UNIPRODO UNI_SAUNA_G4.5KW Manuel D'utilisation page 10

Poêle de sauna
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
CZ
6.
Po položení kamenů zašroubujte upevňovací
mřížku a položte na ni kameny.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Spuštění sauny
POZNÁMKA:
Před
použitím
sauny
si
přečtěte
uživatelskou příručku k ovladači.
a)
Pomocí ovladače kamen spusťte zařízení podle
preferencí uživatele.
b)
Počkejte, až místnost dosáhne zvolené teploty.
c)
Po skončení používání vypněte saunová kamna
pomocí ovladače.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před prováděním údržby počkejte, až zařízení
dosáhne pokojové teploty.
b)
K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d)
K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
e)
Pro odstranění vodního kamene použijte čisticí
prostředky k tomu určené.
18
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
Valeur des paramètres
paramètres
Nom du produit
Poêle de sauna
Modèle
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
SAUNA
SAUNA
SAUNA
SAUNA
_G4.5
_G6.0
_G8.0
_G9.0
KW
KW
KW
KW
Tension nominale
400V 3N
[V~]
Puissance
4,5
6
8
9
nominale [W]
Classe de
IPX4
protection IP
Volume de la salle
3-6
5-9
8-12
9-13
de sauna [m
3
]
Dimensions [mm]
410x280x580
Poids [kg]
9
10
9
Nom du produit
Poêle de sauna
Modèle
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
SAUNA
SAUNA
SAUNA
SAUNA
_BS4.5
_BS6.0
_BS8.0
_BS9.0
KW
KW
KW
KW
Tension nominale
400V 3N
[V~]
Puissance
4,5
6
8
9
nominale [W]
Classe de
IPX4
protection IP
Volume de la salle
3-6
5-9
8-12
9-13
de sauna [m
]
3
Dimensions [mm]
410x280x580
Poids [kg]
9
10
9
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une
utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit
a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les
directives techniques applicables et en utilisant les
technologies et composants les plus modernes. Il est
conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable
de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir
ce dernier conformément aux consignes figurant
dans le présent manuel. Les caractéristiques et les
spécifications contenues dans ce document sont à
jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des
modifications à des fins d'amélioration du produit.
L'appareil a été mis au point et fabriqué en tenant
compte des progrès techniques et de la réduction de
bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux
émissions sonores.
19
FR
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l'attention sur des
circonstances spécifiques (symboles
d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique!
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée
en allemand. Toutes les autres versions sont des
traductions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Veuillez
lire
attentivement
toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements
et des consignes de sécurité peut entraîner des
chocs électriques, un incendie, des blessures
graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du
manuel se rapportent à/au < Poêle de sauna >. N'insérez
ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il
fonctionne !
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR).
Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
b)
Pour
éviter
tout
risque
d'électrocution,
n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans
l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil
sur des surfaces humides.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents.
Soyez prévoyant, observez les opérations et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.
c)
En
cas
de
dommages
ou
de
fonctionnement, l'appareil doit être mis hors
tension immédiatement et la situation doit être
rapportée à une personne compétente.
d)
En cas d'incertitude quant au fonctionnement
correct de l'appareil, contactez le service client du
fabricant.
mauvais

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières