IKA C-MAG HS 4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour C-MAG HS 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

C-MAG HS 4
C-MAG HS 7
C-MAG HP 4
C-MAG HP 7
C-MAG MS 4 C-MAG MS 7
C-MAG HS 7
C-MAG HS 4
C-MAG HS 10
C-MAG HP 10
C-MAG MS 10
C-MAG HS 10
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство по эксплуатации RU
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
使用说明
DE
4
EN
12
FR
20
28
ES
36
PT
44
ZH
52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA C-MAG HS 4

  • Page 1 C-MAG HS 4 C-MAG HS 7 C-MAG HS 10 C-MAG HP 4 C-MAG HP 7 C-MAG HP 10 C-MAG MS 4 C-MAG MS 7 C-MAG MS 10 C-MAG HS 7 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство по эксплуатации RU...
  • Page 2 Hauptschalter LED, Heizplatte Display Drehknopf - Temperatureinstellung Drehknopf - Drehzahleinstellung Stativgewindebohrung Netzbuchse Anschluss für Temperatursonden oder Kontaktstecker...
  • Page 3 Mains switch Interrupteur principal LED, Heating plate DEL plaque chauffante Display Affichage Rotating knob - Temperature setting Bouton rotatif : réglage de la température Rotating knob - Speed setting Bouton rotatif : réglage de la vitesse Threaded hole for stand Alésage fileté...
  • Page 4: Table Des Matières

    Fläche auf. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei • Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein. sales@ika.com angefordert werden. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel / Temperaturfühlerkabel die Heizplatte nicht berührt. • Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschädigungen.
  • Page 5 • Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialen nur in /// Zubehör geschlossenen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet. • Mit diesem Gerät dürfen im unüberwachten und sicheren • Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör. • Achten Sie auf eine saubere Aufstellplatte. • Bitte beachten Sie den Mindestabstand: - zwischen Geräten: min. 100 mm. - zwischen Gerät und Wand: min. 100 mm. - über dem Gerät: min. 800 mm. >...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Geräteschalter (A) in OFF-Stellung bringen Netzkabel (G) einstecken Inbetriebnahme Gerät befindet sich nach Anschließen an die Spannungsversorgung im “Stand-By”-Modus Rechter Dezimalpunkt des Display (C) leuchtet Geräteschalter (A) in ON-Stellung bringen Eingestellte Werte bleiben nach Ausschalten und auch nach Trennen Rühren...
  • Page 8: Fehlercodes (Hs / Hp)

    - Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe. - Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmittel gelegt werden. - Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen. - Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekontaminationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei IKA nach.
  • Page 9: Zubehör

    /// Reparaturfall Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitserklärung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruckdes Formulares auf der IKA Website www.ika.com. Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwen- den Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Betriebsspannung 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Nominalspannung 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Frequenz 50 / 60 Leistungsaufnahme max.
  • Page 11: Gewährleistung

    Auf einen bestimmten Punkt, ohne Gefäß, Heizplattenmitte bei 100 °C. Technische Änderung vorbehalten! Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das...
  • Page 12 A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be re- zardous materials. quested at sales@ika.com. • Set up the device in a spacious area on an even, stable, clean, non-slip, dry and fireproof surface.
  • Page 13 - unsafe condition of container. /// Accessories • Process pathogenic materials only in closed vessels under a sui- • Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA table fume hood. accessories. • In unsupervised and safe operation, this device may only handle •...
  • Page 14: Intended Use

    • Protect the device and accessories from bumps and impacts. • Keep the base plate clean. • Observe the minimum distances: - between devices min. 100 mm, - between device and wall min. 100 mm, - above the device min. 800 mm. >...
  • Page 15: Commissioning

    Commissioning MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Put device switch (A) in the OFF position. Plug in mains cable (G). Commissioning Once connected to the power supply the device is in “stand-by” mode. The right decimal point on the display (C) is lit.
  • Page 16: Error Codes (Hs / Hp)

    - Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the purpose of cleaning. - Do not allow moisture to get into the device when cleaning. - Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with IKA that this method does not destroy the device.
  • Page 17: Accessories

    Please only send devices in for repair that have been cleaned and are free of materials which might present health hazards. For repair, please request the “Safety Declaration (Decontamination Certificate)” from IKA or use the download printout of it from IKA website at www.ika.com.
  • Page 18: Technical Data

    Technical Data MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Operating voltage 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Nominal voltage 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Frequency 50 / 60...
  • Page 19: Heating Plate

    On a certain point, without vessel, heating plate centre at 100 °C. Subject to technical changes! Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply is 24 months. For claims under the warranty please contact your to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- local dealer.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être • Vérifier que le câble d’alimentation / le câble de la sonde de demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. température ne touchent pas la plaque chauffante. • Avant chaque utilisation, contrôler l‘état de l‘appareil et des ac- cessoires.
  • Page 21 • La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires ter ou chauffer que des fluides dont le point d’éclair se situe d‘origine IKA. au-dessus de la limite de température de sécurité définie. (Point • Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est dé- d'éclair au moins: 575 °C, selon EN 61010-2-010)
  • Page 22: Utilisation Conforme

    • Ne pas couvrir l‘appareil, entièrement ou partiellement, de plaques ou films métalliques ou autres. L‘appareil risquerait de surchauffer. • Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires. • Veiller à ce que la plaque chauffante soit propre. •...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Placez l’interrupteur de l’appareil (A) sur OFF. Branchez le câble secteur (G). Mise en service Après son branchement sur l’alimentation en tension, l’appareil se trouve en mode “Stand-By”. La virgule décimale de droite de l’affichage (C) s’allume.
  • Page 24: Messages D'erreurs (Hs / Hp)

    - Porter des gants de protection pour nettoyer l‘appareil. - Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. - Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil. - Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non recommandée.
  • Page 25: Accessoires

    /// Réparation N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractèristiques techniques MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Tension de réseau 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Tension nominale 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Fréquence 50 / 60...
  • Page 27: Garantie

    Sous réserve de modifications techniques! Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème en cas de défauts dus à...
  • Page 28: Инструкция По Безопасности

    безопасности и предотвращения несчастных случаев. Копию полного заявления о соответствии требованиям • Установите аппарат на ровную, устойчивую, чистую, нескользящую, стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. сухую и огнестойкую поверхность. • Ножки аппарата должны быть чистыми и без повреждений. • Обеспечьте, чтобы силовые шнуры / кабель датчика температуры не...
  • Page 29 соответствующим вытяжным шкафом. • Безопасная работа обеспечивается только при использовании • Во время безопасной работы без контроля данное устройство может оригинальных принадлежностей IKA. обрабатывать или нагревать только среду, точка воспламенения • Перед установкой принадлежностей обесточьте устройство. которой выше, чем установленное предельное значение безопасной...
  • Page 30: Использование По Назначению

    пластинами или фольгой. Следствием этого является перегрев. • Защищайте аппарат и принадлежности от толчков и ударов. • Следите за чистотой установочной плиты. • Соблюдайте минимальное расстояние: - до соседних аппаратов: не менее 100 мм, - до стены: не менее 100 мм, - до...
  • Page 31: Пусконаладоч

    Пусконаладоч MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Установите включатель питания (А) в положение OFF (выключено) Пусконаладоч Установите кабель питания в разъем (G) ные работы При подключении кабеля питания устройство переходит в режим ожидания Загорается...
  • Page 32: Сообщения Об Ошибках (Hs / Hp)

    /// Очистка - Перед очисткой извлеките штепсельную вилку от розетки. - Используйте только чистящие средства, которые были одобрены компанией IKA для очистки ее устройств. В качестве чистящих средств применяется вода (с поверхностноактивным веществом) и изопропанол. - При очистке аппарата пользуйтесь защитными перчатками.
  • Page 33: Принадлежности

    Аппараты принимаются в ремонт только после очистки и удаления опасных веществ. Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в компании IKA или загрузите его с сайта IKA www.ika.com и распечатайте. Отправляйте аппараты на ремонт в оригинальной упаковке. Складской упаковки для обратной отправки недостаточно.
  • Page 34: Техническое Описание

    Техническое описание MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Напряжение питания 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Номинальное напряжение 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Частота...
  • Page 35: Гарантия

    В определенной точке, без емкости, температура в центре нагревательной поверхности 100 °С. Производитель оставляет за собой право внесения изменений, не ухудшающих характеристики изделия. Гарантия В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии Гарантия не распространяется на изношенные детали, составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направляйте...
  • Page 36: Declaración Ue De Conformidad

    UE en la dirección de correo electrónico del sensor de temperatura toquen la placa de calentamiento. sales@ika.com. • Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese de que no es- tén dañados. No utilice componentes que presenten desperfectos.
  • Page 37 • La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se uti- seguro, este dispositivo solo puede manipular o calentar medi- lizan los accesorios originales de IKA. os cuyo punto de inflación se encuentre por encima del límite • Monte siempre los accesorios con el aparato desenchufado.
  • Page 38: Uso Previsto

    se producirá un sobrecalentamiento del aparato. • Evite golpes e impactos en el equipo y sus accesorios. • Asegúrese de que la placa de instalación esté limpia. • Mantenga siempre la distancia mínima de seguridad: - entre aparatos: al menos 100 mm, - entre el aparato y la pared: al menos 100 mm, - por encima del aparato: al menos 800 mm.
  • Page 39: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Coloque el interruptor del aparato (A) en la posición OFF. Enchufe el cable de alimentación (G). Puesta en servicio Una vez conectado a la fuente de alimentación, el aparato está...
  • Page 40: Códigos De Error (Hs / Hp)

