Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE / INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET INSTALLATION / MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Données techniques et performances - Datos técnicos y prestaciones
Modello
Model
Modèle
Modell
Förderleistung
Modelo
l/min
RTX 30.300
RTX 50.300
RTX 60.300
RTX 70.150
RTX 70.200
RTX 85.150
RTX 100.120
100
RTX 30.500
Temperatura massima liquido aspirato - Maximum intake liquid temperature
Température maximale du liquide aspiré - Max. Temperatur der Förderflüssigkeit
Temperatura máxima líquido aspirado
Istruzioni originali
Original instructions
Notices originales
Originalanleitung
Instrucciones originales
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Dati tecnici e prestazioni - Technical and Performance Data
Technische Daten und Leistungsmerkmale
Portata
Pressione massima
di esercizio
Delivery rate
Maximum
operating pressure
Débit
Pression de service
maximale
Max.
Betriebsdruck
Caudal
Presión máxima
de servicio
gpm
bar
30
7,92
300
50
13,2
300
60
15,8
300
70
18,5
150
70
18,5
200
85
22,5
150
26,4
120
30
7,92
500
Potenza
assorbita
Power
absorption
Puissance
absorbée
Leistungsaufnahme
Potencia
absorbida
psi
Hp
kW
4350
24
18
4350
40
30
4350
47
35
2200
30
22
2900
37
28
2200
34
26
1740
30
22
7250
40
30
Kode der Betriebs- und Installationsanleitung
Numero giri
massimo
Maximum rpm
Nombre de tours
maximal
Max. Drehzahl
Número máximo
de rpm
rpm
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
N° codice manuale
Manual code no.
N° code de la notice
N° código manual
92142
RTX
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
32,5
32,5
32,5
32,5
32,5
32,5
32,5
36
40 °C
Edizione
Edition
Édition
Ausgabe
Edición
03/2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Annovi Reverberi RTX 30.300

  • Page 1 Max. Leistungsaufnahme Max. Drehzahl Gewicht Betriebsdruck Modelo Caudal Presión máxima Potencia Número máximo Peso de servicio absorbida de rpm l/min RTX 30.300 7,92 4350 1450 32,5 RTX 50.300 13,2 4350 1450 32,5 RTX 60.300 15,8 4350 1450 32,5 RTX 70.150...
  • Page 2 Pag. Italiano English Français Deutsch Español...
  • Page 41: Index Analytique

    Sommaire 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES........................ 42 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ......................44 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..................... 46 4 INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT ............ 47 5 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION ....................49 6 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ....................53 7 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ..................... 55 8 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ....................
  • Page 42: Informations Générales

    H) Puissance maximale absorbée (kW) L) Débit max. (U.S. gpm) M) Pression max. (psi) N) Caractéristiques du lubrifiant UN003400-AV Coordonnées du fabricant Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Langue française Utilisation et installation...
  • Page 43: Assistance Technique

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Assistance technique Pour demander une assistance technique (en cas d’ano- En cas d’assistance technique, fournir à chaque fois les malies, de pannes, etc.), s’adresser au centre d’assistance informations figurant sur la plaque signalétique de la le plus proche ou directement au fabricant. pompe et décrire l’anomalie constatée.
  • Page 44: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux UN003603-IT A) Tête F) Vanne de refoulement B) Corps pompe G) Piston C) Arbre excentrique H) Guide piston D) Bielle L) Piston de guidage E) Vanne d’aspiration Usages normaux La pompe a été mise au point et fabriquée pour être in- L’utilisation de la pompe doit être conforme à...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Est conforme aux normes harmonisées : UNI EN 809:2009. La documentation technique pertinente est constituée conformément à l'annexe VII, partie B, et Annovi Reverberi S.p.A. s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment mo- tivée des autorités nationales, les informations pertinentes concernant la quasi-machine.
  • Page 46: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité La majeure partie des accidents sur le lieu de travail Ne pas modifier ni éliminer ni neutraliser les dispo- découle d’un manque d’attention et de la violation sitifs de sécurité pour ne pas occasionner de risques des règles de prudence et de sécurité.
  • Page 47: Informations Sur La Manutention Et Le Transport

    INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Conseils de sécurité pour la manutention et le levage Avant toute opération, organiser l’espace de ma- Les personnes ne participant pas aux opérations nœuvre pour faire en sécurité le levage et la manu- doivent se tenir à...
  • Page 48: E Stockage

    INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Stockage En cas d’inactivité prolongée, remiser la pompe, si pos- sible, emballée ou quoi qu’il en soit protégée, dans un endroit couvert et à l’abri des agents atmosphériques. Éviter de stocker le matériel dans des conditions am- biantes susceptibles à...
  • Page 49: Informations Sur L'installation

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Conseils de sécurité pour l’installation Adopter toutes les précautions possibles pour instal- Les points de fixation, les modes de transmission des ler le matériel de façon sûre et sans risques. sources d’énergie, les dispositifs de protection et de Toutes les étapes d’installation doivent déjà...
  • Page 50: Informations Générales Pour Le Raccordement Au Réseau D'eau

