Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Mode d'emploi
User manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso
Manuale d'uso
www.sport-elec.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC Multisport Pro Precision

  • Page 1 Mode d’emploi User manual Bedienungsanleitung Manual de uso Manuale d’uso www.sport-elec.com...
  • Page 2: Connexion Des Électrodes

    FONCTION ÉLECTRODES I. CONNEXION DES ÉLECTRODES II. POSITIONNER LES ÉLECTRODES...
  • Page 3: Descriptif De L'écran

    MULTISPORTPRO PRECISION (4 CANAUX) DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Touche gauche : permet de sélectionner un choix Touche OK : bouton de validation après chacun des choix Touche C (clear) : permet de revenir en arrière après avoir validé Touche droite : bouton de sélection pour choisir les programmes et les zones musculaires Touche ON/OFF : allume et éteint l’appareil / arrêt d’urgence 4 touches de puissances :...
  • Page 4: Les Catégories De Programmes

    LES CATÉGORIES DE PROGRAMMES CATÉGORIES "SPORT" PRÉPARATION ENDURANCE MUSCULAIRE Baisse l’impédance de la barrière cutanée. Après l’acquisition par PG04 à soutenir des efforts Prépare la peau à la diffusion des courants émis par importants, le programme PG05 permet de soutenir les programmes.
  • Page 5: Charger La Batterie

    * À LIRE AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL Vous venez d’acquérir un appareil professionnel performant et puissant. Vous devez prendre le temps de découvrir son fonctionnement. 1 - Lire attentivement le mode d’emploi 2 - Avant usage, vérifiez le niveau de charge de la batterie et, si besoin, mettre l’appareil en charge (photo I. E, page 2) * TEST DE FONCTIONNEMENT RAPIDE Testez votre appareil sur les quadriceps : Branchez les 2 électrodes aux 2 fiches de couleur blanche (canal 1).
  • Page 6: Déroulement Du Programme

    Choisir une deuxième zone musculaire : Les pictogrammes clignotent tous à nouveau et l’écran affiche " ". L’écran propose de choisir une 2 zone musculaire : ème  Si vous ne voulez qu’une zone musculaire, appuyez sur la touche " "...
  • Page 7: Mise En Place Des Électrodes

    Positionnez sur votre corps les électrodes suivant le schéma II. A ou B ou C, p 2 (les positionnements sont donnés à titre indicatif ). Vous pouvez consulter d'autres exemples de positionnement depuis le site sport-elec.com. Placez vos électrodes en fonction du programme que vous avez choisi.
  • Page 8: Conseils D'utilisation

    • Les électrodes adhésives ont une durée de vie d’environ 40 utilisations, n’hésitez pas à en commander via notre boutique en ligne www.sport-elec.com, ou auprès de votre revendeur habituel. INSTITUT - B.P. 35 - 27520 GRAND BOURGTHEROULDE - FRANCE - tél. 02 32 96 50 50 - www.sport-elec.com SPORT-ELEC®...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    V. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRODES GARANTIE DES ÉLECTRODES Électrodes Adhésives, hydrophiles & hypoallergéniques ..Dimensions 89 x 50 mm Les électrodes sont destinées à une utilisation strictement ............Durée de vie estimée 40 utilisations personnelle.
  • Page 10: Description Of The Screen

    MULTISPORTPRO (4 CHANNELS) DESCRIPTION OF THE UNIT Left key : Back or select another choice OK key : Validation after each selection C key (clear) : Back after validating Right key : Choice selection key (program categories, muscle zones.) ON/OFF key : Turns the unit On and Off / emergency stop 4 Power key : : Increase power / level 1 to 30 : Decrease power / level 30 to 1...
  • Page 11 PROGRAM CATEGORIES SPORT PROGRAM CATEGORIES PREPARATION MUSCLE ENDURANCE Prepares your skin for the currents emitted by the After using PG04 to acquire the ability to sustain programs. major efforts, use program PG05 to extend high Duration : 2 min active phases intensity muscle efforts over time by maximum stimulation of slow fibres.
  • Page 12: Charging The Batteries

    * BEFORE USING THIS UNIT You have just acquired an effective and powerful professional unit. Take your time to discover how to use it. 1 - Read the instructions carefully 2 - Before using it, charge the unit (photo I. E, page 2) * OPERATION QUICK TEST TESTING YOUR UNIT ON YOUR QUADRICEPS •...
  • Page 13 Choosing the 2 zone : All pictograms blink and the screen displays The screen proposes to choose a 2 muscle zone :  If you wish one muscle zone only, press the " " key ( ) and go to step 3. PREVIOUS  To choose a 2 muscle zone, validate again either the front muscles or the back muscles, validate "...
  • Page 14: Using The Unit

