UNIPRODO UNI_SAUNA_G4.5KW Manuel D'utilisation page 15

Poêle de sauna
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
ES
e)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
f)
En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar
el aparato.
g)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
h)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance
de los niños.
i)
Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
j)
Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b)
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios,
a menos que sean supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o que hayan recibido
de esta persona responsable las indicaciones
pertinentes en relación al manejo del aparato.
c)
Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve
falta de atención durante el trabajo puede causar
lesiones graves.
d)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar
que los niños no jueguen con él.
e)
No utilice la sauna después de haber tomado
alcohol, medicamentos fuertes o drogas.
f)
Antes de usar la sauna, se recomienda recibir
consejo médico y evaluar cualquier restricción de
salud.
g)
Nunca use el dispositivo mientras duerme.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a)
Antes
de
proceder
a
la
limpieza,
ajuste
o mantenimiento, desconecte el dispositivo del
suministro eléctrico. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de que el dispositivo se ponga en
marcha accidentalmente.
b)
Mantenga las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con el equipo en sí o no hayan
recibido las instrucciones pertinentes al respecto.
En manos de personas inexpertas este equipo
puede representar un peligro.
c)
Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
d)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo
pueden
ser
realizados
por
personal
cualificado y siempre empleando piezas de
repuesto originales. Esto garantiza la seguridad
durante el uso.
f)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
28
g)
Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e
higiene para la manipulación manual en el país
en que se utilice el equipo.
h)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar
que la suciedad se incruste permanentemente.
i)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j)
Solo puede haber un horno en cada sauna.
k)
Use
únicamente
las
piedras
calentadoras
específicas de este horno para sauna.
l)
No introduzca en el horno ningún objeto que
modifique o bloquee el flujo de aire, ya que
podría provocar un incendio.
m)
No riegue las piedras calentadoras con una
cantidad excesiva de agua mientras el aparato
esté en funcionamiento. Esto puede provocar
salpicaduras calientes que generan riesgo de
quemaduras.
n)
El agua se evaporará al echarla sobre el horno
caliente, por lo que el vapor caliente puede
provocar quemaduras. Asegúrese de que no haya
personas en las cercanías del horno cuando eche
agua sobre las piedras calentadoras.
o)
Mantenga una distancia de seguridad con el
horno mientras esté en funcionamiento.
p)
No use agua clorada y agua de mar. El agua debe
cumplir con los requisitos del agua doméstica
limpia.
q)
El agua con una alta concentración de hierro
provoca un desgaste acelerado de los elementos
de calentamiento y puede provocar corrosión.
r)
El aire salado o del mar y el clima húmedo pueden
causar la corrosión de las partes metálicas del
horno.
s)
No coloque objetos sobre el horno.
t)
No use el horno para secar ropa, calzado
o cualquier otro material
u)
Use solo aceites de fragancia/aromas dedicados
para saunas, siguiendo sus instrucciones de uso.
v)
La instalación del controlador del horno debe
realizarse de acuerdo con las indicaciones
contenidas en las instrucciones de instalación y
uso del controlador.
w)
Se recomienda utilizar un controlador dedicado
para el modelo de horno específico.
x)
El controlador debe instalarse en un lugar seco
fuera de la sauna, siguiendo las instrucciones del
fabricante del controlador.
y)
No utilice el aparato en caso de hipersensibilidad
de la piel o problemas de circulación sanguínea.
z)
El aparato se calienta, por lo que las personas con
hipersensibilidad al calor deben tener especial
cuidado durante el uso.
aa)
Si el usuario experimentara náuseas u otros
síntomas molestos, debe apagarse el aparato
inmediatamente.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo
que se recomienda proceder con precaución y
sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El horno para sauna sirve para aumentar la temperatura
y la humedad del aire en la sauna.
El usuario es responsable de los daños derivados de
un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
4
5
2
3
1.
Campana del calentador
2.
Soporte de montaje
3.
Cubierta exterior
4.
Radiadores
5.
Orificio de ventilación
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la instalación, consulte con la central de
bomberos local para actuar de acuerdo con las normas
de protección antiincendios pertinentes. El aparato
debe colocarse en un local cuyas paredes garanticen
un aislamiento térmico adecuado. El suelo de la sauna
debe estar hecho de un material resistente a altas
temperaturas y humedad. La ventilación de la sauna
debe tener una eficacia de extracción suficiente para
cambiar todo el aire de la saunas seis veces por hora.
Asegúrese de que las características del suministro
eléctrico se corresponden con las indicaciones que
aparecen en la placa de características del artículo.
MONTAJE DE LA MÁQUINA
Importante: No instale el horno en concavidades.
Asegúrese de que la fuente de alimentación
del dispositivo cumpla con las directrices del
fabricante.
Asegúrese de que el usuario posea la cantidad
suficiente de piedras para el horno.
Asegúrese de que el tipo de horno se adecúe a las
dimensiones de la sauna.
Asegúrese de que el horno se instalará en un
lugar de acuerdo con el siguiente esquema.
X
X
B
A
X – Sensor
29
ES
Modelo de
A min
B min
Conexión
horno
[cm]
[cm]
eléctrica
400V 3N
8
10
5x1.5
UNI_SAUNA
_G4.5KW
UNI_SAUNA
_BS4.5KW
12
15
5x2.5
UNI_SAUNA
_G6.0KW
UNI_SAUNA
_BS6.0KW
13
20
5x2.5
UNI_SAUNA
_G8.0KW
UNI_SAUNA
_BS8.0KW
13
20
5x2.5
UNI_SAUNA
_G9.0KW
UNI_SAUNA
_BS9.0KW
Conexión a la instalación eléctrica
Atención: Un electricista cualificado debe conectar el
horno.
El cable que se use para conectar el horno a la red
eléctrica debe estar rodeado por una goma tipo
H07RN-F (o una equivalente).
La caja de conexiones debe ser impermeable y
encontrarse al menos 50 cm sobre el suelo.
Los cables que se encuentren en la sauna a una
altura superior a los 100 cm del suelo deben ser
resistentes a una temperatura de 170 ºC.
El material eléctrico instalado a más de 100 cm por
encima del suelo de la sauna debe ser resistente
a una temperatura superior a los 125ºC.
Colocación de piedras en el horno de sauna
Las piedras deben medir 4-8 cm de diámetro.
1.
Antes de colocar las piedras, asegúrese de
que el dispositivo no esté funcionando y que la
temperatura del dispositivo no pueda provocar
riesgo de quemaduras.
2.
Afloje las barras de fijación.
3.
Introduzca las piedras en el horno de forma que
el peso de cada piedra repose sobre el de las
piedras anteriormente colocadas.
4.
Asegúrese de que el peso de las piedras no
repose sobre los calefactores.
5.
Coloque las piedras sueltas las unas sobre las
otras para permitir que el aire fluya libremente.
Fusible
3x10
3x16
3x16
3x16

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières