Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

DE
Autoabdeckplane - Art.Nr. 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Autoabdeckplane Kombi & Fließheck - Art.Nr. 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Autoabdeckplane SUV/VAN - Art.Nr. 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
EN
Car Cover - Item number 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Car Cover Estate & Hatchback - Item Number 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Car Cover SUV/VAN - Item Number 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
FR
Bâche pour voiture - Numéro d'article 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Bâche pour voiture break & berline à hayon - Numéro d'article 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Bâche pour véhicule SUV/VAN - Numéro d'article 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
IT
Manuale d'uso
Telo copriauto - Articolo numero 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Telo copriauto per vettura familiare & con portellone inclinato - Articolo numero 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
ATelo copriauto per SUV/VAN - Articolo numero 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
ES
Funda protectora para coche - Nº de artículo 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Funda protectora para combi o trasera aerodinámica - Nº de artículo 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Funda protectora para SUV/monovolumen - Nº de artículo 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
NL
Autobeschermhoes - Artikelnummer 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Autobeschermhoes stationwagen en hatchback - Artikelnummer 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Autobeschermhoes SUV/VAN - Artikelnummer 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
PL
Plandeka samochodowa - Numer katalogowy 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Plandeka samochodowa do nadwozia typu kombi i hatchback - Numer katalogowy 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Plandeka samochodowa do nadwozia typu SUV/VAN - Numer katalogowy 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
CS
Ochranná plachta na auto - Číslo produktu 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Ochranná plachta na auto pro kombi a auta se splývavou zádí - Číslo produktu 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Ochranná plachta na auto pro SUV/dodávky - Číslo produktu 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
SK
Ochranná plachta na auto - Číslo tovaru 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Ochranná plachta na auto kombi & šikmá zadná časť - Číslo tovaru 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Ochranná plachta na auto SUV/VAN - Číslo tovaru 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
HU
Autótakaró ponyva - Cikkszám 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Autótakaró ponyva kombi és ferdehátú autókhoz - Cikkszám 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Autótakaró ponyva SUV/FURGON autókhoz - Cikkszám 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
SL
Ponjava za avtomobil - Številka izdelka 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Ponjava za avtomobil za karavane in vozila z dvižnimi vrati zadaj - Številka izdelka 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Ponjava za enoprostorske/terenske avtomobile - Številka izdelka 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
HR
Cerada za prekrivanje vozila - Broj artikla 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Cerada za prekrivanje gospodarskih vozila i peterovratnih vozila - Broj artikla 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Cerada za prekrivanje terenskih vozila i monovolumena - Broj artikla 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
Ръководство за експлоатация
BG
Покривало за автомобил - Артикулен номер 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Покривало за автомобил за комби и хечбек - Артикулен номер 31013, (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Покривало за автомобил за SUV/VAN - Артикулен номер 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
Instrucțiuni de utilizare
RO
Prelată auto - Număr articol 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL)
Prelată auto pentru modele combi & hatchback - Număr articol 31013, (M) / 31014 (L) / 31015 (XL)
Prelată auto pentru modele SUV/VAN - Număr articol 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL)
2
3
5
6
7
9
10
12
13
15
16
17
19
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour walser 31010

  • Page 1: Table Des Matières

    ATelo copriauto per SUV/VAN - Articolo numero 31019 (S), 31020 (M) / 31021 (L) / 31022 (XL) Manual de instrucciones Funda protectora para coche - Nº de artículo 31010 (M) / 31011 (L) / 31012 (XL) Funda protectora para combi o trasera aerodinámica - Nº de artículo 31013 (M) / 31014 (L) / 31015 (XL) Funda protectora para SUV/monovolumen - Nº...
  • Page 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeines 1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Autoabdeckplane (im Folgenden nur „Abdeckplane“ genannt). Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen.
  • Page 3: User Instructions

    → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht auf einem Fahrzeug, welches innerhalb der letzten 4 Monate neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann. → Legen Sie die Abdeckplane niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs. → Verwenden Sie die Abdeckplane nicht dauerhaft auf Ihrem Fahrzeug. Entfernen Sie die Abdeckplane stets von Ihrem Fahrzeug, wenn die Schlechtwetterphase vorüber ist.
  • Page 4: Proper Intended Use

    4. Safety 4.1 Proper intended use The cover protects your vehicle from the effects of weather, such as rain, snow and dirt. The cover does not protect your vehicle from hail damage. The cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles. Only use the cover as described in these user instructions.
  • Page 5: Mode D'emploi

    Mode d‘emploi 1. Généralités 1.1 Lire et conserver le mode d’emploi Le présent mode d‘emploi fait partie de cette bâche pour voiture (ci-après simplement dénommée « bâche »). Ce manuel contient des informations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation. Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit.
  • Page 6: Utilisation

    → N’utilisez pas la bâche de manière permanente sur votre véhicule. Retirez toujours la bâche de votre véhi- cule lorsque la phase de mauvais temps est terminée. La lumière du soleil fait rapidement vieillir la bâche, elle la rend friable et provoque sa décoloration. →...
  • Page 7: Istruzioni Di Sicurezza

    Il telo è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traffico, poiché vengono coperti i dispositivi riflettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe. Utilizzare il telo solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 8: Uso Indicado

    Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transfiere el producto a otras personas, no olvide entregar asimismo estas instrucciones de uso. 2. Aclaración de los símbolos de advertencia y precaución En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras de advertencia. Advertencia Este símbolo/palabra de advertencia señala una situación con un grado medio de riesgo que, de...
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    • Extienda la funda protectora sobre su vehículo. • Haga pasar las dos cintas de sujeción por debajo del vehículo y únalas. • Tense las dos cintas de sujeción. 6. Limpieza La funda protectora puede limpiarse a mano con agua tibia y líquido lavavajillas. A continuación, deje que la funda pro- tectora se seque por completo.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    4.2 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Levensgevaar! Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden → Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde beschermhoes kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken. → Controleer voor ieder gebruik of de bevestigingsbanden niet beschadigd zijn. Bij beschadigde bevestigings- banden kan de beschermhoes door de wind weggeblazen worden.
  • Page 11: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Przeczytać instrukcję obsługi. 3. Zawartość opakowania • 1 plandeka • 1 torba do przechowywania •...
  • Page 12: Návod K Použití

    7. Przechowywanie Nie składać plandeki, gdy jest mokra lub wilgotna. Przed złożeniem w celu przechowania zawsze upewnić się, że plandeka jest całkowicie sucha. Plandekę przechowywać w suchym i ciemnym miejscu. 8. Utylizacja Plandekę i torbę do przechowywania można wyrzucić razem z odpadami domowymi. Opakowanie zutylizować w sposób zgodny z jego rodzajem.
  • Page 13: Návod Na Používanie

    Výstraha Nebezpečí zranění! Nesprávné připojení ochranné plachty může vést ke zranění osob. → Při připevňování ochranné plachty se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové potrubí, jsou och- lazené, abyste se nepopálili. Pokyn Nebezpečí poškození! Nesprávné zacházení s ochrannou plachtou může vést k poškození vozidla nebo ochranné plachty. →...
  • Page 14: Používanie Podľa Určenia

    3. Obsah balenia • 1 ochranná plachta • 1 odkladacia taška • tento návod na používanie 4. Bezpečnosť 4.1 Používanie podľa určenia Ochranná plachta chráni vaše auto pred vplyvmi počasia, napríklad dažďom, snehom a nečistotami. Ochranná plachta nechráni pred krupobitím. Ochranná...
  • Page 15: Kezelési Útmutató

    Kezelési útmutató 1. Általános rész 1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást E kezelési utasítás az autótakaró ponyvához (a későbbiekben csak „takaróponyva”) tartozik. és fontos informá- ciókat tartalmaz annak használatba vételéről és kezeléséről. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, különös tekintettel a biz- tonsági tudnivalókra.
  • Page 16: Navodila Za Uporabo

    → Ne használja a takaróponyvát tartósan a járművön. Mindig távolítsa el a takaróponyvát a járműről, amikor véget ér a rossz idő. A napsugárzás gyorsan elöregíti a takaróponyvát, amely ettől töredezetté és fakóvá válhat. → Csakis tiszta járművön használja a takaróponyvát. A por és a szennyeződések károsíthatják járművének fényezését.
  • Page 17: Varnostni Napotki

    Ponjavo uporabljajte samo, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni v skladu z namenom uporabe in lahko povzroči škodo ali celo telesne poškodbe. Proizvajalec ali trgovec ne prevzame jamstva za škode, ki nastanejo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. 4.2 Varnostni napotki Opozorilo Življenjska nevarnost!
  • Page 18: Namjenska Uporaba

    Upozorenje Ovaj signalni simbol / signalna riječ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja ako se ne izbjegne, može prouzročiti smrt ili teške ozljede. Napomena Ova signalna riječ upozorava na moguće materijalne štete. Pročitajte upute za uporabu. 3. Sadržaj • 1 cerada za prikrivanje •...
  • Page 19: Употреба По Предназначение

    8. Zbrinjavanje Cerada i torba za čuvanje mogu se zbrinuti u kućni otpad. Zbrinite ambalažu prema materijalima. Valovitu ljepenku i karton zbrinite u stari papir, a folije u spremnik za reciklažne materijale. 9. Servis i podrška U slučaju pitanja o proizvodu obratite se office@walsergroup.com. Ръководство...
  • Page 20: Instrucțiuni De Utilizare

    Предупреждение Опасност от нараняване! Неправилното поставяне на покривалото може да доведе до нараняване. → При поставянето на покривалото внимавайте горещите части на автомобила, като например ауспухът, да са изстинали, за да не се изгорите. Указание Опасност от повреда! Неправилното боравене с покривалото може да доведе до повреди по автомобила или по покривалото. →...
  • Page 21: Instrucțiuni De Siguranță

    Citiți instrucțiunile. 3. Conținutul livrării • 1 prelată • 1 geantă de depozitare • prezentele instrucțiuni de utilizare 4. Siguranță 4.1 Utilizare regulamentară Prelata protejează autovehiculul dumneavoastră de agenți atmosferici precum ploaie, zăpadă și murdărie. Această prelată nu oferă protecție la grindină. Prelata este destinată...
  • Page 22 9. Service și asistență În cazul în care aveți nelămuriri cu privire la produs, adresați-vă office@walsergroup.com...
  • Page 24 Walser GmbH Radetzkystraße 114 6845 Hohenems Österreich www.walsergroup.com www.walser-shop.com JK0219...

Ce manuel est également adapté pour:

310113101231013310143101531019 ... Afficher tout

Table des Matières