SPORT-ELEC multisportpro Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour multisportpro:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ELECTROSTIMULATION
POUR ENTRAÎNEMENTS SPORTIFS
HOMMES ET FEMMES MULTI-NIVEAUX
8
programmes
SPORT
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL | GEBRAUCHSHANDBUCH | MANUAL DE UTILIZACIÓN
6
programmes
SANTÉ
canaux
4
indépendants
zones
11
musculaires
EXEMPLES DE POSITIONNEMENT
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC multisportpro

  • Page 1 EXEMPLES DE POSITIONNEMENT ELECTROSTIMULATION POUR ENTRAÎNEMENTS SPORTIFS HOMMES ET FEMMES MULTI-NIVEAUX programmes programmes SPORT SANTÉ canaux indépendants zones musculaires MANUEL D'UTILISATION USER MANUAL | GEBRAUCHSHANDBUCH | MANUAL DE UTILIZACIÓN...
  • Page 2: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL MISE EN PLACE DES ÉLECTRODES EXEMPLES DE POSITIONNEMENT RECHARGER LA BATTERIE...
  • Page 3: Descriptif De L'appareil

    MULTISPORTPRO (4 MODULES) DESCRIPTIF DE L’APPAREIL (voir illustrations légendées en page n°3) Touche OK : Module de connexion Bouton de validation après chacun des choix Indicateur couleur du module < Touche pRÉCÉDENT ( Distingue chaque module pour le réglage de puissance (+ / -) Permet de revenir sur la sélection précédente.
  • Page 4: Les Programmes

    LES PROGRAMMES I. CHARGEMENT DE LA BATTERIE L’appareil contient une batterie rechargeable, il convient donc dès son acquisition d’ e ff ectuer une charge de 12 heures en reliant son boîtier à l’alimentation secteur. PROGRAMMES SPORT Il n’ e st pas possible d’utiliser l’appareil pendant la charge de la batterie. En cas de non utilisation, procéder à...
  • Page 5: Utilisation De L'appareil

    à un endroit prévu à  ou chez un réparateur non agréé votre Multisportpro. cet eff et afi n d’assurer son élimination dans le respect de Raccordez les modules au boîtier en respectant les indicateurs couleur de chaque module (photo A page 4) ...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    être réparées unit’s level of performance. reprises, ni échangées. * THERAPEUTIC APPLICATIONS N’OublIEz pAS D’ACTIvER vOTRE GARANTIE EN lIGNE : www.sport-elec.com/activation private: to strengthen and / or to maintain muscle strength.  physiotherapists: to ease muscular tensions.
  • Page 7: Charging The Batteries

    PROGRAMS I. CHARGING THE BATTERIES The unit contains rechargeable batteries. Before using it, charge it during 12 hours by connecting it to mains. Do not use this unit while batteries are charging. SPORT PROGRAMS When it is not used, charge the batteries for 12 hours every 4 months. When the batteries are empty, the unit switches to standby automatically, protecting them against untimely discharging.
  • Page 8 - the AlT or SIM option and warm-up phase if you have selected them.  The adhesive electrodes have a lifetime of about 40 uses, you can order them directly from the online shop www.sport-elec.com,  lAuNCHING THE START - ADJuSTING INTENSITY or from your reseller.
  • Page 9 ......... Taste OK : Unterscheiden jedes Modul an die Stromeinstellung Please order new compatible adhesive electrodes on tor should it fail (contact SPORT-ELEC® or order at www. Wahl-Bestätigungstaste Anschlussbuchsen aus 4 Modulen (uSb) www.sport-elec.com.
  • Page 10: Aufladen Der Batterie

    DIE PROGRAMME I. AUFLADEN DER BATTERIE Das Gerät enthält wiederaufl adbare Batterien. Es sollte deshalb sofort nach dem Kauf durch Anschließen an das Netzteil 12 Stunden lang aufgeladen werden. Während der Aufl adung der Batterien kann das Gerät nicht benutzt werden. SPORTPROGRAMME Wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien alle 4 Monate 12 Stunden lang aufgeladen werden.
  • Page 11: Benutzung Des Geräts

    Hochfrequenzgerät kann zu Verbrennungen an den Nach 5 Minuten Inaktivität geht das Gerät in den Standby. Berührungsstellen der Elektroden des Stimulators führen, und verwenden Sie den SpORT-ElEC® nicht: der Stimulator kann evtl. beschädigt werden. Im Herzbereich III. BENUTZUNG DES GERÄTS ...
  • Page 12: Technische Daten