    Use of the " " key ( ): CLEAR During the program, press the " " key ( ) during a phase to set its time to zero. CLEAR The next phase starts unless you have reached the end of the program. In this case, this key allows returning to selecting the 1 muscle zone (as at normal end of program).
  • Page 15 • The adhesive electrodes must be repositioned on their support, and stored in a fresh storage between +5°C and +10°C. • The adhesive electrodes have a lifetime of about 40 uses, you can order them directly from the online shop www.sport-elec.com, or from your reseller.
  • Page 16: Technical Specifications

    V. TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRODES ELECTRODES WARRANTY CONDITIONS Electrodes Adhesive, hydrophilic and hypoallergenic ... . . Size 89 x 50 mm The electrodes are for a single person use only. For hygiene .
  • Page 17: Beschreibung Des Displays

    MULTISPORTPRO (4 KANÄLE) BESCHREIBUNG DES GERÄTES Linke Taste : Zurück oder andere Wahl Taste OK : Wahl-Bestätigungstaste Taste C (clear) : Bestätigung einer Wahl aufheben Rechte Taste : Wahltaste (Programmkategorien, Muskelzonen.) Taste ON/OFF : Ein- und Ausschalten des Gerätes / Not-Aus-Taste 4 Leistungstasten : : Leistung steigern / Niveau 1 bis 30...
  • Page 18 DIE PROGRAMMKATEGORIEN CATEGORIE PROGRAMMA'S "SPORT" VOORBEREIDING OP SPIERKRACHT MUSKELAUSDAUER Senkt die Impedanz der Hautbarriere. Bereitet die Nachdem mit PG04 die Widerstandsfähigkeit Haut auf die Weiterleitung der Programmströme vor. gegenüber großen Beanspruchungen erlangt wurde, Dauer : 2 Min. aktive Phasen wird mit PG05 durch maximales Stimulieren der langsamen Fasern die dauerhafte intensive Muskel- WIEDERERLANGUNG DES MUSKELVOLUMENS beanspruchung trainiert.
  • Page 19: Aufladen Der Batterie

    * VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES LESEN Sie haben ein leistungsfähiges und starkes Profigerät erworben. 1 - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch 2 - Laden Sie das Gerät vor der Benutzung auf (Foto I. E, Seite 2) * FUNKTIONS-SCHNELLTEST TESTEN IHRES GERÄTS AN DEN QUADRIZEPS - Nehmen Sie die Elektroden und befeuchten sie mit ein paar Tropfen Wasser (foto I.
  • Page 20 Wahl des 2 Bereichs : Alle Piktogramme blinken wieder und das Display zeigt “ ” an. Sie werden dazu aufgefordert, einen 2. Muskelbereich zu wählen: Um einen 2. Muskelbereich zu wählen, validieren Sie wieder mit “ ” entweder die Muskeln der Vorderseite oder die Rückenmuskeln.
  • Page 21: Benutzung Des Geräts

    7 SCHRITT ENDE DES PROGRAMMKATEGORIES - AUSSCHALTEN Am Ende des Trainings blinken die Muskeln der Vorderseite am Display und es kann ein neues Training durch Wahl des 1. Muskelbe- reichs gestartet werden. Beginnen Sie den Startvorgang erneut, wenn Sie mit einem anderen Muskelbereich fortfahren wollen. Drücken Sie andernfalls zum Ausschalten die Taste “...
  • Page 22 Wenn das Gerät nicht geeignet, für einige Zeit benutzt GEGENANZEIGEN werden, sollten die Batterien entfernt werden. Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet. Die Verwenden Sie den SPORT-ELEC® nicht: Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer Im Herzbereich Person angewendet werden.
  • Page 23: Technische Daten

    V. TECHNISCHE DATEN ELEKTRODEN ELEKTRODEN GARANTIE Haftelektroden Hydrophile und hypoallergenische ....Gewicht 89 x 50 mm Die Elektroden sind für eine einzelne Person nur zu .
  • Page 24: Descripción De La Pantalla

    MULTISPORTPRO (4 CANALES) DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tecla izquierda : permite volver atrás o seleccionar otra elección Tecla OK : botón de validación después de cada elección Tecla C (Clear) : permite volver atrás después de haber validado Tecla derecha : botón para seleccionar elección (categorías de programas, zonas musculares.) Tecla ON/OFF : enciende y apaga el aparato / emergencia stop...
  • Page 25 LAS CATEGORÍAS DE PROGRAMAS CATEGORÍAS SPORT PREPARACIÓN AL ESFUERZO MUSCULAR AGUANTE MUSCULAR Baja la impedancia de la barrera cutánea. Prepara la Después de haber alcanzado con PG04 a mantener piel para la difusión de las corrientes emitidas por esfuerzos importantes, el programa PG05 permite los programas.
  • Page 26: Carga De La Batería

