Télécharger Imprimer la page

Monacor TXA-800 Mode D'emploi page 26

Masquer les pouces Voir aussi pour TXA-800:

Publicité

NL
8
Bediening
B
OPGELET Stel het volume op de actieve luid-
spreker nooit zeer hoog in. Langdu-
rige blootstelling aan hoge volumes
kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Verhoog daarom het
volume niet nog meer, nadat u er
gewoon aan bent geraakt.
1) Draai de regelaar MASTER (6) voor het totale
geluidsvolume zo ver open tot de volgende
instellingen goed via de luidspreker te horen zijn.
2) Schakel de gewenste signaalbronnen in en meng
de signalen ervan met de overeenkomstige volu-
meregelaars of meng ze volgens behoefte in en
uit (draai de regelaars van niet gebruikte signaal-
bronnen steeds helemaal dicht):
– voor de ontvanger/s (1):
POWER-schakelaar en volumeregelaar (20)
→ lees ook hoofdstuk 8.1
– alleen bij de modellen TXA-...CD:
voor de ingebouwde cd-speler (2):
volumeregelaar LEVEL (39)
→ lees ook hoofdstuk 8.2
– voor de microfoon op de ingang MIC IN (11):
volumeregelaar MIC (8)
Voor de ingang LINE IN (9) is er geen eigen volu-
meregelaar voorzien. U kunt het geluidsvolume
van de signaalbron die op deze ingang is aange-
sloten, alleen via de regelaar MASTER (6) voor
het totale geluidsvolume instellen.
3) Stel met de regelaars (7) – BASS voor de lage en
TREBLE voor de hoge tonen – de klank van het
mengsignaal optimaal in.
4) Stel met de regelaar MASTER (6) het uiteinde lij -
ke niveau in voor het totale geluidsvolume van de
actieve luidspreker en corrigeer vervolgens
eventueel de klankinstellingen.
E
8
Funcionamiento
PRECAUCION No ajuste nunca un volumen muy
alto en el sistema de altavoz acti vo.
¡Los volúmenes altos permanentes
pueden dañar sus oídos! La oreja
humana se acostumbra a los volú-
menes altos que no parecerán tan
altos al cabo de un tiempo. Por lo
tanto, no aumente el volumen una
vez se haya acostumbrado a él.
1) Avance el control MASTER (6) para el volumen
principal hasta el punto que los ajustes subsiguien-
tes puedan oírse bien mediante los altavoces.
2) Encienda las fuentes de señal deseadas y mez-
cle sus señales con los controles de volumen co -
rrespondientes o auméntelos o atenúelos lenta-
mente como requiera (gire siempre completa-
mente hacia atrás los controles de las fuentes de
señal no usadas):
– para la/s unidad/es de recepción (1):
interruptor de encendido/apagado y control
de volumen (20)
→ vea también el capítulo 8.1
– sólo para modelos TXA-...CD:
para el reproductor CD integrado (2):
control de volumen LEVEL (39)
→ vea también el capítulo 8.2
– para el micrófono en la entrada MIC IN (11):
control de volumen MIC (8)
La entrada LINE IN (9) no está provista de un
control de volumen individual; el volumen de la
fuente de señal conectada a esta entrada sólo se
puede ajustar mediante el control MASTER (6)
para el volumen principal.
3) Con los controles (7) – BASS para la gama de
bajos y TREBLE para la gama de agudos – opti-
mice el sonido de la señal mezclada.
4) Con el control MASTER (6), ajuste el volumen
final para el volumen principal del sistema de
26
5) alleen bij model TXA-802CD:
Via de zender (3) kunt u het mengsignaal [niet
beïnvloed door de klankregelaars (7) en de regel-
aar MASTER (6)] via radiotransmissie naar
andere actieve luidsprekers van de TXA-8..-serie
sturen. Zie hiervoor hoofdstuk 8.3.
6) Plaats de POWER-schakelaar (5) na gebruik in
de stand "Uit". De verlichting van de schakelaar
gaat uit.
8.1 Multifrequentieontvanger
model TXA-800 / -800CD: 1 ontvanger
model TXA-802CD:
2 ontvangers
1) Voor het inschakelen van de ontvanger draait u de
POWER-schakelaar en de volumeregelaar (20)
open vanuit de stand OFF ("Uit"). De LED A/B (15)
licht rood of groen op afhankelijk van welke ont-
vangstantenne – A of B – op dat mo ment actief is.
2) De zender nog uitgeschakeld laten. Stel de ont-
vanger in op een vrij en storingvrij transmissie -
kanaal:
1. Druk op de toets SET (18). De kanaalaandui-
ding op het display (14) knippert.
2. Zolang de kanaalaanduiding knippert (ca. 10
seconden) kan met de toetsen
het kanaal worden geselecteerd: toets
de kanaalkeuze "omhoog", toets
kanaalkeuze "omlaag".
3. Bevestig de kanaalkeuze met toets SET. (Als
de selectie niet binnen de 10 seconden wordt
bevestigd met de toets SET, schakelt het ap pa-
raat terug naar het vroeger ingestelde kanaal.)
Als de LED RX (16) na de kanaalkeuze bij uit ge-
schakelde zender oplicht, worden de storingssig-
nalen resp. signalen van andere zenders op dit
kanaal ontvangen. Stel de ontvanger in dit geval
in op een ander kanaal.
3) Het is mogelijk om voor het ingestelde kanaal
kortstondig de radiofrequentie op het display op
te vragen: zolang de toets
of
altavoz activo, a continuación reajuste los ajus -
tes de sonido, si es necesario.
5) Sólo para el modelo TXA-802CD:
Mediante la unidad de transmisión (3), la señal
mezclada [no afectada por los controles de tono
(7) y el control MASTER (6)] pueden ser suminis -
trados a otros sistemas de altavoz activos de la
serie TXA-8.. mediante transmisión inalámbrica.
Vea también el capítulo 8.3.