    Kabel beschädigt sein, dieses ersetzen (Kontakt SPORT- Permite volver atrás o seleccionar otra elección Enchufes de conexión uSb de los 4 módulos sport-elec.com. ELEC®, oder bestellen Sie es nach auf www.sport-elec.com). Tecla C (Clear) : Enchufe para carga (para entrada jack DC IN) DAS GERÄT Permite volver atrás después de haber validado...
  • Page 13 LOS PROGRAMAS I. CARGA DE LA BATERÍA El aparato contiene baterías recargables y por lo tanto conviene, desde el momento de adquirirlo, efectuar una carga de 12 horas uniendo su caja a la alimentación del sector. PROGRAMAS SPORT No se puede utilizar el aparato mientras se cargan las baterías. En caso de no utilizarlo, proceder a cargar las baterías durante 12 horas cada 4 meses.
  • Page 14: Utilización Del Aparato

    En caso de enfermedad de la piel (heridase)  Se puede utilizar Multisportpro ya sea empleando solo un módulo o bien 2, 3 o 4 módulos. certifi cado por SPORT-ELEC®. Sobre el rostro ...
  • Page 15 ......... Tasto sinistro Distingue ogni modulo durante il adeguamento della No dude en comprar electrodos nuevos los cuales están de deterioro, reemplácelo (contacte SPORT-ELEC®, o pase permette di tornare indietro o di selezionare un’altra potenza disponibles en el sitio www.sport-elec.com.
  • Page 16: Carica Della Batteria

    I PROGRAMMI I. CARICA DELLA BATTERIA L’apparecchio contiene batterie ricaricabili, si consiglia di procedere subito dopo l’acquisto ad una carica di 12 ore collegando il modulo ad una presa di rete. Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la carica delle batterie. PROGRAMMI SPORT Nel caso in cui l’apparecchio non fosse utilizzato, procedere ad una carica delle batterie di 12 ore ogni 4 mesi.
  • Page 17: Uso Dell'apparecchio

    Gli elettrodi adesivi devono essere riposti sul loro supporto e conservati in luogo fresco da +5°C a +10°C  Gli elettrodi adesivi hanno una durata di vita di 40 utilizzazioni circa, non esitate ad ordinarli direttamente presso www.sport-elec. Quindi, premere i pulsanti dei tasti d’intensità...
  • Page 18 La garanzia è valida solo se la data di acquisto e il timbro e la fi rma Non tentate di ripare o di modifi acare il vostro Multisportpro, non del negozio indicato sulla carta di garanzia e su presentazione della Neem een elektrode en maak ze vochtig.
  • Page 19 DE PROGRAMMA’S I. LADING VAN DE BATTERIJEN Het toestel is voorzien van herlaadbare batterijen, het is dus nodig om, na de aankoop en vóór het eerste gebruik, de batterijen gedurende 12 uren op te laden door het aansluiten op de voedingssector. Het is niet mogelijk om het toestel te gebruiken tijdens het opladen van de batterijen.
  • Page 20: Gebruik Van Het Toestel

     De sterkteniveau ’s verschijnen aan de onderzijde van het scherm. De intensiteit varieert gedurende de sessie volgens het verloop len in onze winkel via de website: www.sport-elec.com, of richt u tot uw gebruikelijke verkoper van het programma. WAARSCHuWINGEN :...
  • Page 21: Technische Kenmerken

    3 Testar o seu aparelho sobre os quadríceps consoante o De elektroden zijn bestemd voor persoonlijk gebruik. Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met Multisportpro Om hygiënische redenen kunnen ze niet worden teruggenomen of procedimento de teste rápido explicado abaixo en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC ®.
  • Page 22: Carregamento Da Bateria

    OS PROGRAMAS I. CARREGAMENTO DA BATERIA O aparelho está equipado com baterias recarregáveis. Convém, portanto, logo após a aquisição, colocá-lo a carregar durante 12 horas, ligando o módulo estimulador à alimentação eléctrica. PROGRAMAS DESPORTO Durante o carregamento das baterias, não é possível utilizar o aparelho. Em caso de inactividade prolongada do aparelho, convém colocar as baterias a carregar durante 12 horas uma vez a cada 4 meses.
  • Page 23: Utilização Do Aparelho

