Masquer les pouces Voir aussi pour Global Stim:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

8
RECHARGEABLE
PROGRAMMES
MULTIPOSITION BELT
2 M O T O R S
Mode d'emploi
User manual / Bedienungsanleitung / Manual de uso / Manuale d'uso / Gebruikshandleiding / Manual do utilização /
Uživatelská příručka / Használati utasítás / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Ъководство / Bruksanvisning /
Руководство пользователя / Kullanım kılavuzu /

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC Global Stim

  • Page 1 RECHARGEABLE PROGRAMMES MULTIPOSITION BELT 2 M O T O R S Mode d’emploi User manual / Bedienungsanleitung / Manual de uso / Manuale d’uso / Gebruikshandleiding / Manual do utilização / Uživatelská příručka / Használati utasítás / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare / Ъководство / Bruksanvisning / Руководство...
  • Page 2: Exemples De Positionnement

    EXEMPLES DE POSITIONNEMENT...
  • Page 4: Utiliser L'appareil Avec Les Électrodes

    1. UTILISER L’APPAREIL AVEC LES ÉLECTRODES 2. UTILISER L’APPAREIL AVEC LA CEINTURE...
  • Page 5: Positionnement Des Électrodes

    Cette fonction vous permet d’utiliser les électrodes adhésives en les reliant directement aux moteurs. Vous pouvez utiliser Global Stim en utilisant 1 seul ou bien les 2 moteurs. Pour utiliser Global Stim avec 1 seul moteur, utiliser le moteur «maître»...
  • Page 6: D Émarrage Du Programme Avec La Ceinture

    Si vous ressentez des picotements, arrêtez l’appareil et vérifiez que l’ é lectrode est bien en contact avec la peau. Si le problème persiste, contactez le Service Après Vente : sav@sport-elec.com. D émarrage du programme avec la ceinture 3  ...
  • Page 7: Déconnexion

    - MODE D’EMPLOI Le numéro du programme en cours reste allumé à l’ é cran durant tout le déroulement du programme. Toutefois, si vous avez débuté une séance et que vous souhaitez changer de programme, vous devez éteindre l’appareil puis le rallumer pour sélectionner un autre programme.
  • Page 8 - MODE D’EMPLOI V. DESCRIPTION C ontenu de la boîte 1   2 moteurs glObalStim : 1 moteur maître + 1 moteur esclave 1 ceinture d’ é lectrostimulation avec système d’attaches pressions 2 électrodes adhésives avec système d’attache pressions 1 rallonge de cordon de liaison des moteurs maître / esclave 1 rallonge de ceinture (pour les grandes tailles) 1 adaptateur secteur le présent manuel d’instructions...
  • Page 9: L Ire Avant Toute Utilisation De L'appareil

    Ne pas laisser à la portée des enfants ou de personnes mentalement déficientes. Le produit contient de petites pièces susceptibles d’ ê tre ingérées. Utiliser le GlobalStim uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT. Ne pas utiliser le GlobalStim en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’ é lectrostimula- tion pourrait entraîner un risque de blessure chez l’utilisateur.
  • Page 10: Entretien / Nettoyage

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Utilisez exclusivement l’alimentation secteur fournie avec l’appareil. En cas de détérioration, veuillez la remplacer (contactez SPORT-ELEC®, ou commandez sur www.sport-elec.com).
  • Page 11: Recyclage

    été utilisées. De même, n’utilisez que des accessoires compatibles GlobalStim fabriqués par la marque SPORT-ELEC®. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil...
  • Page 12: Getting Started

    Keep the adhesive electrodes in a plastic bag in a cool place (for example, a separate compartment in your refrigerator). II. USING THE DEVICE WITH THE BELT The GlobalStim belt has 2 pairs of snap fasteners onto which 2 wireless electrodes specially designed by SPORT-ELEC® are clipped.
  • Page 13: Starting The Device

    - USER MANUAL If you experience any tingling, switch off the device and check that the electrode is in contact with the skin. If the problem persists, contact the after-sales service: sav@sport-elec.com. S tarting the program with the belt 3  ...
  • Page 14 - USER MANUAL segment. - Segments from 8 to 10: there are 7 power levels, or 7 successive presses on the «+» key in order to display the following segment. E nd of the program - Stop during the program 4  ...
  • Page 15 - USER MANUAL V. DESCRIPTION C ontents of the box 1   2 glObalStim motor units: 1 master unit + 1 slave unit 1 electro-stimulation belt with snap fastener fixations 2 adhesive electrodes with snap fastener fixations 1 master/slave motor unit connection lead extension 1 belt extension (for larger sizes) 1 mains adapter this instruction manual...
  • Page 16: Adverse Effects

    Keep out of the reach of children or mentally-impaired persons. This product contains small parts which can be easily swallowed. Only use GlobalStim with the accessories supplied and recommended by SPORT-ELEC® INSTITUT. Do not use GlobalStim when driving, operating machinery, or during any activity where electro-stimulation could result in the risk of injury to the user.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Only use the power supply provided with the device. Please replace it in the event of damage (contact SPORT-ELEC® or order online at www.sport-elec.com).
  • Page 18 The guarantee becomes null and void if repairs have been carried out by non-authorized persons or if the replacement parts used are not from the same manufacturer. Similarly, only use GlobalStim-compatible accessories manufactured by SPORT-ELEC®. During the guarantee period we repair, free of charge, manufacturing defects or faulty parts, reserving the right to decide if certain parts need repairing or replacing, or if the device itself must be replaced.
  • Page 19: A Nbringen Der Elektroden

    Sie können Global Stim einsetzen, indem Sie entweder einen oder beide Motoren benutzen. Für den Einsatz von Global Stim mit nur einem Motor, verwenden Sie den Hauptmotor. Für den gleichzeitigen Einsatz des Hauptmotors und des Zusatzmotors müssen Sie die beiden unbedingt mit dem dafür vorgesehenen Kabel verbinden.
  • Page 20: Einschalten Des Gerätes

    Wenn Sie ein unangenehmes Kribbeln oder Stechen verspüren, schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob die Elektrode Kontakt mit der Haut hat. Wenn das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundenservice: sav@sport-elec.com. S tarten des Programms mit dem Gürtel 3  ...
  • Page 21 - BEDIENUNGSANLEITUNG A blauf des Programms 3   Die Nummer des laufenden Programms wird auf dem Anzeigefeld fortlaufend während des gesamten Programmverlaufs angezeigt. Während das Programm läuft, ist die Taste « P » deaktiviert. Wenn Sie eine Anwendung begonnen haben und möchten das Programm ändern, müssen Sie das Gerät ausschalten und wieder einschalten, um ein anderes Programm zu wählen.
  • Page 22: Beschreibung

    - BEDIENUNGSANLEITUNG V. BESCHREIBUNG I nhalt 1   2 glObalStim-Motoren: 1 Hauptmotor + 1 Zusatzmotor 1 Gürtel zur Elektrostimulation mit Druckknöpfen 2 Haftelektroden mit Druckknöpfen 1 Verlängerung für das Verbindungskabel zwischen Haupt- und Zusatzmotor 1 Verlängerung für den Gürtel (für kräftige Personen) 1 Netzteil vorliegende Gebrauchsanleitung B eschreibung des Bedienelements...
  • Page 23 Gerät für Kinder oder geistig Behinderte unzugänglich aufbewahren. Das Produkt enthält kleine verschluckbare Teile. Verwenden Sie GlobalStim ausschließlich mit den von SPORT-ELEC® INSTITUT empfohlenen und gelieferten Ausstattungsteilen. Verwenden Sie GlobalStim nicht beim Führen von Fahrzeugen, Bedienen einer Maschine oder während jeglicher Tätigkeit, welche beim Anwender das Risiko von Verletzungen erhöhen könnte.
  • Page 24: Pflege & Reinigung

    Kontaktfläche ..............67,5 x 47 mm (2x) Haltbarkeit: ..............40 Anwendungen Bestellen Sie GlobalStim-kompatible neue Haftelektroden unter www.sport-elec.com.
  • Page 25: Bedienelemente

    Ersatzteile nicht von der gleichen Marke stammen. Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit GlobalStim kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden. Während der Laufzeit der Garantie übernehmen wir kostenlos die Reparatur von Herstellungs- oder Materialfehlern, wobei wir uns das Recht vorbehalten, zu entscheiden, ob bestimmte Teile repariert oder ausgetauscht werden müssen, oder ob das Gerät an sich...
  • Page 26 Esta función permite utilizar los electrodos adhesivos uniéndolos directamente a los motores. Se puede utilizar Global Stim ya sea empleando solo un motor o bien los dos motores. Para el uso de Global Stim con un solo motor emplear el motor “maestro”.
  • Page 27: F In Del Programa

    Si siente una sensación de hormigueo, detenga de inmediato el aparato y verifique que el electrodo esté correctamente en contacto con la piel. Si el problema persiste, contacte por medio de correo electrónico el servicio post-venta: sav@sport-elec. com.
  • Page 28 - MANUAL DE USO F uncionamiento del programa 3   El número del programa en curso se iluminará en la pantalla durante el funcionamiento de éste mismo. Durante el funcionamiento de un programa la tecla ‘P’ permanece inactiva. Si ha comenzado una sesión y desea cambiar el programa, es necesario apagar el aparato y después volverlo a encender para seleccionar otro programa.
  • Page 29 - MANUAL DE USO V. DESCRIPCIÓN C ontenido del paquete 1   2 motores glObalStim: 1 motor ‘maestro’ + 1 motor ‘ e sclavo’ 1 cinturón de electroestimulación con dos broches de presión 2 electrodos adhesivos con broches de presión 1 extensión del cable de enlace para conectar los motores ‘maestro’...
  • Page 30 No dejar al alcance de los niños o de las personas con deficiencias mentales. El producto contiene piezas pequeñas las cuales pueden ser peligrosas en caso de ser ingeridas. Utilizar únicamente GlobalStim con los accesorios provistos y recomendados por SPORT-ELEC® INSTITUT. No utilizar GlobalStim conduciendo, utilizando una maquina o durante toda actividad en la cual la electroestimulación pueda provocar un riesgo de lesión al usuario.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    Duración de vie estimada ........... 40 usos No dude en comprar electrodos nuevos los cuales están disponibles en el sitio www.sport-elec.com. 3 . Adaptador de alimentación eléctrica 3  ...
  • Page 32 La garantía pierde su validez si reparaciones son hechas por personas no autorizadas o si se utilizan piezas de recambio que no provienen de la misma marca. De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con el electroestimulador GlobalStim fabricados por SPORT-ELEC®. Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de fabricación o de materiales, reservando el derecho de decidir si ciertas piezas deben ser reparadas o intercambiadas o aún si el...
  • Page 33 E possibile utilizzare Global Stim usando solo 1 o 2 motori. Per utilizzare Global Stim con un solo motore, utilizzare il motore «maestro». Per utilizzare i 2 motori «maestro» e «schiavo» si prega collegati con il cavo dato in dotazione per questo scopo.
  • Page 34: F Ine Del Programma

    Se avvertite dei formicoli, fermare l’apparecchio e verificare che l’ e lettrodo sia ben a contatto con la pelle. Se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza : sav@sport-elec.com. A vvio del programma con la cintura 3  ...
  • Page 35 - MANUALE D’USO - Segmenti da 0 a 8 : ci sono 6 livelli di potenza altrimenti premendo in successione per 6 volte sul tasto « + » per visualizzare il segmento successivo. - Segmenti da 8 a 10 : ci sono 7 livelli di potenza altrimenti premendo in successione per 7 volte sul tasto « + » per visualizzare il segmento successivo.
  • Page 36 - MANUALE D’USO V. DESCRIZIONE C ontenuto della scatola 1   2 motori glObalStim : 1 motore maestro + 1 motore schiavo 1 cintura di elettrostimolazione con il sistema di attacchi 2 électrodes adhésives avec système di attacchi 1 cavo di prolunga che collega i motori maestro/e schiavo 1 cintura di estensione ( per le grandi taglie ) 1 adattatore AC Il presente manuale d’istruzioni...
  • Page 37 Tenere fuori dalla portata dei bambini o persone con difficoltà nell’apprendimento. Il prodotto contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite. Utilizzare GlobalStim solo con gli accessori forniti e consigliati da SPORT-ELEC® INSTITUT. Vietato l’utilizzo del GlobalStim alla guida, utilizzando un’ altro apparecchio, o durante altro ti di attività in cui l’ e lettrostimola- tore potrebbe creare un rischio di lesioni.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Utiilizzare solo l’allimentatore fornito con l’apparecchio. In caso di danneggiament, siete pregati di sostituirlo (contattare SPORT-ELEC®, o ordinare su www.sport-elec.com).
  • Page 39 La garanzia decade se sono state effettuate riparazioni da persone non autorizzate o se i pezzi di ricambio non sono della stessa marca e sono stati utilizzati. Allo stesso modo, utilizzare solo accessori compatibili del GlobalStim prodotta dalla SPORT-ELEC®. Durante il periodo di garanzia, prendiamo gratuitamente a nostro carico , la riparazione dei difetti di fabbrica o dei materiali , riservandosi il diritto di decidere se alcune parti devono essere riparati o sostituiti, o sostituire l’apparecchio stesso.
  • Page 40 De GlobalStim-ceintuur bestaat uit 2 paar drukknopen waarop 2 draadloze elektroden worden geklemd, speciaal ontworpen door SPORT-ELEC®. Om nieuwe elektroden te bekomen, neem dan contact op met uw verdeler of ze bestel ze via onze website www.sport-elec. com. Let op! Gebruik de gordel nooit zonder de twee elektroden veilig bevestigd te hebben.
  • Page 41 Als je tintelingen voelt, stop de machine en controleer of de elektrode in contact is met de huid. Als het probleem zich blijft voordoen, contacteer dan de DNV (dienst na verkoop) sav@sport-elec.com H et starten van het programma met de gordel 3  ...
  • Page 42 - GEBRUIKSHANDLEIDING V erloop van het programma 3   Het nummer van het gekozen programma blijft gedurende het gehele verloop van het programma op het scherm. Tijdens de uitvoering van een programma is de «P»-knop niet actief. Heb u echter een sessie gestart en u wilt ze wijzigen, dan moet u het apparaat weer uitschakelen om dan een ander programma te selecteren.
  • Page 43 - GEBRUIKSHANDLEIDING V. BESCHRIJVING 1 . Inhoud van de doos 1   2 motoren glObalStim: 1 master-motor + 1 slaaf-motor 1 elektrostimulatiegordel met bevestigingssysteem door drukknopen 2 zelfklevende elektroden met drukknopen 1 verlengsnoer voor het aansluiten van de master motor / slaaf motor 1 verlengstuk voor de gordel (voor de grote maten) 1 AC-adapter deze handleiding...
  • Page 44: Belangrijke Informatie

    Buiten bereik van kinderen houden of mensen met een verstandelijke beperking. Het product bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Gebruik GlobalStim alleen met de bijgeleverde accessoires, aanbevolen door SPORT-ELEC ® INSTITUUT. Gebruik geen GlobalStim tijdens het rijden, bij het gebruik van machines of bij elke een activiteit waarbij elektrische stimulatie kan leiden tot een risico op verwonding van de gebruiker.
  • Page 45: Problemen Oplossen

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoeding bij het apparaat. In geval van schade, vervang het dan (contact SPORT-ELEC ®, of bestel op www.sport elec.com).
  • Page 46 Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met GlobalStim en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC ®. Tijdens de garantieperiode, nemen we gratis onze rekening de kosten, het herstel van gebreken in materialen en vakmans- chap, zich het recht voorbehoudend om te beslissen of bepaalde onderdelen moeten hersteld worden of vervangen, of als het apparaat zelf moet vervangen worden.
  • Page 47 Pode utilizar o Gobal Stim com 1 ou com os 2 motores. Para utilizar o Global Stim com 1 motor, utilizar o motor «mestre» Para utilizar os 2 motores «mestre» e «escravo», ligue-os imperativamente com o cabo previsto para o efeito.
  • Page 48 Se sentir uma sensação de formigueiro, desligue o aparelho e verifique se o eléctrodo está devidamente em contacto com a pele. Se o problema persistir, contacto o Serviço pós-venda: sav@sport-elec.com. A rranque do programa com o cinto 3  ...
  • Page 49 - MANUAL DO UTILIZAÇÃO No entanto, se tiver começado uma sessão e pretender alterar o programa, terá de desligar o aparelho e voltar a liga-lo para seleccionar outro programa Dispõe de 64 níveis para regular a potência, de 0 a 64. - Segmentos 0 a 8: estão disponíveis 6 níveis de potência, ou seja 6 carregamentos sucessivos no botão “+”...
  • Page 50 - MANUAL DO UTILIZAÇÃO V. DESCRIÇÃO C onteúdo da caixa 1   2 motores glObalStim: 1 motor mestre + 1 motor escravo 1 cinto de electroestimulação com sistema de fixação por pressões 2 eléctrodos adesivos com sistema de fixação por pressões 1 extensão de cabo de ligação dos motores mestre/escravo 1 extensão de cinto (para tamanhos grandes) 1 adaptador sector...
  • Page 51: Informações Importantes

