dirna Bergstrom Integral Power Manuel De L'utilisateur
dirna Bergstrom Integral Power Manuel De L'utilisateur

dirna Bergstrom Integral Power Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Integral Power:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manual del usuario
User´s handbook
Manuel de l´utilisateur
Benutzerhandbuch
Manule per l´utente
Kullanım kılavuzu
Air conditioning for vehicles
ES
Spanish
EN
English
FR
French
GE
German
IT
Italian
TK
Turkish
220AA21001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dirna Bergstrom Integral Power

  • Page 1 Air conditioning for vehicles Manual del usuario Spanish User´s handbook English Manuel de l´utilisateur French Benutzerhandbuch German Manule per l´utente Italian Kullanım kılavuzu Turkish 220AA21001...
  • Page 2 Air conditioning for vehicles Gracias por su adquisición y por confiar en nuestra gama de productos. Integral Power es un equipo de aire acondicionado autónomo a motor en marcha y de uso nocturno y diurno. Integral Power garantiza la refrigeración de la cabina del vehículo durante la conducción.
  • Page 3: Panel De Control

    Mal contacto de los cables de la sonda de recirculación ó sonda de recirculación averiada. Mal contacto de los cables de sonda antihielo ó sonda antihielo averiada. Encendido del Equipo Para encender Integral Power pulsar la tecla On/off . El equipo siempre arranca en Función (Función Automática).
  • Page 4 Función F1 - Función termómetro digital En esta función Integral Power indica en su display la temperatura interior de la cabina. Función F4 Funcionamiento automático del equipo. Al seleccionar F4 aparecerá en el display CA alternado con la temperatura selecciona- da.
  • Page 5: Funciones Del Mando A Distancia

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Mando a distancia Funciones del Mando a distancia: Encendido / Apagado del equipo (On/ Off). Nota: Al pulsar este botón el equipo se enciende en modo automático F4 Control de las velocidades del soplador (sólo modo manual)
  • Page 6: Esquema Eléctrico

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Esquema eléctrico...
  • Page 7 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 8 Air conditioning for vehicles Thank you for placing your trust in our range of products. Integral Power is an independent air conditioning unit which runs off the engine during both nighttime and daytime. Integral Power ensures the cooling of the vehicle cab while driving.
  • Page 9: Control Panel

    Poor contact of anti-freeze sensor cables or anti-freeze sensor faulty. Turning the unit on Press the On/Off key to turn on the Integral Power unit. The unit always starts up in Function F4 (Automatic Function) Keep the On/Off key pressed down to change function. The different functions will...
  • Page 10 V1, V2, V3, V4, V5. F1 - Function - Digital thermometer function In this function, Integral Power displays the interior cabin temperature. F4 Function - Automatic unit operation Select F4 to display CA alternating with the selected temperature. Users can select comfort temperature manually.
  • Page 11 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Remote control Remote control functions: Unit on/off. Note: This key is used to run the unit in automatic mode F4 Blower speed control (manual mode only). Note: with the unit running in automatic mode F4, the unit will pass into manual mode F0.
  • Page 12: Electric Wiring

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Electric wiring...
  • Page 13 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 14 Integral Power garantit la réfrigération de la cabine du véhicule pendant la conduite. Integral Power est conçu avec la technologie la plus avancée pour obtenir un rendement efficace et réduire les frais de combustible et des émissions de CO à...
  • Page 15: Mise En Marche De L'équipement

    Mauvais contact des câbles de la sonde antigel ou sonde antigel défaillante. Mise en marche de l’Équipement Pour allumer l’Integral Power, appuyez sur la touche On/off . L’équipement démarre toujours sous la Fonctio F4 (Fonction Automatique). Pour changer de fonction, appuyez pendant quelques secondes sur la touche On/Off .
  • Page 16: Fonction F1 - Fonction Thermomètre Numérique

    V1, V2, V3, V4, V5 pendant quelques secondes sur les touche s’affichent sur le display.. Fonction F1 - Fonction thermomètre numérique Avec cette fonction, Integral Power indique sur son display la température intérieure de la cabine. Fonction F4 Fonctionnement automatique de l’équipement.
  • Page 17: Mise En Service De La Télécommande

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Télécommande Fonctions de la télécommande : Mise en marche / Arrêt de l’équipement (On/ Off). Remarque: en appuyant sur ce bouton, l’équipement s’allume en mode automatique F4  C ontrôledesvitessesdusouffleur(seulement en mode manuel) Remarque : l’équipement est allumé en mode automatique F4, Si l’usager agit sur cette touche, l’équipement passe en mode...
  • Page 18: Câblage Electrique

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Câblage electrique...
  • Page 19 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 20 Air conditioning for vehicles Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Integral Power ist eine autonome Klimaanlage, die bei still stehendem und laufendem, tags und nachts verwendet werden kann. Integral Power garantiert die Kühlung der Fahrzeugkabine während des Fahrens.
  • Page 21: Einschalten Der Anlage