    Os eléctrodos adesivos possuem um tempo de vida útil de aproximadamente 40 utilizações. INICIAR O TREINO - AJuSTE DAS INTENSIDADES  É possível encomendá-los directamente à www.sport-elec.com ou junto ao seu revendedor habitual. De seguida, pressionar os botões das teclas de intensidade correspondentes aos cabos conectados aos seus eléctrodos ou ao seu cinto para iniciar o programa.
  • Page 24 Em caso de deterioração, substitua-a (Contacte tlačítko potvrzení po každém výběru připojovací zdířky 4 modulů (uSb) compatíveis Multisportpro em www.sport-elec.com a SPORT-ELEC® ou efectue uma encomenda em www. Tlačítko C (clear): sport-elec.com). zatížení jack (DC IN) : umožňuje návrat zpět po potvrzení...
  • Page 25: Nabíjení Baterie

    PROGRAMY I. NABÍJENÍ BATERIE Přístroj obsahuje dobíjecí baterii, po zakoupení je tedy třeba ji nabíjet po dobu 12 hodin tak, že skříňku připojíte k síti. Během nabíjení baterie není možné přístroj používat. Pokud není přístroj používán, nabíjejte baterii po dobu 12 hodin každé 4 měsíce. PROGRAMY SPORT Přístroj přejde do režimu standby automaticky, pokud je baterie vybitá, čímž...
  • Page 26: Pokyny Pro Použití

    Přilnavé elektrody musí být znovu umístěny do svého držáku a uchovávány na chladném místě při teplotě od +5 °C do +10 °C.  Poté stiskněte tlačítka u tlačítek intenzity odpovídajících drátům připojeným k elektrodám nebo k příslušenství, abyste spustili Přilnavé elektrody mají životnost asi 40 použití, objednávejte je v našem on-line obchodě www.sport-elec.com nebo u svého  program. prodejce.
  • Page 27: Technické Charakteristiky

    A MULTISPORTPRO (4 MODULOK) V. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY pŘIlNAvÉ ElEKTRODY SÍŤOvÉ NApÁJENÍ TŘÍDY II KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (Lásd felirattal illusztráció a 3. oldalon) Zdravotnický prostředek třídy I (dle směrnice 93/42/EHS) Reference MN-A403-E120 ............
  • Page 28: Az Akkumulátor Töltése

    A PROGRAMOK I. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE A készülék tölthető akkumulátort tartalmaz, tehát célszerű a vásárlás után 12 óráig tölteni a tápegységet a hálózatra csatlakoztatva. A készüléket nem lehet használni az akkumulátor töltése közben. Amennyiben nem használja a készüléket, töltse fel 12 órán keresztül az akkumulátort 4 havonta. SPORTPROGRAMOK A készülék automatikusan készenléti állapotba kerül az akkumulátor feltöltődése után, biztosítva ezáltal az akkumulátor védelmét a túltöltődéssel szemben.
  • Page 29: A Készülék Használata

    Csatlakozás a modulok a ház szerint a színes mutatók az egyes modulok (A kép 4. oldal).  KARbANTARTÁSÁvAl ÉS TISzTÍTÁSÁvAl Ne helyezze a készüléket olyan nehéz húzza ki az adaptert A Multisportpro használható 1, 2, 3 vagy 4 modulok.  KApCSOlATOS TANÁCSOK Csatlakoztassa az elektródát az egy modulok a patentok segítségével (B kép 4. oldal).
  • Page 30: M Ű Szaki Jellemz Ő K

    Twojego aparatu. 3 Wypróbuj aparat na mięśniach czworogłowych w podany Csak a SPORT-ELEC® márka által gyártott, GlobalStim kompatibilis tar- KIEGÉSzÍTŐK: tozékokat használjon. poniżej sposób A jótállás időtartama alatt díjmentesen elvégezzük a készülék gyártási Az elektródák személyes használatra szolgálnak.
  • Page 31: Ładowanie Baterii

    PROGRAMY I. ŁADOWANIE BATERII Aparat działa na ładowalne baterie, które należy po zakupieniu aparatu ładować przez 12 godzin poprzez podłączenie aparatu do gniazda zasilającego. Nie można używać aparatu podczas ładowania baterii. PROGRAMY SPORTOWE W przypadku nieużywania aparatu, należy ładować baterie przez 12 godzin co 4 miesiące. Aparat przełącza się...
  • Page 32 Podłączenie modułów do obudowy zgodnie z wskaźników koloru każdego modułu (zdjęcie A strona 4).  wyjściu stymulatora. W przypadku chorób nerwowo-mięśniowych  Możesz używać Multisportpro wykorzystując 1, 2, 3 lub 4 moduły. Nie należy otwierać i/lub naprawiać urządzenia samodziel- W przypadku występowania krwotoków  ...
  • Page 33: Parametry Techniczne