    Não deixar ao alcance das crianças ou pessoas mentalmente deficientes. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas. Utilizar apenas o GlobalStim com os acessórios entregues e recomendados pelo SPORT-ELEC® INSTITUT. Não utilizar o GlobalStim quando conduzir, utilizar uma máquina ou durante qualquer actividade em que a electroestimula- ção possa levar a um risco de lesão do utilizador.
  • Page 52: Manutenção E Limpeza

    Área de contacto .............. 67,5x47mm (x2) Vida útil estimada ............. 40 utilizações Não hesite em encomendar os eléctrodos adesivos novos compatíveis GlobalStim em www.sport-elec.com A limentação sector 3  ...
  • Page 53 A garantia será anulada se forem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se forem utilizadas peças de substi- tuição de outra marca. Do mesmo modo, utilize apenas acessórios compatíveis GlobalStim fabricados pela marca SPORT-ELEC®. Durante o prazo da garantia, teremos a nosso cargo a reparação dos defeitos de fabrico ou matérias, reservando-nos o direito de decidir se certas peças devem ser reparadas ou trocadas, ou ainda se o próprio aparelho deve ser trocado.
  • Page 54 II. POUŽITÍ PŘÍSTROJE S PÁSEM Pás GlobalStim je vybaven 2 páry tlakových úchytů, k nimž se připojují 2 elektrody bez drátu speciálně vyvinuté SPORT-ELEC®. Potřebujete-li nové elektrody, obraťte se na svého obvyklého prodejce nebo si je objednejte na našich stránkách www.sport- elec.com.
  • Page 55: Uvedení Přístroje Do Provozu

    - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA S puštění přístroje s pásem 3   Jakmile dokončíte zapojení přístroje, dopřejte si pohodlí a zapněte přístroj podle postupu „Uvedení přístroje do provozu“ popsaná v následující kapitole. Během používání GlobalStimu můžete provozovat své obvyklé činnosti. K onec programu 4  ...
  • Page 56 - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA U končení programu - Zastavení v průběhu programu 4   Po konci programu se přístroj automaticky vypne. Chcete-li zastavit přístroj v průběhu programu, snižte obě úrovně výkonu na 0 (tlačítko „-“), nebo stiskněte „ON/OFF“. Nouzové zastavení: stiskněte „ON/OFF“. O dpojení...
  • Page 57: T Est Rychlého Chodu

    - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA P opis skříněk 2   KONEKTORY HLAVNÍ 1. Tlačítko ON/OFF/nouzové vypnutí. 2. Tlačítko volby programů. 3. Ukazatel programů. 4. Ukazatel úrovně výkonu hlavního kanálu 1. 5. Tlačítko pro zvýšení výkonu hlavního kanálu 1 (úrovně 0 až 64). 6.
  • Page 58: Nežádoucí Účinky

    Nenechávejte přístroj v dosahu dětí nebo mentálně zaostalých osob. Výrobek obsahuje malé součásti, které by mohly spolknout. Používejte GlobalStim pouze s dodaným příslušenstvím doporučeným SPORT-ELEC® INSTITUT. Nepoužívejte GlobalStim při řízení, při práci se strojem nebo při jakékoli jiné činnosti, při níž by elektrostimulace mohla vést k riziku poranění.
  • Page 59: Technické Charakteristiky

    Kontaktní plocha .............. 67,5x47mm (x2) Předpokládaná životnost ............ 40 použití Neváhejte si objednat nové přilnavé elektrody kompatibilní s GlobalStim na www.sport-elec.com. N apájení ze sítě...
  • Page 60 Záruka zaniká, pakliže byl výrobek opravován nepovolanými osobami nebo s ním byly použity náhradní díly jiné značky. Zrovna tak používejte pouze příslušenství kompatibilní s GlobalStimem vyrobené firmou SPORT-ELEC®. Po dobu záruky zdarma zajišťujeme opravy výrobních vad nebo materiálu, přičemž si vyhrazujeme právo rozhodnout, zda některé...
  • Page 61 Az öntapadó elektródákat műanyag tasakban, hűvös helyen (például a hűtőszekrény külön rekeszében) tárolja. II. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA AZ ÖVVEL A GlobalStim öv 2 pár patenttal rendelkezik, amelyekre csatlakoztatható a SPORT-ELEC® által külön tervezett vezeték nélküli 2 elektróda. Új elektródák beszerzéséhez forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz, vagy rendelje meg őket internetes honlapunkról: www.
  • Page 62: A Készülék Bekapcsolása

    - HASZNÁLATI UTASÍTÁS a vezetéktartó zsebbe. Ha szúrásokat érez, állítsa le a készüléket és ellenőrizze, hogy az elektróda jól érintkezik-e a bőrrel. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Vevőszolgálathoz: sav@sport-elec.com. A program indítása az övvel 3   Miután csatlakoztatta a készüléket, helyezkedjen el kényelmesen és kapcsolja be a készüléket „A készülék bekapcsolása”...
  • Page 63 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS készüléket egy másik program kiválasztásához. 64 szint áll rendelkezésére a teljesítmény 0-64 közötti beállításához. - Szegmensek 0-8-ig: 6 teljesítményszint van, azaz 6-szor kell egymás után megnyomni a „ + ” gombot a következő szegmens megjelenítéséhez. - Szegmensek 8-10-ig: 7 teljesítményszint van, azaz 7-szer kell egymás után megnyomni a „...
  • Page 64: A Csomagolás Tartalma