    - Los aparatos eléctricos no deben introducirse en el detergente para propósitos de limpieza. - Evite que penetre humedad en el aparato durante las operaciones de limpieza. - Si utiliza métodos de limpieza o descontaminación diferentes a los recomendados, póngase en contacto con IKA para obtener más detalles.
  • Page 41: Accesorios

    Los aparatos que requieren reparación deben enviarse limpios y sin sustancias que constituyan un riesgo para la salud. Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontaminación” a IKA, o descargue el formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.ika.com.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Tensión de funcionamiento 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Tensión nominal 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Frecuencia 50 / 60...
  • Page 43: Garantía

    Reservado el derecho de introducir modificaciones técnicas. Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el apa-...
  • Page 44: Instruções De Segurança

    Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, estável, limpa, solicitada junto à sales@ika.com. antiderrapante, seca e refratária. • Os pés do aparelho devem estar limpos e não apresentar danos.
  • Page 45 • Materiais patogênicos somente devem ser processados em reci- • A operação segura somente está garantida com acessórios ori- pientes fechados e com exaustor apropriado. ginais IKA. • Em operação não supervisionada e segura, este dispositivo so- • Monte os acessórios somente com o plugue desligado da tomada.
  • Page 46: Uso Adequado

    • Evite golpes e impactos no aparelho ou acessórios. • Observe a limpeza da placa de apoio. • Observe a distância mínima: - entre aparelhos: mín. 100 mm, - entre o aparelho e a parede: mín. 100 mm, - acima do aparelho: mín. 800 mm. >...
  • Page 47: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 Mover o interruptor do dispositivo (A) para a posição OFF. Colocação em Conecte o cabo de alimentação (G) funcionamento Dispositivo é...
  • Page 48: Códigos De Erro (Hs / Hp)

    /// Limpeza - Retirar o plugue de rede da tomada para a limpeza. - Use somente agentes de limpeza aprovados pela IKA para efetuar a limpeza de dispositivos IKA. Estes são, água (tensoativa) e isopropanol. - Para a limpeza do aparelho, use luvas de proteção.
  • Page 49: Acessórios

    /// Reparo Solicitamos encaminhar para reparo somente aparelhos que estejam limpos e livres de substâncias tóxicas. Para essa finalidade, solicite o formulário “Certificado de descontaminação” junto à IKA, ou utilize o formulário disponível para impressão na página da IKA www.ika.com.
  • Page 50: Dados Técnicos

    Dados técnicos MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 Tensão de operação 230 ± 10% 120 ± 10% 100 ± 10% Tensão nominal 230 / 50 Hz 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz Frequência 50 / 60...
  • Page 51: Garantia

    Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento A prestação da garantia não se aplica a peças de desgaste e não é IKA, o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de válida para falhas que possam ser atribuídas ao manuseio incorre- garantia, entre em contato com o revendedor especializado ou to, cuidados e manutenção insuficientes, contrários às instruções...
  • Page 52 2014/35/EU, 2006/42/EC, 我公司自行负责声明本产品符合 • 仪器支脚必须清洁无损。 2014/30/EU 和 2011/65/EU 指令,并符合以下标准或标准性文 • 请注意避免仪器电源线/温度传感器线缆触及盘面。 档:EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, • 每次使用前请检查仪器和配件并确保无损,请勿使用损毁 EN 61326-1, EN 60529 和 EN ISO 12100. 的仪器和配件。 • 如果仪器工作盘面损坏,如划伤、破碎或者被腐蚀,则不 可向 sales@ika.com 索取合法的欧盟符合性声明副本。 能继续使用,否则可能导致盘面爆裂。 /// 允许介质/污染物/不良反应 • 本仪器仅适用于对处理过程中产生的能量不发生危险反应 的介质:同时被处理的物质也不能与其它方式产生的能量反 应,如光照。...
  • Page 53 • 注意以下可能产生的危险: /// 选配件 - 易燃物质, • 只有使用 IKA 原装选配件才可确保安全。 - 低沸点可燃物质, • 安装配件前请断开电源。 - 易碎玻璃容器, • 使用配件时,必须安装牢固,且在安装完毕后整个系统的 - 容器大小不合适, 重心不能超出系统之外。 - 溶液过量, • 使用任何配件时都须遵守选配件的操作说明。 - 容器处于不安全状态。 • 处理病原体介质时,请使用密闭容器并在合适的通风橱中 /// 电源/关机 • 电源中断重新供电后仪器会自动重启。 进行。 • 为保证无人监控下的安全操作,请仅处理闪点高于安全温 • 输入电压必须与仪器铭牌上标示的电压一致。 度值的介质。 (闪点不低于 575 °C, 据 EN 61010-2-010) •...
  • Page 54: 正确使用