    (skontaktuj się ze permite selectarea dorita prize de conectare de 4 module (uSb) Stim na stronie www.sport-elec.com. SPORT-ELEC®, lub zamów na stronie www.sport-elec.com). butonul C (aterge ) : Încărcare de jack (DC IN) ApARAT : permite de a reveni dupa validare Pentru a conecta adaptorul de curent alternativ.
  • Page 34 PROGRAMELE I. INCARCAREA BATERIEI Dispozitivul conţine o baterie reîncărcabilă, care trebuie sa efectueze o incarcare de 12 ore prin conectarea camerei la sursa de alimentare. Nu este posibil de a utiliza aparatul în timp ce încărcati bateria. In caz de neutilizare,procedati la o incarcare a bateriei timp de 12 ore la fi ecar 4 luni. PROGRAME SPORT Aparatul se pune in asteptare automat chiard aca bateria este descarcata, asigurand astfel protectie impotriva oricaror descarcari intamplatoare.
  • Page 35: Utilizarea Aparatului

    Electrozii adezivi trebuie sa fi e repozitionati in support si conservati intr-un loc rece de la +5°C la +10°C.  Electrozii adezivi au o durata de aproximativ 40 de utilizari. Nu ezitati sa-i comandati la magazinul nostru www.sport-elec.com,sau  DERulAREA pROGRAMuluI : la vanzatorul dv.obisnuit.
  • Page 36: Описание На Уреда

    împreună cu aparatul. În cazul deteriorării, înlo- позволява да се направи избор мощността noi, compatibili GlobalStim pe pagina de internet www. cuiţi-l (contactaţi SPORT-ELEC® sau comandaţi pe www. Бутон С (изчистване): Свързване на подложки от 4 модула (uSb) sport-elec.com.
  • Page 37: Зареждане На Батерията

    ПРОГРАМИ I. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Уредът съдържа батерия, която може да се презарежда, поради което направете първото зареждане в продължение на 12 часа, свързвайки нейния корпус със захранващото устройство. ПРОГРАМИ ЗА СПОРТ Не е възможно използването на уреда по време на зареждане на батерията. При...
  • Page 38: Използване На Уреда

    Свързването на модулите към корпуса в съответствие с показателите цвят на всеки модул (снимка A, стр. 4).  изгаряния в местата на свързване на електродите и Можете да използвате Multisportpro с или 1, 2, 3 и с 4 модули. ПРЕПОРЪКИ: стимулаторът може евентуално да се повреди.
  • Page 39: Технически Характеристики

    Skilj varje modul till eff ektinställningen Продължителност на употреба 40 процедури заменете (свържете се с SPORT-ELEC® или поръчайте на ....bekräfta med OK efter varje val Anslutnings uttag av 4 moduler (uSb) Не...
  • Page 40: Laddning Av Batteriet

    PROGRAM I. LADDNING AV BATTERIET Apparaten innehåller laddbara batterier. Därför ska man börja med att göra en ordentlig 12-timmars laddning genom att ansluta nätdelen till ett eluttag. Apparaten kan inte användas medan laddningen pågår. SPORT PROGRAM Om apparaten inte används bör man genomföra en 12-timmars laddning var 4:e månad. Apparaten går i viloläge automatiskt om batterierna är urladdade för att skydda dem mot fullständig urladdning.
  • Page 41: Användning Av Apparaten

     starta programmet. SPORT-ELEC® INSTITUT - Bp35 - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANKRIKE - 00.33.2.32 .96.50.50 - www.sportelec.com Vi rekommenderar att man inte startar programmet om batteriet är svagt. Styrkenivån/nivåerna visas nedtill på displayen. Intensiteten varierar under programmets gång beroende på dess innehåll.
  • Page 42: Описание Дисплея

