiser l’espace de ma- Les personnes ne participant pas aux opérations nœuvre pour faire en sécurité le levage et la manu- doivent se tenir à...
INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Stockage En cas d’inactivité prolongée, remiser la pompe, si pos- sible, emballée ou quoi qu’il en soit protégée, dans un endroit couvert et à l’abri des agents atmosphériques. Éviter de stocker le matériel dans des conditions am- biantes susceptibles à...
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Conseils de sécurité pour l’installation Adopter toutes les précautions possibles pour instal- Les points de fixation, les modes de transmission des ler le matériel de façon sûre et sans risques. sources d’énergie, les dispositifs de protection et de Toutes les étapes d’installation doivent déjà...
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION L’illustration donne l’inclinaison maximale autorisée pour la pompe afin d’assurer une bonne lubrification du vilebre- quin. max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° M12 n° 4 ori ces UN003604-IT_ing Informations générales pour le raccordement au réseau d’eau La pompe peut être raccordée au réseau d’eau comme 4) Tous les raccordements entre les étançons et la suit.
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Raccordement au réseau d’alimentation en eau Le raccordement doit suivre les indications décrites. 2) Suivre les indications figurant au paragraphe « Infor- mations générales pour le raccordement au réseau 1) Le réseau d’eau doit avoir un débit deux fois plus d’eau ».
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Le raccordement doit suivre les indications décrites. 3) La dépression mesurée directement à l’orifice d’aspi- ration de la pompe doit être inférieure à 0,1 bar, et la 1) La pompe doit être installée plus bas que l’orifice température de l’eau à...
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Conseils de sécurité pour l’utilisation Avant la mise en service, l’opérateur doit effectuer les En cas d’arrêt à des températures ambiantes proches de contrôles nécessaires à la sécurité. 0 °C, faire fonctionner la pompe sans eau pendant 10 se- En cas de fuites sur les conduites sous pression, arrêter condes, avec la conduite de refoulement ouverte pour immédiatement la pompe et éliminer la cause des fuites.
INFORMATIONS SUR L’UTILISATION UN003596-IT Mise en service et arrêt de la pompe alimentée par une pompe supplémentaire UN003597-IT Pour la mise en service, procéder comme suit. Pour l’arrêt, procéder comme suit. 1) Ouvrir la vanne (M). 1) Ouvrir la vanne de sécurité (G) pour évacuer la pres- 2) Ouvrir la vanne de sécurité...
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Conseils de sécurité pour l’entretien Avant toute intervention d’entretien, dépressuriser le circuit de l’eau et isoler la pompe de toutes les sources d’énergie. À la fin des opérations, avant de redémarrer la machine, contrôler qu’aucun outil, chiffon ou autre matériel ne se trouve près des organes mobiles ou dans des zones dangereuses.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Tableau des lubrifiants La pompe fournie contient de l’huile non recyclée, dont La température extérieure influence la viscosité de l’huile les caractéristiques figurent sur la plaque signalétique. de graissage. En cas de remplacement du lubrifiant, utiliser une huile adaptée aux conditions ambiantes de travail (voir les in- dications « dans les annexes »...
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Vidange de l’huile Mettre parfaitement à plat la machine dans laquelle la pompe est incorporée. La pompe doit être légèrement chaude. Ne pas jeter l’huile dans la nature. Éliminer les déchets d'huile selon les lois en vigueur. Pour la vidange, procéder comme suit.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Les informations fournies ont pour objet d’aider à comprendre les solutions aux pannes susceptibles de se produire pendant l’utilisation. Certaines de ces solutions peuvent être appliquées par un personnel spécialisé. Les autres doivent être mises en œuvre dans les ateliers autorisés, car elles demandent non seulement une connaissance approfondie des réparations, mais aussi un outillage particulier.
Page 59
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Cause Solution Problème Pression de service de la pompe trop Diminuer la pression jusqu'à la valeur nomi- haute nale Courroies de transmission trop tendues Bien tendre les courroies La pompe surchauffe Alignement des poulies ou du joint de Refaire l'alignement transmission imprécis Joints d'étanchéité...
N 1450 ø 30 mm 31 46 UN004038-BP KIT RICAMBI / PART KITS UN004039-FS sp_11005_RTX...
Page 100
N 1450 ø 30mm 31 46 UN004040-BP KIT RICAMBI / PART KITS UN004041-FS sp_11006_RTX...
Page 102
N 1450 ø 30 mm UN004226-LP KIT RICAMBI / PART KITS UN004227-LP sp_11007_RTX...
Page 107
Die Abbildung zeigt die Außenmaße der Pumpe und die Befestigungspunkte. La ilustración presenta las dimensiones generales de la bomba y los puntos de fijación. 130.5 OPTIONAL M 12 N° 4 holes 130.5 210.5 RTX 30.300 RTX 70.200 RTX 50.300 RTX 85.150 RTX 60.300 RTX 100.120 RTX 70.150 M8x15 13.5...
Page 108
Eingangverbindungen - Conexiónes entrada Collegamenti uscita - Output connections - Connections sortie inch BSPP 3/8” Ausgangverbindungen - Conexiónes salida Annovi Reverberi spa Via M. L. King 3 41122 Modena (Italy) Tel +39 059 414 411 Fax +39 059 253 505 industria@annovireverberi.it...