    正确使用 /// 应用 • 仪器适用于搅拌 / 加热物质。 /// 使用区域 • 在研究、教学、商业或工业领域中的实验室式的室内环境。 • 出现下列情况时我们将无法确保使用者的安全: - 如果使用了非厂家提供或推荐的选配件, - 如果仪器操作有误或者违反了厂家的操作规范, - 如果仪器或者电路板被第三方非法修改。 开箱 /// 开箱 • 请小心拆除包装并检查仪器。 • 如果发现任何破损,请填写破损报告并立即通知货运公司。 /// 交货清单 • 加热磁力搅拌器 / 磁力搅拌器 / 加热板 • 电源线 • 使用说明...
  • Page 55 调试 MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 将电源开关 (A) 置于关闭位置。 将电源线插头插入电源插口 (G)。 调试 接通仪器电源,仪器进入待机模式。 显示屏 (C) 右端的显示区域亮起一小数点(待机指示)。 将电源开关 (A) 置于开启位置。 仪器在关闭或甚至断电后,所设定的任何参数值都会被自动保 搅拌 存。 使用仪器右端的转速设定旋钮 (E) 设定搅拌转速。 将电源开关 (A) 置于开启位置。 仪器在关闭或甚至断电后,所设定的任何参数值都会被自动保存。...
  • Page 56: 错误代码 (Hs / Hp)

    仪器内部温度过高 - 搅拌子不合适 马达卡死 - 降低介质粘度 - 仪器内有异物,需清除 - 插上电源插头(G) 安全回路故障 - 插上温度计(若无温度计请将短路子插上) - 检查电源线、插头或温度计是否有故障,如有请及时更换 如果上述方法无法排除故障或者出现其他错误代码请采取如下措施: - 联系IKA公司维修部门; - 将仪器附故障说明发送至IKA公司检视维修。 清洁与维护 本仪器无需特别维护。 /// 清洁 - 清洁仪器须断开电源! - 清洁IKA仪器时请仅用IKA公司认可的清洁液: 含活性剂的水溶液和异丙醇 - 清洁仪器时请佩戴防护手套。 - 清洁时,请勿将电子设备放置于清洁剂中。 - 清洁时,请勿让潮气进入仪器。 - 当采用其他非 IKA 推荐的方法清洁时,请先向 IKA 确认清洁方法不会损坏仪器。...
  • Page 57: 选配件

    /// 订购备件 订购备件时,请提供: - 机器型号 - 序列号,见铭牌 - 备件的名称和编号,详见www.ika.com /// 维修 在送检您的仪器之前,请先清洁并确保仪器内无任何对人健康有害的物料残留。 维修时,请向IKA公司索取“消除污染证明”或从官方网站(www.ika.com)下载打印。 如需维修服务,请使用原包装箱妥善包装后将仪器寄回。如原包装不存在时请采用合适的包装。 选配件 • 更多选配件请登录 www.ika.com。 安装支架 • 移除螺孔保护盖 (F) • 去掉支杆保护胶帽 • 将垫片放在仪器支杆孔和螺母之间 • 用手将支杆旋入螺孔直到完全到位 • 使用扳手再次紧固螺母 • 使用夹头固定其他配件...
  • Page 58 技术参数 MS 4 HS 4 HP 4 MS 7 HS 7 HP 7 MS 10 HS 10 HP 10 230 ± 10% 操作电压 120 ± 10% 100 ± 10% 230 / 50 Hz 额定电压 120 / 60 Hz 100 / 60 Hz 50 / 60 频率...
  • Page 59 在 100 VAC 时 1000 1000 1050 1050 °C 盘面最低加热温度 °C 盘面最高加热温度 °C ±5 ±5 ±5 ±5 ±5 ±5 温差范围 Ü 安全温度限值 (固定) °C Ü 针对盘面某一点,在没有加热容器、盘面中心温度为 100 °C 时测得。 技术参数若有变更,恕不另行通知! 保修 根据 IKA 公司保修规定本机保修 2 年。保修期内如果有任何 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失, 不当操 问题请联络您的供货商, 您也可以将仪器附发票和故障说明 作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 直接发至我们公司, 经我方事先确认后运费由贵方 承担。...
  • Page 60 IKA Vietnam Company Limited Phone: +44 1865 986 162 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.england@ika.com eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Table des Matières