    15° lutning. (заводская установка) Вы выбираете работу одно- Sport-Elec apparaterna är tillverkade av miljövänligt material. временно с 2 группами мышц..................... . .
  • Page 43 ПРОГРАММЫ I. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ Аппарат имеет в комплекте перезаряжающиеся батареи (аккумуляторы). Перед использованием аппарата заряжайте их в течение 12 часов, подсоединив к источнику питания. ПРОГРАММЫ СПОРТ Не пользуйтесь аппаратом во время зарядки аккумуляторов. Если Вы не пользуетесь аппаратом долгое время, производите зарядку аккумуляторов каждые 4 месяца. Когда...
  • Page 44 Дисплей показывает: уровень зарядки аккумуляторных батарей, продолжительность фазы (обратный отсчёт в минутах),   Коробка и провода аппарата SPORT-ELEC® можно протирать тряпочкой пропитанной дезинфицирующим средством (типа  режим AlT / SIM и фазу разогрева (если Вы её выбрали). пиктограмму хронометра, ...
  • Page 45 ....Bir seçim yapmanızı sağlar 4 modülden bağlantı soketleri (uSb) Вы можете заказать новые клеющиеся электроды со- (обратитесь в SPORT-ELEC® или закажите на сайте www. C düğmesi (silme-clear): вместимые с аппаратом на сайте www.sport-elec.com. sport-elec.com).
  • Page 46 PROGRAMLAR I. BATARYA Ş ARJ ETME Alet, şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir, bu sebeple satın aldıktan hemen sonra, 12 saatlik bir süre boyunca, kutusunu civardaki besleme kaynağına bağlayarak şarj etmelisiniz. Batarya şarj olurken aleti kullanmanız mümkün değildir. SPOR PROGRAMLARI Kullanılmadığı durumlarda, bataryayı her 4 ayda bir 12 saat şarj edin. Batarya tükendiğinde, alet otomatik olarak kendini kapatır, bu şekilde bataryayı...
  • Page 47: Alet İ N Kullanimi

    Yapışkanlı elektrotlar, arkaları özenle tekrar kapatıldıktan sonra +5°C ila +10°C arası sıcaklıkta serin bir yerde saklanmalıdır.  Yapışkanlı elektrotların kullanım ömrü yaklaşık 40 kullanımlıktır. www.sport-elec.com internet sitesi sanal mağazamız üzerinden Sonra, elektrotlarınıza veya programı başlatmak için aksesuarınıza bağlı kablolara denk düşen şiddet gücü...
  • Page 48: Teknik Özellikler

    ...................‫ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﺃﻭ ﺗﻌﺩﻳﻠﻪ ﺑﻧﻔﺳﻙ ﺃﻭ ﻟﺩﻯ ﻣﺻﻠﺢ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬Multisportpro ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﺑﺗﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Page 49 .‫ﺃﻭ ﺗﻭ ﺟ ّﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ‬ .(sport-elec.com ‫، ﺃﻭ ﺇﺟ ﺭ ﺍء ﻁﻠﺏ ﻋﻠﻰ‬SPORT-ELEC® ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻠﻑ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺳﺗﺑﺩﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﺩ ّ ﺓ )ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺏ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﺮك ﺑﻤﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل. ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﺯﺍء ﺻﻐﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﺑﺗﻠﻌﺕ‬...
  • Page 50 .(‫ﺗﻌﺮض اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر وهﻲ ﺗﻮﻣﺾ )ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫إذا اﺧﺘﺮت ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ، ﻟﺬﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﻣﻨﺬ اﺳﺘﻼﻣﻪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺸﺤﻦ ﻟﻤﺪة 21 ﺳﺎﻋﺔ ﻋﺒﺮ‬  .‫ﻟﻠﺘﺄآﻴﺪ‬ ‫وإذا آﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺼﺤﺔ، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫وﺻﻞ...
  • Page 51 4) MULTISPORTPRO ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ ‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‬ ‫ : ز ر ّ ﻟﺘﺄآﻴﺪ اﻟﺨﻴﺎر‬OK ‫ﻗﺪﺭﺓ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﻀﻼﺕ‬ ‫ﻗﺪﺭﺓ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﻀﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ .‫ﻳﻣﻳﺯ ﻛﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺿﺑﻁ ﻛﺛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺗﺣﻔﻳﺯ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﺧﻴﺎر‬ ،...
  • Page 53 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com N’OublIEz pAS D’ACTIvER vOTRE GARANTIE EN lIGNE : www.sport-elec.com/activation...
  • Page 55 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com - info@sport-elec.com...

Table des Matières