    - HASZNÁLATI UTASÍTÁS V. LEÍRÁS A csomagolás tartalma 1   2 glObalStim motor: 1 főmotor + 1 segédmotor 1 elektromos stimulátor öv, patentos rögzítő rendszerrel 2 öntapadó elektróda patent rögzítő rendszerrel 1 hosszabbító a fő- és másodmotor összekapcsolására szolgáló összekötő vezetékhez 1 övhosszabbító...
  • Page 65 Ne hagyja, hogy gyermekek vagy csökkent szellemi képességű személyek hozzáférjenek. A termék lenyelhető kis alkatrészeket tartalmaz. A GlobalStim készüléket kizárólag a mellékelt és a SPORT-ELEC® INSTITUT által ajánlott tartozékokkal használja. Ne használja a GlobalStim készüléket vezetés, egyéb gép használata, vagy bármilyen olyan tevékenység közben, ahol az elektromos stimulálás a felhasználó...
  • Page 66: Karbantartás És Tisztítás

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Kizárólag a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. Ha tönkrement, kérjük, cserélje ki (forduljon a SPORT-ELEC®-hez, vagy rendelje meg a www.sport-elec.com honlapon). K apcsolódobozok: 4   Orvosi eszköz II.a osztály a 93/42/EGK irányelv alapján.
  • Page 67 A garancia érvényét vesti, ha engedéllyel nem rendelkező személyek végeztek javítást rajta, vagy ha nem ugyanazon márka alkatrészeit használták fel. Csak a SPORT-ELEC® márka által gyártott, GlobalStim kompatibilis tartozékokat használjon. A jótállás időtartama alatt díjmentesen elvégezzük a készülék gyártási vagy anyaghibából eredő meghibásodásainak javítását, fenntartva magunknak a döntés jogát, ha egyes alkatrészeket, vagy magát a készüléket kell javítani vagy cserélni.
  • Page 68 Aby zaopatrzyć się w nowe elektrody, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub zamów je na naszej stronie internetowej www. sport-elec.com. Uwaga! Nigdy nie używaj pasa bez podłączenia 2 elektrod specjalnie dla niego zaprojektowanych. Nigdy nie używaj elektrod innych niż te, które zostały dostarczone przez SPORT-ELEC®. O pis pasa: 1   Zobacz zdjęcia 2A i B strona 2:...
  • Page 69: Uruchomienie Urządzenia

    Po założeniu pasa, przymocuj silniki za pomocą klipsów. Połącz dwa silniki między sobą odpowiednim przewodem, a następnie schowaj go do kieszonki. Jeśli odczuwasz mrowienie, wyłącz urządzenie i upewnij się, że elektroda właściwie przylega do skóry. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta: sav@sport-elec.com U ruchomienie programu z pasem 3  ...
  • Page 70: Zawartość Opakowania

    - INSTRUKCJA OBSŁUGI Masz do dyspozycji 64 poziomów, aby móc regulować intensywność od 0 do 64 : - Segmenty od 0 do 8: istnieje 6 poziomów mocy – 6 naciśnięć na przycisk « + », aby wyświetlić następny segment. - Segmenty od 8 do 10: istnieje 7 poziomów mocy – 7 naciśnięć na przycisk « + », aby wyświetlić następny segment. Z akończenie programu –...
  • Page 71: Ł Adowanie Baterii

    - INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 samoprzylepne elektrody z zestawem klipsów 1 przedłużacz do kabla łączącego silniki master/slave 1przedłużacz pasa (dla dużych rozmiarów) 1 adapter sieciowy Niniejsza instrukcja obsługi O pis aparatu 2   SILNIK MASTER 1. Przycisk ON/OFF/wyłącznik awaryjny. 2. Przycisk wyboru programów. 3.
  • Page 72 Nie pozostawiać w zasięgu dzieci oraz osób upośledzonych umysłowo. Produkt zawiera drobne części, które mogą być połknięte. Używać GlobalStim wyłącznie z dostarczonymi i zalecanymi przez SPORT-ELEC® INSTITUT akcesoriami. Nie używać GlobalStim podczas prowadzenia pojazdu, obsługując maszynę lub podczas innej czynności, która może narazić...
  • Page 73: Ograniczenia Dotyczące Użytkowania

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0.25A DC 5V 600mA Używaj wyłącznie ładowarki dostarczonej z urządzeniem. W przypadku uszkodzenia ładowarki, należy ją wymienić (skontaktuj się z SPORT-ELEC® lub zamów na www.sport-elec.com). A parat: 4   Wyrób medyczny klasy IIa zgodnie z dyrektywą 93/42/CEE.
  • Page 74 Gwarancja jest nieważna jeśli naprawy zostały dokonane przez osoby nieupoważnione lub jeśli wykorzystano części zamienne innej marki. Używaj również wyłącznie odpowiednich akcesoriów wyprodukowanych przez markę SPORT-ELEC®. Podczas okresu gwarancji zapewniamy bezpłatną naprawę wad produkcyjnych lub materiałowych, zachowując prawo do decydowania czy części mają być naprawione czy wymienione lub czy całe urządzenie należy wymienić.
  • Page 75 I. UTILIZAREA APARATULUI CU ELECTROZI Aceasta functie va permite sa utilizati electrozii adezivi, legati direct la motoare. Puteti folosi Global Stim cu 1 singur motor sau cu 2 motoare. Pentru utilizarea Global Stim cu 1 singur motor, selectati motorul principal.
  • Page 76 Daca simtiti furnicaturi sau piscaturi, opriti aparatul si verificati daca electrodul face bine contact cu pielea. Daca problema persista, contactati Serviciul After Sales la adresa sav@sport-elec.com. D emararea programului cu centura 3  ...
  • Page 77 - MANUAL DE UTILIZARE - Nivelele de la 0 la 8 : exista 6 nivele de putere, adica apasat de 6 ori pe butonul « + » pentru afisarea nivelului urmator. - Nivelele de la 8 la 10 : exista 7 trepte de putere prin apasarea de 7 ori a tastei « + » pentru afisarea nivelului urmator. T erminarea programului - oprirea in cursul programului 4  ...
  • Page 78: T Est De Functionare Rapida

