Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE / INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D' UTILISATION ET INSTALLATION / MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Données techniques et performances - Datos técnicos y prestaciones
Modello
Model
Modèle
Modell
Förderleistung
Modelo
l/min
RTF 135.100
135
RTF 150.100
150
Temperatura massima liquido aspirato ­ Maximum intake liquid temperature
Température maximale du liquide aspiré ­ Max. Temperatur der Förderflüssigkeit
Temperatura máxima líquido aspirado
Istruzioni originali
Original instructions
Notices originales
Originalanleitung
Instrucciones originales
BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Dati tecnici e prestazioni - Technical and Performance Data
Technische Daten und Leistungsmerkmale
Portata
Pressione massima
di esercizio
Delivery rate
Maximum
operating pressure
Débit
Pression de service
maximale
Max.
Betriebsdruck
Caudal
Presión máxima
de servicio
gpm
bar
35,7
100
39,6
100
Potenza
assorbita
Power
absorption
Puissance
absorbée
Leistungs­
aufnahme
Potencia
absorbida
psi
Hp
kW
1450
35
26
1450
39
29
Numero giri
massimo
Maximum
rpm
Nombre de tours
maximal
Max.
Drehzahl
Número máximo
de rpm
rpm
800
800
N° codice manuale
Manual code no.
N° code de la notice 
Code der Anleitung
N° código manual
91638
RTF
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
90
90
40°C
Edizione
Edition
Édition
Ausgabe
Edición
05/2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Annovi Reverberi RTF 135.100

  • Page 1 Presión máxima Potencia Número máximo Peso de servicio absorbida de rpm l/min RTF 135.100 35,7 1450 RTF 150.100 39,6 1450 Temperatura massima liquido aspirato ­ Maximum intake liquid temperature Température maximale du liquide aspiré ­ Max. Temperatur der Förderflüssigkeit 40°C Temperatura máxima líquido aspirado...
  • Page 2 Pag. Italiano English Français Deutsch Español...
  • Page 43: Index Analytique

    Sommaire 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES........................2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................4 INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT ............5 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION ....................6 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ....................... 7 INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ......................8 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ..................... A RENSEIGNEMENTS VUES ÉCLATÉES PIÈCES DE RECHANGE ............
  • Page 44: Informations Générales

    H) Puissance maximale absorbée (kW) L) Débit max. (U.S. gpm) M) Pression max. (psi) N) Caractéristiques du lubrifiant UN003400-AV Coordonnées du fabricant Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Langue française Utilisation et installation...
  • Page 45: Assistance Technique

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Assistance technique Pour demander une assistance technique (en cas d’ano- En cas d’assistance technique, fournir à chaque fois les malies, de pannes, etc.), s’adresser au centre d’assistance informations figurant sur la plaque signalétique de la le plus proche ou directement au fabricant. pompe et décrire l’anomalie constatée.
  • Page 46: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Organes principaux UN003480-AV A) Tête F) Vanne de refoulement B) Corps pompe G) Piston C) Arbre excentrique H) Guide piston D) Bielle L) Piston de guidage E) Vanne d’aspiration Usages normaux La pompe a été mise au point et fabriquée pour être in- L’utilisation de la pompe doit être conforme à...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Risques résiduels En dépit de l'observation des normes de sécurité et des informations contenues dans ce manuel, des risques résiduels persistent lors de l'utilisation de la pompe, comme le précise la déclaration d'incorporation. Dispositifs de sécurité Danger - Attention Ne pas modifier ni neutraliser les dispositifs de sécu- rité...
  • Page 48: Déclaration D'incorporation

    Est conforme aux normes harmonisées : UNI EN 809:2009. La documentation technique pertinente est constituée conformément à l'annexe VII, partie B, et Annovi Reverberi S.p.A. s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment mo- tivée des autorités nationales, les informations pertinentes concernant la quasi-machine.
  • Page 49: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité La majeure partie des accidents sur le lieu de travail Ne pas modifier ni éliminer ni neutraliser les dispo- découle d’un manque d’attention et de la violation sitifs de sécurité pour ne pas occasionner de risques des règles de prudence et de sécurité.
  • Page 50: Informations Sur La Manutention Et Le Transport

    INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Conseils de sécurité pour la manutention et le levage Avant toute opération, organiser l’espace de ma- Les personnes ne participant pas aux opérations nœuvre pour faire en sécurité le levage et la manu- doivent se tenir à...
  • Page 51: Stockage

    INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Stockage En cas d’inactivité prolongée, remiser la pompe, si pos- Le fabricant fournit la pompe avec un traitement anticor- sible, emballée ou quoi qu’il en soit protégée, dans un rosion efficace un mois à compter de la date de livraison. endroit couvert et à...
  • Page 52: Informations Sur L'installation

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Conseils de sécurité pour l’installation Adopter toutes les précautions possibles pour instal- incorporée. ler le matériel de façon sûre et sans risques. Les points de fixation, les modes de transmission des Toutes les étapes d’installation doivent déjà être sources d’énergie, les dispositifs de protection et de prises en compte lors de la conception de la machine sécurité...
  • Page 53: Informations Générales Pour Le Raccordement Au Réseau D'eau