    Fehlerhafter Kontakt der Kabel der Rückführsonde oder Sonde defekt. Fehlerhafter Kontakt der Kabel des Frostschutzfühlers oder Fühler defekt. Einschalten der Anlage Um den Integral Power einzuschalten, die Taste On/off drücken. Die Anlage startet immer in der Funktion F4 (Automatik-Funktion). Zum Ändern der Funktion, die Taste On/Off .
  • Page 22 F) geregelt. Die Gebläsedrehzahlen werden durch Gedrückt halten der Tasten geregelt, wobei auf dem Display die Angaben V1, V2, V3, V4, V5 erscheinen. Funktion F1 - Digitalthermometer Bei dieser Funktion zeigt die Integral Power auf dem Display die Temperatur in der Kabine Funktion F4 Automatikbetrieb der Anlage.
  • Page 23 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Fernbedienung Funktionen der Fernbedienung: Ein- / Ausschalten der Anlage (On/ Off). Hinweis: Durch Drücken dieser Taste schaltet die Anlage in die Betriebsart Automatik F4 um. Einstellen der Gebläsedrehzahl (nur im Handbetrieb) Hinweis: Befindet sich die Anlage in der Betriebsart Automatik F4 und betätigt der Benutzer diese Taste, so wechselt die...
  • Page 24: Elektrischeverkabelung

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles ElektrischeVerkabelung...
  • Page 25 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 26 Air conditioning for vehicles Grazie per l’acquisto e la fiducia riposta nei nostri prodotti. Integral Power è un impianto di aria condizionata autonomo, sia a motore fermo sia a motore in moto e di uso notturno e diurno. Integral Power garantisce il raffreddamento della cabina del veicolo durante la guida.
  • Page 27: Pannello Di Controllo

    Contatto errato dei cavi della sonda di ricircolo o sonda di ricircolo guasta. Contatto errato dei cavi della sonda antigelo o sonda antigelo guasta. Accensione dell’impianto Per accendere Integral Power, premere il tasto On/Off . L’impianto si avvia sempre nel modo F4 (Funzione automatica).
  • Page 28 59/80º F) Le velocità del ventilatore si controllano mantenendo premuti i tasti sul display compaiono le sigleV1, V2, V3, V4, V5. Funzione F1 - Funzione termometro digitale Con questa funzione Integral Power indica sul display la temperatura interna della cabina. Funzione F4 Funzionamento automatico dell’impianto.
  • Page 29: Funzioni Del Telecomando

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Telecomando Funzioni del telecomando: Accensione / Spegnimento dell’impianto (On/ Off). Nota: Premendo questo pulsante, l’impianto si accende in modo automatico F4 um. Controllo delle velocità del ventilatore (solo modo manuale) Nota: se l’impianto è acceso in modo automatico F4, se l’utente preme questo tasto, l’impianto passa al modo manuale F0.
  • Page 30: Cablaggio Elettrico

    INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Cablaggio elettrico...
  • Page 31 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 32 Integral Power otonom bir klima cihazıdır, motor çalışırken gece ve gündüz kullanılabilir. Integral Power sürüş esnasında araç kabininin soğutulmasını sağlar. Integral Power en son teknoloji ile tasarlanmış olup, verimli bir performans, daha az güç kullanımı ve atmosfere daha az CO salınımı...
  • Page 33: KumandaPaneli

    Devirdaim sondasının kablosu iyi temas etmiyor veya devirdaim sondası çalışmıyor. Antifiriz sondasının kablosu iyi temas etmiyor veya antifiriz sondası çalışmıyor. Cihazınçalıştırılması Integral Power cihazını çalıştırmak için On/Off düğmesine basın. Cihaz daima işlevi ile çalışmaya başlar (otomatik işlev). İşlevi değiştirmek için On/Off düğmesini basılı...
  • Page 34 - 59/80º F). Üfleyici hızı V3, V4, V5 işaretleri görünür. İşlevF1-Dijitaltermometreişlevi Bu işlev Integral Power göstergesinde kabin içi sıcaklığı gösterir. İşlev F4 Cihazınotomatikolarakçalıştırılması. F4 tuşunun seçilmesi ile göstergede seçilen sıcaklıkla dönüşümlü olarak CA işareti görünür. Kullanıcı, konfor sıcaklığını manuel olarak seçebilir. Cihaz bu işlevle performansını...
  • Page 35 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles Uzaktan kumanda Uzaktankumandanınişlevleri: Cihazınçalıştırılması/kapatılması(On/Off). Not: Bu düğmeye basılması ile cihaz otomatik modda çalışmaya başlar F4 Üfleyicihızınınkontroledilmesi(sadecemanuelmodda) Not: cihaz otomatik modda çalışır F4 kullanıcının bu tuşu aktive etmesi durumunda cihaz manuel moda geçer F0 Bu modda kullanıcı...
  • Page 36 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles elektriktesisatı...
  • Page 37 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 38 INTEGRAL POWER Air conditioning for vehicles...
  • Page 40 Bergstrom, s.l. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.

Table des Matières