    - MANUAL DE UTILIZARE 1 extensie cordon de legatura motoare principal / secundar 1 extensie centura (pentru cei de talie mare) 1 adaptor sector Manualul de instructiuni D escrierea compartimentelor componente 2   MOTOR PRINCIPAL 1. Buton ON/OFF/oprire de urgenta. 2.
  • Page 79 Nu lasati dispozitivul la indemana copiilor sau a persoanelor cu deficiente mentale. Produsul contine piese componente mici, ce pot fi inghitite. Utilizati dispozitivul GlobalStim numai cu accesoriile furnizate si recomandate de SPORT-ELEC® INSTITUT. Nu folositi dispozitivul GlobalStim in timp ce conduceti, in timp ce utilizati o masina/un aparat, si nici pe toata durata activitatii in care electrostimularea ar putea provoca ranirea utilizatorului.
  • Page 80: Caracteristici Tehnice

    A se utiliza exclusiv partea de alimentare a sectorului furnizata impreuna cu aparatul. In caz de deteriorare, aveti posibilitatea de a-l inlocui (va rugam sa contactati SPORT-ELEC® in acest sens, sau sa plasati o comanda pe pagina noastra de internet www.sport-elec.com).
  • Page 81 De asemenea, nu utilizati decat accesorii compatibile GlobalStim, fabricate de catre marca SPORT-ELEC®. Pe durata perioadei de garantie, vom asigura, gratuit, repararea defectelor de fabricatie sau materii, rezervandu-ne dreptul de a decide daca anumite piese componente trebuie reparate sau inlocuite sau daca aparatul insusi trebuie schimbat.
  • Page 82 I. УПОТРЕБА НА УРЕДА С ЕЛЕКТРОДИТЕ Тази функция ви позволява да използвате електродните пластинки, като ги свързвате директно с електромоторите. Можете да използвате Global Stim само с един или и с двата електромотора. Ако използвате Global Stim само с един мотор, ползвайте водещия електромотор.
  • Page 83: Включване На Уреда

    След като наместите колана, закрепете електромоторите към закопчалките. Свържете кабела между двата мотора и го приберете в джобчето. Ако усещате мравучкане, спрете уреда и се уверете, че електродът е изцяло в контакт с кожата. Ако проблемът продължава, свържете се с гаранционния сервиз: sav@sport-elec.com С тартиране на програмата с колана 3  ...
  • Page 84 - ЪКОВОДСТВО Х од на програмата 3   Номерът на стартираната програма свети на дисплея, докато програмата е в ход. Докато дадена програма работи, бутонът „P“ е неактивен. Ако обаче сте започнали сеанс и желаете да смените програмата, трябва да изключите уреда и да го включите отново, за...
  • Page 85 - ЪКОВОДСТВО V. ОПИСАНИЕ 1 . Съдържание на кутията 1   2 електромотора glObalStim: 1 водещ мотор + 1 спомагателен мотор 1 колан за електростимулация със система за закопчаване 2 електродни пластинки със система за закопчаване 1 удължител за свързващ кабел за водещия и спомагателния мотор 1 удължител...
  • Page 86: Важна Информация

    Съхранявайте на място, недостъпно за деца или лица с умствени увреждания. Изделието съдържа дребни части, които могат да бъдат погълнати. Използвайте GlobalStim само с доставените и препоръчани от SPORT-ELEC® аксесоари. Не използвайте GlobalStim, докато шофирате, боравите с машина или извършвате дейност, при която...
  • Page 87: Отстраняване На Повреди

    Контактна повърхност ............67,5 x 47 mm (x2) Приблизителна продължителност на употреба ..... 40 процедури Не се колебайте да поръчате нови съвместими с GlobalStim електродни пластинки на адрес: www.sport-elec.com.
  • Page 88 ..................AC 100 – 240 V – 50/60 Hz – 0,25 A DC 5 V – 600 mA Използвайте само доставеното с уреда електрозахранване. В случай на повреда непременно го заменете (свържете се със SPORT-ELEC® или поръчайте на адрес: www.sport-elec.com). 4 .Модули: 4  ...
  • Page 89 II. ANVÄNDA APPARATEN MED BÄLTET GlobalStim-bältet har 2 par fästen på vilka 2 trådlösa elektroder som särskilt tillverkats för SPORT-ELEC® kläms fast. Om du önskar skaffa nya elektroder vänd dig då till din vanliga återförsäljare eller beställ dem på vår hemsida www.sport-elec. com.
  • Page 90: Starta Apparaten

    När bältet väl är på plats, fäst motorerna på fästena. Koppla ihop remmen mellan de två motorerna samt lägg den i påsen för förvaring av sladden. Om du känner stickningar, stäng av apparaten och se till att elektroden har god kontakt med huden. Om problemet kvarstår, kontakta vår kundservice på adressen sav@sport-elec.com. A tt starta programmet med bälte 3  ...
  • Page 91 - BRUKSANVISNING A vsluta programmet - Avsluta det under pågående program 4   När programmet är avslutat stängs apparaten automatiskt av. För att stänga av apparaten medan programmet pågår, gå tillbaka 2 nivåer till 0 (med knapp ”-”) eller tryck på AV/PÅ-knappen. Nödstopp: tryck på...
  • Page 92: Ladda Batterierna

    - BRUKSANVISNING 2 .Beskrivning av dosorna 2   HUVUDMOTOR 1. AV/PÅ-knappen/Nödstopp. 2. Knapp för val av program. 3. Programindikator. 4. Strömindikator för huvudkanal 1. 5. Knapp för att öka kraften i huvudkanal 1. (nivå 0 - 64). 6. Knapp för att minska kraften i huvudkanal 1. (nivå...
  • Page 93 Låt inte apparaten komma inom räckhåll för barn eller förståndshandikappade personer. Produkten innehåller smådelar som av misstag kan förtäras. Använd endast GlobalStim i samband med de tillbehör som ingår och som rekommenderas av SPORT-ELEC® INSTITUT. Använd inte GlobalStim då du kör bil, använder en maskin eller under varje typ av aktivitet där elektrostimuleringen skulle kunna skada användaren.
  • Page 94: Reparation Av Fel

    Input / Output ..............AC 100-240V - 50/60Hz - 0,25A DC 5V - 600mA Använd endast den nätströmförsörjning som kommer med apparaten. Om apparaten skadas, vänligen ersätt den (kontakta SPORT-ELEC® eller beställ den på vår hemsida www.sport-elec.com). D osor : 4  ...
  • Page 95 Garantin är ogiltig om reparationerna utförts av icke godkänd person eller om reservdelar av annat märke använts. Använd endast tillbehör som kompatibla med GlobalStim och som är tillverkade av märket SPORT-ELEC®. Under garantins varaktighet kommer vi att gratis utföra reparation av fel och brister vid tillverkningen eller på grund av brist av material.
  • Page 96 I. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА С ЭЛЕКТРОДАМИ Эта функция позволяет использовать клеющиеся электроды путем прямого подключения к аппаратным блокам. Вы можете использовать Global Stim как с 1 аппаратным блоком так и с 2 . При работе Global Stim с 1 аппаратным блоком, используйте «ведущий»...
  • Page 97 Разместив пояс, пристегните моторы с внешней стороны при помощи кнопок, затем соедитите их проводом межлу собой. Спрячьте провод в карман. Если Вы ощущаете покалывания,нужно остановить аппарат и проверить, находятся ли электроды в полном контакте с кожей. В случае повторяющегося покалывания обратитесь в сервис по обслуживанию : sav@sport-elec.com З апуск программы с поясом 3  ...
  • Page 98 - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - Сегменты 0-8 :Между двумя сегментами индикатора от 0 до 8 имеется 6 уровней мощности или 6 последовательных нажатий на кнопку « + » - Сегменты 8-10 : Между двумя сегментами индикатора от 8 до 10 имеется 8 уровней мощности или 8 последовательных...
  • Page 99 - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ V. ОПИСАНИЕ К омплект содержит 1   2 мотора glObalStim : 1 мотор « ведущий » + 1 мотор « ведомый » 1 электро-стимуляционный пояс с фиксационными кнопками 2 клеющихся электрода с фиксационными кнопками 1 удлинитель для соединительного кабеля моторов « ведущего » и « ведомого » 1 удлинитель...
  • Page 100: В Ажная Информация

    - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Эта процедура позволяет Вам определить Ваши возможности в использовании мощностей аппарата. В АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5   Изучите перед использованием аппарата Вы приобрели эффективный и мощный профессиональный аппарат. Вы должны внимательно,не торопясь,ознакомиться с его функционированием. 1 - Читайте внимательно инструкцию. 2 - Перед...
  • Page 101: Уход И Чистка

    Поверхность контакта ............67,5x47мм (x2) Предполаеаемое количество применений ......40 Вы можете заказать новые клеющиеся электроды совместимые с аппаратом GlobalStim на сайте www.sport-elec.com. С етевой адаптер...
  • Page 102 Гарантия утрачивает свою силу, если ремонтные работы были проведены посторонними лицами, или если были использованы запчасти длугих производителей. Используйте только акскссуары, совместимые с аппаратом GlobalStim и производимые SPORT-ELEC®. В течение гарантийного срока мы производим за наш счет ремонт дефектов изготовления или замену материалов, оставляя...
  • Page 103 Yapışkanlı elektrotları, plastik poşet içerisinde serin bir yerde (örneğin buzdolabının sebze kısmında) saklayın. II. CİHAZIN KEMERLE KULLANIMI GlobalStim kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı ucu içerir. Yeni elektrotlar almak için yerel bayinizle iletişim kurun veya www.sport-elec.com web sitesi üzerinden sipariş verin.
  • Page 104 - KULLANIM KILAVUZU bölmesine yerleştirin. Karıncalanma hissi doğuruyorsa, aleti kapatıp elektrodun deriyle iyice temas edip etmediğinden emin olun. Sorun devam ederse, Satış Sonrası Hizmet Birimi ile iletişime geçin: sav@sport-elec.com P rogramı kemerle başlatma 3   Aletinizin bağlantısını bir kez tamamladıktan sonra, rahat bir yere yerleşin ve daha önce bölüm III’te belirtilen «Aletin Çalıştırılması»...
  • Page 105 - KULLANIM KILAVUZU P rogram sonu - Program sırasında durdurma 4   Program sonunda alet kendiliğinden duracaktır. Program sırasında aleti durdurmak için, her 2 şiddet ayarı düğmesini 0’a («-» düğmesi) getirmeniz veya “ON/OFF” düğmesine basmanız yeterli olacaktır. Acil durdurma için, “ON/OFF” düğmesine basınız. B ağlantının kesilmesi 5  ...
  • Page 106: Önemli Bilgiler

    - KULLANIM KILAVUZU A let tanımı 2   ANA MOTOR 1. ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesi/Acil durdurma 2. Program seçme düğmesi 3. Program göstergesi 4. Kanal 1 «ana» güç seviye göstergesi 5. Kanal 1 «ana» güç seviyesi artırma düğmesi (seviye 0 ila 64) 6.
  • Page 107 Çocukların ve zihinsel engeli bulunan kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayın. Ürün yutulma tehlikesi bulunan küçük parçalar içermektedir. GlobalStim’i sadece SPORT-ELEC® INSTITUT tarafından temin ve tavsiye edilen aksesuarlarla birlikte kullanın. GlobalStim’i araç sürerken, bir makine kullanırken veya elektro-uyarımların kullanıcı üzerinde yaralanma riski yaratacağı...
  • Page 108: Sorun Giderme

    Giriş/çıkış ................ AC 100-240V - 50/60Hz - 0,25A DC 5V - 600mA Sadece alet ile birlikte verilen güç kaynağını kullanın. Bozulması durumunda, değiştirin (SPORT-ELEC® ile iletişime geçin veya www.sport-elec.com sitesinden sipariş edin). K utucuklar: 4  ...
  • Page 109: Geri̇ Dönüşüm

    Onarım işlemleri yetkisiz kişiler tarafından gerçekleştirilirse veya aynı markaya ait olmayan yedek parçalar kullanılırsa garanti geçersiz kılınır. Sadece SPORT-ELEC® markası tarafından üretilmiş GlobalStim ile uyumlu aksesuarları kullanın. Garanti süresi boyunca, üretimden veya malzemelerden kaynaklanan tüm arızaların onarımını, parça değişimini, onarımını...
  • Page 110 ‫ﺗﻘﺩﺭ ﻣﺩﺓ ﺻﻠﻭﺣﻳﺔ ﺍﻻﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﺑﺣﻭﺍﻟﻲ‬ .‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﺃﻭ ﺗﻌﺩﻳﻠﻪ ﺑﻧﻔﺳﻙ ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻣﺻﻠﺢ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﺑﺗﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺟﻬﺎﺯ‬ Global Stim ‫ﻳﺻﺑﺢ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻻﻏﻳﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻣﺕ ﺍﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻳﺩ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺗﻣﺩﻳﻥ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻻ ﺗﺣﻣﻝ ﻧﻔﺱ‬ .‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬...
  • Page 111 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻗﻳﻭﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻣﻭﺯﻉ ﻣﺣﻠﻲ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬SPORT-ELEC® ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫• ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﻡ ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺃﻭ ﺷﻲء ﺁﺧﺭ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء‬ ‫• ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺭﺕ ﺑﺗﻬﻳﺞ، ﺃﻭ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺟﻠﺩﻱ، ﺃﻭ ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ‬ Global Stim ‫• ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻊ ﻭﺿﻊ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺟﺯﺍء‬...
  • Page 112 .‫ﻗﺩ ﺗﺑﺗﻠﻊ‬ ‫ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﺍﻹﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻣﻌﻪ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﻳﻭﺻﻲ ﺑﻬﺎ‬ ‫• ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﻣﻧﺗﺞ‬ SPORT-ELEC® Global Stim ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺁﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺃﻱ ﻧﺷﺎﻁ ﻗﺩ ﻳﻭﻟﺩ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺧﻁﺭ‬ ‫• ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ‬ Global Stim .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬...
  • Page 113 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻭﺻﻳﻠﺔ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ • ‫• ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻫﺫﺍ‬ ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﺣﺯﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﺳﻳﺩ‬ ‫ ﻭﺍﻟﻭﻗﻑ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‬ON/OFF ‫1. ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫2. ﺯﺭ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬ ‫3. ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬ «‫»ﺍﻟﺳﻳﺩ‬ ‫4. ﻣﺅﺷﺭ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻟﻠﻣﻭﺻﻝ‬ «‫»ﺍﻟﺳﻳﺩ‬ ‫5. ﺯﺭ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻟﻠﻣﻭﺻﻝ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬...
  • Page 114 .‫ﺗﺧﻔﻳﻑ ﺍﻵﻻﻡ ﺍﻟﻣﺻﺎﺣﺑﺔ ﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ‬ ‫. ﺍﻟﻭﺻﻑ‬V ‫ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﺑﺔ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺑﺩ‬ + ‫ﻣﻭﺻﻝ ﺳﻳﺩ‬ ‫ﻣﻭﺻﻼﺕ‬ • Global Stim ‫ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ‬ • ‫ﺍﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﻻﺻﻘﺔ ﻣﻊ ﻧﻅﺎﻡ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ‬ • ‫ﺗﻣﺩﻳﺩ ﻛﺎﺑﻝ ﺍﻟﻭﺻﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺻﻠﻳﻥ ﺍﻟﺳﻳﺩ / ﺍﻟﻌﺑﺩ‬ •...
  • Page 115 ‫ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺇﻧﻬﺎء ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺗﺧﺫ ﻣﺟﻠﺳﺎ ﻣﺭﻳﺣﺎ ﺛﻡ ﺷ ﻐ ّﻝ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺑﺎﺗﺑﺎﻉ ﺇﺟﺭﺍء »ﺍﻧﻁﻼﻕ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ« ﺍﻟﻣﺑﻳﻥ‬ .‫ﺑﺎﻟﺗﻔﺻﻳﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺻﻝ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﻣﻣﺎﺭﺳﺔ ﺃﻧﺷﻁﺗﻙ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ Global Stim ‫ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ .‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ، ﺃﻁﻔﺄ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻓﺻﻠﻪ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ‬...
  • Page 116 ‫. ﺃﻧﺎ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻻﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬I .‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﻅﻳﻔﺔ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻙ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻻﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﺭﺑﻁﻬﺎ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺑﺎﻟﻣﺣﺭﻛﺎﺕ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻡ ﻭﺍﺣﺩ ﻓﻘﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻠﻳﻥ ﻣﻌﺎ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ Global Stim .«‫ﺑﻣﻭﺻﻝ ﻭﺍﺣﺩ، ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ »ﺍﻟﺳﻳﺩ‬ ‫ﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ Global Stim .‫ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ »ﺍﻟﺳﻳﺩ« ﻭﺍﻟﻣﺣﺭﻙ »ﺍﻟﻌﺑﺩ« ﻳﺭﺟﻰ ﺣﺗﻣﺎ ﻭﺻﻠﻬﻣﺎ ﺑﺳﻠﻙ ﻣﻌﺩ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ‬...
  • Page 120 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 122 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...

Table des Matières