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION L’illustration donne l’inclinaison maximale autorisée pour la pompe afin d’assurer une bonne lubrification du vilebre- quin. max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° M12 n° 4 ori ces UN003604-IT_ing Informations générales pour le raccordement au réseau d’eau La pompe peut être raccordée au réseau d’eau comme 4) Tous les raccordements entre les étançons et la suit.
  • Page 51: Raccordement Au Réseau D'alimentation En Eau

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Raccordement au réseau d’alimentation en eau Le raccordement doit suivre les indications décrites. 2) Suivre les indications figurant au paragraphe « Infor- mations générales pour le raccordement au réseau 1) Le réseau d’eau doit avoir un débit deux fois plus d’eau ».
  • Page 52: Raccordement À Une Pompe Supplémentaire (Alimentation Forcée)

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Le raccordement doit suivre les indications décrites. 3) La dépression mesurée directement à l’orifice d’aspi- ration de la pompe doit être inférieure à 0,1 bar, et la 1) La pompe doit être installée plus bas que l’orifice température de l’eau à...
  • Page 53: Informations Sur L'utilisation

    INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Conseils de sécurité pour l’utilisation Avant la mise en service, l’opérateur doit effectuer les En cas d’arrêt à des températures ambiantes proches de contrôles nécessaires à la sécurité. 0 °C, faire fonctionner la pompe sans eau pendant 10 se- En cas de fuites sur les conduites sous pression, arrêter condes, avec la conduite de refoulement ouverte pour immédiatement la pompe et éliminer la cause des fuites.
  • Page 54: Mise En Service Et Arrêt De La Pompe Alimentée Par Une Pompe Supplémentaire

    INFORMATIONS SUR L’UTILISATION UN003596-IT Mise en service et arrêt de la pompe alimentée par une pompe supplémentaire UN003597-IT Pour la mise en service, procéder comme suit. Pour l’arrêt, procéder comme suit. 1) Ouvrir la vanne (M). 1) Ouvrir la vanne de sécurité (G) pour évacuer la pres- 2) Ouvrir la vanne de sécurité...
  • Page 55: Informations Sur L'entretien

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Conseils de sécurité pour l’entretien Avant toute intervention d’entretien, dépressuriser le circuit de l’eau et isoler la pompe de toutes les sources d’énergie. À la fin des opérations, avant de redémarrer la machine, contrôler qu’aucun outil, chiffon ou autre matériel ne se trouve près des organes mobiles ou dans des zones dangereuses.
  • Page 56: Contrôle Des Étançons Et Des Conduites

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Tableau des lubrifiants La pompe fournie contient de l’huile non recyclée, dont La température extérieure influence la viscosité de l’huile les caractéristiques figurent sur la plaque signalétique. de graissage. En cas de remplacement du lubrifiant, utiliser une huile adaptée aux conditions ambiantes de travail (voir les in- dications « dans les annexes »...
  • Page 57: Démolition De La Pompe

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Vidange de l’huile Mettre parfaitement à plat la machine dans laquelle la pompe est incorporée. La pompe doit être légèrement chaude. Ne pas jeter l’huile dans la nature. Éliminer les déchets d'huile selon les lois en vigueur. Pour la vidange, procéder comme suit.
  • Page 58: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Les informations fournies ont pour objet d’aider à comprendre les solutions aux pannes susceptibles de se produire pendant l’utilisation. Certaines de ces solutions peuvent être appliquées par un personnel spécialisé. Les autres doivent être mises en œuvre dans les ateliers autorisés, car elles demandent non seulement une connaissance approfondie des réparations, mais aussi un outillage particulier.
  • Page 59 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Cause Solution Problème Pression de service de la pompe trop Diminuer la pression jusqu'à la valeur nomi- haute nale Courroies de transmission trop tendues Bien tendre les courroies La pompe surchauffe Alignement des poulies ou du joint de Refaire l'alignement transmission imprécis Joints d'étanchéité...
  • Page 98: A Informazioni Esplosi Ricambi

    N 1450 ø 30 mm 31 46 UN004038-BP KIT RICAMBI / PART KITS UN004039-FS sp_11005_RTX...
  • Page 100 N 1450 ø 30mm 31 46 UN004040-BP KIT RICAMBI / PART KITS UN004041-FS sp_11006_RTX...
  • Page 102 N 1450 ø 30 mm UN004226-LP KIT RICAMBI / PART KITS UN004227-LP sp_11007_RTX...
  • Page 107 Die Abbildung zeigt die Außenmaße der Pumpe und die Befestigungspunkte. La ilustración presenta las dimensiones generales de la bomba y los puntos de fijación. 130.5 OPTIONAL M 12 N° 4 holes 130.5 210.5 RTX 30.300 RTX 70.200 RTX 50.300 RTX 85.150 RTX 60.300 RTX 100.120 RTX 70.150 M8x15 13.5...
  • Page 108 Eingangverbindungen - Conexiónes entrada Collegamenti uscita - Output connections - Connections sortie inch BSPP 3/8” Ausgangverbindungen - Conexiónes salida Annovi Reverberi spa Via M. L. King 3 41122 Modena (Italy) Tel +39 059 414 411 Fax +39 059 253 505 industria@annovireverberi.it...

Table des Matières