Fisher-Price 79334 Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

e Operation and Use
5
e Waist Belt
f Ceinture abdominale
S Cinturón para la
cintura
e• Place your baby in the bassinet.
• Position the restraint pad between your baby's legs.
• Fasten both waist belts to the buckles on each side of the restraint
pad. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away
from your baby. The restraint should remain attached.
f• Installer le bébé dans le petit lit.
• Placer le coussin de retenue entre ses jambes.
• Attacher les deux ceintures abdominales aux boucles de chaque côté
du coussin de retenue. S'assurer d'entendre un " clic " des
deux côtés.
• S'assurer que le système de retenue est bien fixé en tirant dessus.
Il devrait rester attaché.
S• Coloque al bebé en el moisés.
• Coloque la almohadilla de sujeción entre las piernas del bebé.
• Asegure ambos cinturones de la cintura a las hebillas en cada
costado de la almohadilla de sujeción. Cerciórese de oír un "clic"
en ambos lados.
• Verifique que la sujeción esté bien ajustada, tirando de la misma en
dirección opuesta al bebé. La sujeción debe quedarse fija.
f Utilisation
6
e Waist Belt
f Ceinture abdominale
S Cinturón para la
cintura
e Restraint Pad
f Coussin de retenue
S Almohadilla de
sujeción
e Free End
f Extrémité libre
S Extremo libre
e To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to
• Pull the free end of the waist belt B.
• Repeat this procedure to tighten the other waist belt.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a
• Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
• Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the
• Repeat this procedure to loosen the other waist belt.
Note: After adjusting the waist belts to fit your child, make sure you
pull on them to be sure they are securely fastened.
f Pour serrer les ceintures abdominales :
• Insérer l'extrémité fixe de la ceinture abdominale dans la boucle pour
• Tirer sur l'extrémité libre B.
• Répéter ce procédé pour serrer l'autre ceinture abdominale.
Pour desserrer les ceintures abdominales :
• Insérer l'extrémité libre de la ceinture abdominale dans la boucle
• Agrandir l'anneau en tirant sur son extrémité, vers la boucle.
• Tirer sur l'extrémité fixe de la ceinture abdominale pour raccourcir
• Répéter ce procédé pour desserrer l'autre ceinture abdominale.
Remarque : Après avoir ajusté les ceintures abdominales selon la
grosseur de l'enfant, tirer dessus pour s'assurer qu'elle sont bien fixées.
S Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Alimente el extremo fijo del cinturón de la cintura hacia arriba, por la
• Jale del extremo libre del cinturón de la cintura B.
• Repita este procedimiento para ajustar el otro cinturón de
11
S Uso
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
B
e Free End
f Extrémité libre
e Buckle
S Extremo libre
f Boucle
S Hebilla
e TIGHTEN
f POR SERRER
S ADJUSTAR
form a loop A.
loop A.
waist belt B.
former un anneau A.
pour former un anneau A.
l'extrémité libre B.
hebilla, para formar una onda A.
la cintura.
e Anchored End
f Extrémité fixe
S Extremo fijo
B
e Buckle
f Boucle
S Hebilla
e LOOSEN
f POUR DESSERRER
S DESAJUSTAR

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

79336

Table des Matières