    * LEER ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Usted acaba de comprar un aparato profesional, eficaz y potente. Debe tomarse el tiempo para descubrir cómo funciona. 1 - Leer atentamente las instrucciones de empleo. 2 - Antes de utilizar, poner el aparato en carga (foto I. E, página 2) * PRUEBA DE DIAGNÓSTICO RÁPIDO HACER UNA PRUEBA DEL APARATO EN LOS CUÁDRICEPS •...
  • Page 27 Elección 2ª zona : Todos los pictogramas parpadean nuevamente y la pantalla aficha “ ”. La pantalla propone elegir una 2ª zona muscular :  Si usted desea una sola zona muscular, presione la tecla " " ( ) y pase a la etapa 3. ANTERIOR  Para elegir una 2ª...
  • Page 28: Utilización Del Aparato

    Desconexión de los electrodos durante el programa : Si un electrodo se desconecta, el canal correspondiente se pone en y parpadea durante 30 segundos antes de volver a un fijo. Durante esos 30 segundos, es posibles reconectar el o los electrodos y de volver a colocar las potencias en el nivel deseado. ETAPA 7 FIN DEL PROGRAMA - PARADA EN CURSO Al terminar la sesión, la pantalla propone nuevamente iniciar una nueva sesión haciendo parpadear los músculos delanteros para...
  • Page 29: Consejos De Utilización

    • Los electrodos adhesivos tienen una duración de aprox. 40 utilizaciones. No dude en encargarlos directamente a la sede de la sociedad o a su revendedor habitual, - B.P. 35 - 27520 GRAND BOURGTHEROULDE - FRANCE - 00.33.2.32.96.50.50 - www.sport-elec.com SPORT-ELEC® INSTITUT PRECAUCIONES DE EMPLEO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 30: Características Técnicas

    V. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ELECTRODOS GARANTÍA DE LOS ELECTRODOS Electrodos adhesivos hidrófi los e hipoalergénico ....Dimensiones 89 x 50 mm Los electrodos están destinados a una utilización personal. Por .
  • Page 31: Descrizione Del Display

    MULTISPORTPRO (4 CANALI) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Tasto sinistro : permette di tornare indietro o di selezionare un’altra scelta Tasto OK : pulsante per convalida dopo ogni scelta Tasto C (clear) : permette di tornare indietro dopo aver convalidato Tasto destro : selezionare le scelte (categoria di programmi, zone muscolari.) Tasto ON/OFF : accende e spegne l’apparecchio / Arresto di emergenza...
  • Page 32: Categorie Sport

    I CATEGORIE PROGRAMMI CATEGORIE SPORT RESISTENZA ALLA FATICA MUSCOLARE PREPARAZIONE PER DELLO SFORZO Dopo l’acquisizione con PG04 della facoltà di soste- Diminuisce l’impedenza della barriera cutanea. nere sforzi elevati, il programma PG05 permette di Prepara la pelle alla diffusione delle correnti emesse sostenere nella durata degli sforzi muscolari di forte dai programmi.
  • Page 33: Carica Della Batteria

    * DA LEGGERE PRIMA DI QUALSIASI USO DELL’APPARCCHIO Avete acquistato un apparecchio professionale ad elevate prestazioni e potenza. Dovete prendere il tempo di scoprirne il funzionamento. 1 - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso 2 - Prima dell’uso, mettere l’apparecchio in carica (foto I. E, pagina 2) * TEST DI FUNZIONAMENTO TEST DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO SUI QUADRICIPITI - Prendere gli elettrodi, inumidirgli leggermente con acqua (foto I.
  • Page 34: Svolgimento Del Programma

    Scelta seconda area : Tutti i pittogrammi lampeggiano di nuovo e il display visualizza “ ”. Il display propone di scegliere una seconda area muscolare : Per scegliere una seconda area muscolare , convalidare di nuovo sia i muscoli frontali, sia i muscoli dorsali, convalidare “ ”.
  • Page 35: Uso Dell'apparecchio