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION L’illustration donne l’inclinaison maximale autorisée pour la pompe afin d’assurer une bonne lubrification du vilebre- quin. max. 5° max. 5° max. 5° max. 5° Section A-A Section B-B M12 n° 4 ori ces M14 n° 8 ori ces 41,5 UN003478-AV_fra Informations générales pour le raccordement au réseau d’eau...
  • Page 54: Raccordement Au Réseau D'alimentation En Eau

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Raccordement au réseau d’alimentation en eau Le raccordement doit suivre les indications décrites. 2) Suivre les indications figurant au paragraphe « Infor- mations générales pour le raccordement au réseau 1) Le réseau d’eau doit avoir un débit deux fois plus d’eau ».
  • Page 55: Raccordement À Une Pompe Supplémentaire (Alimentation Forcée)

    INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION Le raccordement doit suivre les indications décrites. ration de la pompe doit être inférieure à 0,1 bar, et la 1) La pompe doit être installée plus bas que l’orifice température de l’eau à 30 °C. d’aspiration du réservoir (sous la charge d’eau). 4) Suivre les indications figurant au paragraphe « Infor- mations générales pour le raccordement au réseau 2) Le réservoir doit avoir des cloisons pour éviter le bal-...
  • Page 56: Informations Sur L'utilisation

    INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Conseils de sécurité pour l’utilisation Avant la mise en service, l’opérateur doit effectuer les En cas d’arrêt à des températures ambiantes proches de contrôles nécessaires à la sécurité. 0 °C, faire fonctionner la pompe sans eau pendant 10 se- En cas de fuites sur les conduites sous pression, arrêter condes, avec la conduite de refoulement ouverte pour immédiatement la pompe et éliminer la cause des fuites.
  • Page 57: Mise En Service Et Arrêt De La Pompe Alimentée Par Une Pompe Supplémentaire

    INFORMATIONS SUR L’UTILISATION UN003474-AV Mise en service et arrêt de la pompe alimentée par une pompe supplémentaire UN003475-AV Pour la mise en service, procéder comme suit. Pour l’arrêt, procéder comme suit. 1) Ouvrir la vanne (M). 1) Ouvrir la vanne de sécurité (G) pour évacuer la pres- 2) Ouvrir la vanne de sécurité...
  • Page 58: Informations Sur L'entretien

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Conseils de sécurité pour l’entretien Avant toute intervention d’entretien, dépressuriser le circuit de l’eau et isoler la pompe de toutes les sources d’énergie. À la fin des opérations, avant de redémarrer la machine, contrôler qu’aucun outil, chiffon ou autre matériel ne se trouve près des organes mobiles ou dans des zones dangereuses.
  • Page 59: Contrôle Des Étançons Et Des Conduites

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Tableau des lubrifiants La pompe fournie contient de l’huile non recyclée, dont dications « dans les annexes » et voir « Limites d’emploi »). les caractéristiques figurent sur la plaque signalétique. La température extérieure influence la viscosité de l’huile En cas de remplacement du lubrifiant, utiliser une huile de graissage.
  • Page 60: Démolition De La Pompe

    INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Vidange de l’huile Mettre parfaitement à plat la machine dans laquelle la pompe est incorporée. La pompe doit être légèrement chaude. Ne pas jeter l’huile dans la nature. Éliminer les déchets d'huile selon les lois en vigueur. Pour la vidange, procéder comme suit.
  • Page 61: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Les informations fournies ont pour objet d’aider à comprendre les solutions aux pannes susceptibles de se produire pendant l’utilisation. Certaines de ces solutions peuvent être appliquées par un personnel spécialisé. Les autres doivent être mises en œuvre dans les ateliers autorisés, car elles demandent non seulement une connaissance approfondie des réparations, mais aussi un outillage particulier.
  • Page 62 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Cause Solution Problème Pression de service de la pompe trop Diminuer la pression jusqu'à la valeur nomi- haute nale Courroies de transmission trop tendues Bien tendre les courroies La pompe surchauffe Alignement des poulies ou du joint de Refaire l'alignement transmission imprécis Joints d'étanchéité...
  • Page 104: A Informazioni Esplosi Ricambi

    N 800 ø 35 mm 59 58 47 39 34 43 28 29 UN002869-CP KIT RICAMBI / PART KITS UN002870-CP sp_11040_RTF...
  • Page 107 Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions - Dimensions hors-tout - Außenmaße - Dimensiones L’illustrazione raffigura le dimensioni di massima della pompa e i punti di fissaggio. The illustration shows the approximate dimensions of the pump and the mounting points. L’illustration représente les dimensions hors­tout de la pompe et les points de fixation. Die Abbildung zeigt die Außenmaße der Pumpe und die Befestigungspunkte.

Ce manuel est également adapté pour:

Rtf 150.100

Table des Matières