6) Tras el funcionamiento, ajuste el interruptor
POWER (5) en la posición de apagado. La ilumi-
nación del interruptor se apagará.
8.1 Unidad de recepción multifrecuencia
modelo TXA-800 / -800CD: 1 unidad de recepción
modelo TXA-802CD:
2 unidades de recepción
1) Para encender la unidad de recepción, avance el
interruptor de encendido-apagado y el control de
volumen (20) desde la posición OFF ("apa-
gado"). El LED A/B (15) aparecerá rojo o verde
dependiendo de la antena de recepción A o B
activa actualmente.
2) Deje el emisor apagado por el momento. Primero
ajuste la unidad de recepción a un canal de
transmisión que esté libre y sin interferencias:
1. Presione el botón SET (18). La indicación de
ca nal en la pantalla (14) empezará a parpa-
dear.
2. Mientras la indicación de canal se mantenga
parpadeando (durante aprox. 10 segundos),
con las teclas
y
(19) se puede seleccio-
nar el canal: tecla
para la selección de canal
"hacia arriba", tecla
para la selección de
canal "hacia abajo".
3. Confirme la selección de canal con el botón
SET. (Si no se confirma la selección con el
botón SET en el transcurso de 10 segundos, la
unidad volverá al canal ajustado previamente.)
Si el LED RX (16) se ilumina después de la selec-
ción de canal cuando el emisor está apagado, las
geeft het display de frequentie weer in plaats van
het ka naal. (Een overzicht van welk kanaal aan
welke frequentie is toegewezen, vindt u in hoofd-
stuk 9.1.1.)
4) Als de zender is ingeschakeld en op hetzelfde
kanaal is ingesteld als de ontvanger, dan licht de
LED RX (16) op en geeft hij daarmee aan dat er
een radiosignaal wordt ontvangen. De LED AF
(17) licht op, wanneer de zender een audio -
signaal met voldoende niveau op de ingestelde
radio frequentie uitzendt.
5) Stel met de regelaar (20) het gewenste geluids-
volume in voor het ontvangen audiosignaal.
8.2 Cd-speler
alleen bij de modellen TXA-800CD en TXA-802CD
Op de cd-speler kunnen gewone audio-cdʼs worden
afgespeeld, en ook zelf gebrande cdʼs (cd-r). Bij her-
beschrijfbare cdʼs (cd-rw) kan het afspelen naarge-
lang het cd-type en gebruikte cd-brander echter pro-
blematisch verlopen. U kunt ook gecomprimeerde
audiobestanden (gemaakt met de momenteel popu-
lairste compressiemethoden) van cdʼs, USB-sticks
en SD-kaarten afspelen.
Het antischokgeheugen van de cd-speler kan
en
(19)
kortstondige storingen bij het scannen van een cd
voor
door schokken of trillingen compenseren. Hij kan
voor de
echter geen aanhoudende, heftige schokken com-
penseren. De luidspreker moet daarom bij het afspe-
len van een cd steeds stationair worden gebruikt,
d.w.z. op een vaste, onbeweeglijke ondergrond.
Opmerking in verband met klankstoringen en lees-
fouten
Sigarettenrook dringt makkelijk in alle openingen van
het apparaat en zet zich ook af op de optische onder-
delen van het laser-scansysteem. Deze aanslag kan
leiden tot leesfouten en klankstoringen. Omdat siga-
rettenrook niet steeds te vermijden valt (b.v. in de dis-
cotheek), moet de cd-speler door een gekwalificeerd
vakman worden gereinigd. De kosten voor deze reini-
ingedrukt blijft,
ging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
señales de interferencia o señales de otros emi-
sores se reciben en este canal. En ese caso, aju-
s te la unidad de recepción a un canal diferente.
3) Es posible mostrar brevemente la frecuencia ra -
dio para el canal ajustado: mientras se mantenga
presionada la tecla
frecuencia en vez del canal. (En el capítulo 9.1.1
encontrará una descripción enum erando qué
canal está asignado a qué frecuencia.)
4) Si el emisor está encendido y ajustado en el
mismo canal que la unidad de recepción, el LED
RX (16) se iluminará para indicar la recepción de
una señal de radio. El LED AF (17) se iluminará
si el emisor transmite una señal audio de sufi-
ciente nivel en la frecuencia radio ajustada.
5) Ajuste el volumen deseado para la señal audio
recibida con el control (20).
8.2 Reproductor CD
sólo para modelos TXA-800CD y TXA-802CD
El reproductor CD permite reproducir CDs de audio
estándar, incluyendo aquellos que ha creado usted
mismo (CD-R). Con CDs reescribibles (CD-RW), sin
embargo, pueden aparecer problemas durante la
reproducción según el tipo de CD, de grabador y de
programa de grabación. También permite la repro-
ducción de archivos de audio comprimidos (creados
con el procedimiento de compresión actual) de CDs,
de lápices USB y tarjetas SD.
La memoria anti-shock del reproductor CD per-
mite compensar interrupciones breves producidas
por golpes o vibraciones que puedan suceder du ran -
te el muestreo del CD; sin embargo, no permite com-
pensar vibraciones fuertes y continuadas. Para utili-
zar el CD, el sistema tiene que utilizarse sin moverlo,
es decir, colocarlo en un lugar estable e inmóvil.
Nota respecto a las interrupciones de sonido y erro-
res de lectura
El humo del tabaco puede penetrar fácilmente a tra-
vés de todas las ranuras del aparato y posarse en
o , la pantalla mos trará la

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Txa-800cdTxa-802cd17.222017.223017.2240