    PASSO 7 FINE DEL PROGRAMMA - ARRESTO IN CORSO DI PROGRAMMA Al termine della seduta, il display propone di incominciare una nuova seduta, facendo lampeggiare i muscoli frontali per la scelta della prima area muscolare. Ricominciare la procedura di lancio, se si desidera continuare con un’altra area muscolare. Altrimenti, premere il tasto “...
  • Page 36 • Gli elettrodi adesivi hanno una durata di vita di 40 utilizzazioni circa, non esitate ad ordinarli direttamente presso la sede della società o presso il vostro rivenditore abituale. - 27520 GRAND . - +33 (0)2 32 96 50 50 - www.sport-elec.com. SPORT-ELEC® INSTITUT BOURGTHEROULDE FRANCE PRECAUZIONI D’USO...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    V. CARATTERISTICHE TECNICHE ELETTRODI Elettrodi adesivi idrofi li ed ipoallergenici ....... . . GARANZIA DEGLI ELETTRODI Dimensioni 89 x 50 mm...
  • Page 38 Normes IEC 60601-1-2:2007 sur la compatibilité électromagnétique. Pour le produit Multisport Pro Precision Standards IEC 60601-1 - 2: 2007 on electromagnetic compatibility. For the product Multisport Pro Precision. Normen IEC 60601-1 - 2: 2007 auf elektromagnetische Verträglichkeit. Für das Produkt Multisport Pro Precision Normas IEC 60601-1 - 2: 2007 sobre compatibilidad electromagnética.
  • Page 39 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Multisport Pro Precision is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Multisport Pro Precision should assure that it is used in such an environment.
  • Page 40 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Multisport Pro Precision is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Multisport Pro Precision should be observed to verify normal operation.
  • Page 41: Conseil Et Déclaration Du Fabriquant - Emissions Électromagnétiques

    CONSEIL ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le Multisport Pro Precision est destinée à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Multisport Pro Precision doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 42 électromagnétique dû à un émetteur RF fixe, une étude électromagnétique du site devrai être considéré. Si le champ de force mesuré à l’endroit où le Multisport Pro Precision est utilisé dépasse le niveau d’acceptabilité RF applicable ci-dessus, le Multisport Pro Precision doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Page 43 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Das Gerät Multisport Pro Precision ist für den den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Multisport Pro Precision sollte sicherstellen, dass das Gerät in derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 44 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät Multisport Pro Precision. Das Gerät Multisport Pro Precision ist für den Betriech in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Multisport Pro Precision kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten ( Sendern) und dem Multisport Pro Precision abhängig von der...
  • Page 45 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Multisport Pro Precision está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o el usuario de Multisport Pro Precision debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
  • Page 46 RF, debe realizarse una inspección de campo electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza la unidad de tipo Multisport Pro Precision supera el nivel de conformidad RF aplicable indicado anteriormente, la unidad Multisport Pro Precision debe observarse para comprobar un funcionamiento normal.
  • Page 47 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il prodotto Multisport Pro Precision è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto Multisport Pro Precision debe assicurare che venga utilizzato in tale ambiente.
  • Page 48 Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza il prodotto Multisport Pro Precision supera il livello di conformità RF applicabile sopra specificato, osservare il prodotto Multisport Pro Precision al fine di accertarne il normale funzionamento. Qualora si riscontrasse un funzionamento anomalo, potrebbero rendersi necessari provvedimenti supplementari, come ad esempio un riorientamento o una ricollocazione del prodotto Multisport Pro Precision.
  • Page 49 De units, Multisport Pro Precision zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals onderstaand beschreven. De Klant of de gebruiker van de units, Multisport Pro Precision dienen zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IMMUNITEITSTEST...
  • Page 50 De units, Multisport Pro Precision zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De Klant of de gebruiker van de units Multisport Pro Precision kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimum afstand te behouden tussen de draagbare en mobiele RF- communicatie-apparatuur (transmitters) en de units, Multisport Pro Precision, zoals onderstaand aanbevolen, al naargeland het maximumvermogen van de communicatie-apparatuur.
  • Page 51 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS As unidades, Multisport Pro Precision destina-se utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador ds unidades, Multisport Pro Precision deve certificar-se que é usado nesse ambiente.
  • Page 52 Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores RF fixos, deve ser considerado um estudo electromagnético local. Se a intensidade de campo medica no local em que as unidades, Multisport Pro Precision é usado exceder o nível de conformidade RF aplicádel, as unidades, Multisport Pro Precision, deve ser observado para verificar o functionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medicas adicionais como, por exemplo, reoientação ou nova localização das...
  • Page 55 été effectuées par des personnes non agréées ou si des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été utilisées. De même, n’utilisez que des accessoires compatibles fabriqués par la marque SPORT-ELEC® Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil lui-même doit être échangé.
  • Page 56 In caso di danni, restituire l’apparecchio con questa carta di garanzia al rivenditore. B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tél. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 57 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 GRAND BOURGTHEROULDE - FRANCE Tél. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com - info@sport-elec.com...

Table des Matières