Espa evopool Silenplus Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour evopool Silenplus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Silenplus
ControlSystem
ES
Manual de instrucciones (instrucciones originales) ....... 5
EN
Instruction manual (translation) ................................... 11
FR
Manuel d'instructions (traduction) ............................... 17
DE
Gebrauchsanweisung (Übersetzung) ............................. 23
IT
Manuale d'istruzioni (traduzione) ................................. 29
PT
Manual de instruçoes (Tradução) ................................. 35
NL
Handleiding (vertaling) ................................................ 41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Espa evopool Silenplus

  • Page 1 Silenplus ControlSystem Manual de instrucciones (instrucciones originales) ..5 Instruction manual (translation) ........11 Manuel d'instructions (traduction) ....... 17 Gebrauchsanweisung (Übersetzung) ......23 Manuale d'istruzioni (traduzione) ......... 29 Manual de instruçoes (Tradução) ......... 35 Handleiding (vertaling) ..........41...
  • Page 3: Declaración De Conformidad

    ES: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Wir erklären in eigener Verantwortung, dass die Produkte productos de este manual cumplen con las siguien- aus diesem Handbuch die folgenden gemeinschaftlichen tes directivas comunitarias y normas técnicas: Richtlinien und technischen Normen erfüllen: - Directiva 2014/30/UE (CEM): - Richtlinie 2014/30/UE (EMV):...
  • Page 4 - Directiva 2006/66/CE (relativa a pilhas e acumu- - Richtlijn 2006/66/EG (inzake batterijen en accu's, ladores e respectivos resíduos) alsook afgedankte batterijen en accu's) Josep Unyó (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Page 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 8) A Atención a los límites de empleo. B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la de la red.
  • Page 6: Table Des Matières

    ® Contenido El sensor ControlSystem es el detector de posi- Advertencia para la seguridad de personas y cosas ..5 ción para la válvula multipuerto de 6 vías de un 1. Generalidades ............ 6 filtro de piscinas estándar. Está equipado con sen- 2.
  • Page 7: Puesta En Marcha

     Activar el ControlSystem actuando sobre el 3.2. Conexión eléctrica La instalación eléctrica deberá disponer de mini-interruptor, desplazándolo a posición "ON". un sistema de separación múltiple con aber- Al conectar la pila, ControlSystem emite un código tura de contactos 3 mm. único para una vinculación sin interferencias.
  • Page 8: Funcionamiento

     Al manipular el mando de la válvula, la bomba se 5.4 Estado del sistema para automáticamente para facilitar el movimiento Espa pone a disposición de instaladores y usuarios de la válvula. la aplicación EspaEvopool para monitorización  En cualquier posición intermedia, la bomba se del estado del sistema e interacción con Silenplus.
  • Page 9: Configuración Avanzada

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse forma respetuosa programación externa. medio ambiente, utilice el servicio local de recogida Con esta función, Silenplus puede funcionar de de residuos. Si esto no es posible, contacte con el forma totalmente autónoma. servicio técnico de ESPA más cercano.
  • Page 10: Indicadores Led

    10. INDICADORES LEDs En la bomba Silenplus: Las posibles combinaciones de LEDs y su significado son: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado de la Silenplus FAULT Plus Plus...
  • Page 11 INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Safety instructions for preventing injury and damage to people and property (See figure 8) Warning! Observe limitations of use. The name plate voltage must be the same as the mains voltage. Connect the unit to the mains via an omnipolar switch with at least a 3mm opening between contacts.
  • Page 12: Product Description

    Contents The joint working of Silenplus pumps and the Warning for the safety of people and property ..11 ControlSystem enables full control of the pump 1. General points ..........12 functions just by operating the filter valve. 2. Handling ............12 ®...
  • Page 13: Installation

    3.3 ControlSystem installation 4.2.3 Calibrating the ControlSystem Fit the ControlSystem to the multiport filter valve The 6 valve positions must be indicated to the sys- control. (See figure 1) tem. For this purpose, use the following calibration process (See Figure 3): ...
  • Page 14: Operation

    F key. stops automatically to make the valve movement 5.4 System status easier. Espa offers installers and users the EspaEvopool  In any intermediate position, the pump remains application for monitoring the system status and stopped.
  • Page 15: Advanced Configuration

    The Silenplus pump has an internal clock that can tion service. If this is not possible, contact the operate as a start and stop timer, making external nearest ESPA service workshop. programming unnecessary. With this function, Silenplus can operate entirely independently.
  • Page 16: Led Indicators

    10. LED INDICATORS In Silenplus pump: The possible LED combinations and their meanings are: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED flashing slowly 3 = LED flashing quickly MAN/ BACKWASH FILTRATION Equipment status FAULT Plus Plus Functions Filtration Plus function in Remote mode.
  • Page 17 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Consignes de sécurité et prévention des dommages aux personnes et aux appareils (Se reporter à la figure 8) A Attention aux limitations d’utilisation. B La tension indiquée sur la plaque doit être identique à celle du secteur.
  • Page 18: Description Du Produit

    Table des matières Elles sont munies d'un émetteur à radiofréquence ® Avertissements relatifs à la sécurité des pour la communication avec le ControlSystem ® personnes et des biens.......... 17 de liaison Bluetooth pour la commande à distance depuis des applications pour Smartphone. 1.
  • Page 19: Installation

     Soulever le couvercle. Pour cela desserrez la vis. 3.2. Branchement électrique  Activer le ControlSystem en plaçant le mini- L'installation électrique devra disposer d'un rupteur sur la position « ON ». système de séparation multiple avec une Lorsque la pile est connectée, le ControlSystem ouverture de contacts 3 mm.
  • Page 20: Fonctionnement

    F.  Dans toute position intermédiaire, la pompe est 5.4 État du système maintenue à l'arrêt. Espa met à disposition des installateurs et des Pour changer de mode de fonctionnement, il vous usagers l'application EspaEvopool pour suffit de déplacer la vanne dans la position souhaitée.
  • Page 21: Configuration Avancée

    Si les touches M ou F ne sont pas actionnées dans Les coordonnées des Services Techniques Agréés les 5 secondes, les valeurs modifiées sont sont disponibles sur le site www.espa.com. enregistrées et le mode de configuration est désactivé. Ce produit ne contient pas de matériau toxique ou polluant à...
  • Page 22: Voyants Led

    10. VOYANTS LED Sur la pompe Silenplus: Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification : 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED clignotant lent 3 = LED clignotant rapide (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION État de l'appareil Plus Plus FAULT...
  • Page 23 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Vorschriften zur Sicherheit und Vorbeugung von Schäden an Personen und Geräten (Siehe Abb. 8) Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen. Die Einheit wird mittels eines allpoligen Schalters, mit einem Öffnungsabstand Kontakten...
  • Page 24: Allgemeines

    Inhalt umfassen einen Funksender ® Kommunikation mit dem ControlSystem sowie Warnhinweis für die Sicherheit von Personen und Sachen ... 23 über eine Bluetooth-Verbindung zur Fernsteuerung 1. Allgemeines ............24 über Smartphone-Apps. 2. Handhabung ............. 24 ® 3. Installation ............24 Sensor ControlSystem 4.
  • Page 25: Inbetriebnahme

     Das ControlSystem einschalten, indem 3.2. Elektrischer Anschluss Minischalter auf Position „ON“ gestellt wird. Die elektrische Installation muss über einen Nach Anschluss der Batterie gibt ControlSystem einen Mehrfachtrennschalter Kontaktöffnungen eindeutigen Code zur störungsfreien Verknüpfung aus. 3 mm verfügen. Durch Blinken der LEDs wird angezeigt, dass die Die Sicherheit des Systems ist durch einen Fehlers-tromschutzschalter gewährleistet (Δfn = Kommunikation erfolgreich war.
  • Page 26: Betrieb

    Dauerstörung zurückzusetzen, betätigen Sie die gestoppt. Taste F. Um zwischen Betriebsmodi zu wechseln, bewegen 5.4 Systemstatus Sie das Ventil einfach auf die gewünschte Position. Espa stellt Installateuren Benutzern Um unerwünschte Funktionen zu verhindern, Anwendung EspaEvopool zur Überwachung von spricht die Elektronik mit Verzögerung von 1 Systemstatus und Interaktion mit Silenplus zur Sekunde an.
  • Page 27: Erweiterte Konfiguration

    Ausschaltung zeitlich programmiert werden können, so umweltgerecht entsorgt werden, nutzen Sie die dass keine externe Programmierung erforderlich wird. Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, Mit dieser Funktion kann Silenplus vollkommen wenden Sie sich bitte an eine von ESPA unabhängig betrieben werden. anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe...
  • Page 28: Led-Anzeigen

    10. LED-ANZEIGEN Auf die Pumpe Silenplus: Nachstehend sind die möglichen LED-Kombinationen und deren Bedeutung aufgeführt: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = Langsam blinkende LED 3 = Schnell blinkende LED (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Gerätestatus FAULT Plus Plus Funktionen Funktion Filtration Plus im Modus Remote.
  • Page 29 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Istruzioni per la sicurezza e prevenzione dei danni relative alle persone e apparecchiature (Vedere figura 8) Attenzione alle limitazioni d’impiego. La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete. Collegate il gruppo alla rete tramite un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3mm.
  • Page 30: Informazioni Generali

    ® Sommario Il sensore ControlSystem è il rilevatore di Avviso relativo alla sicurezza di persone e cose ..29 posizione per la valvola multiporta a 6 vie di un filtro 1. Informazioni generali ..........30 standard per piscine. È dotato di sensori elettronici 2.
  • Page 31: Messa In Servizio

    3.2. Collegamento elettrico Quando la batteria viene collegata, ControlSystem trasmette un codice esclusivo allo scopo di stabilire L'impianto elettrico deve disporre di un sistema connessione priva interferenze. di separazione multiplo, con apertura dei lampeggiamento indica contatti di 3 mm. comunicazione è avvenuta correttamente. Il LED La protezione del sistema deve prevedere un verde si accende interruttore differenziale (Δfn = 30 mA).
  • Page 32: Funzionamento

    F. movimento della valvola stessa. 5.4 Stato del sistema  In qualsiasi posizione intermedia, la pompa Espa mette a disposizione di installatori e utenti resta ferma. l'applicazione EspaEvopool per il monitoraggio Per cambiare la modalità di funzionamento, è...
  • Page 33: Configurazione Avanzata

    Per dettagli sui centri di assistenza tecnica ufficiali L'intera configurazione di Silenplus può consultare il sito: www.espa.com. anche essere effettuata utilizzando Al momento dello smaltimento, ricordare che il l'applicazione EspaEvopool.
  • Page 34: Indicatori Led

    10. INDICATORI LED Sulla pompa Silenplus: Di seguito sono riportate le possibili combinazioni dei LED con il rispettivo significato: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermittente lento 3 = Led intermittente rapido (lampeggiante) MAN/ BACKWASH FILTRATION Stato dell'apparecchiatura FAULT...
  • Page 35 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 8) Atenção às limitações de emprego. A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede. Liguem a bomba eléctrica à...
  • Page 36: Descrição Do Produto

    ® Índice O sensor ControlSystem é o detetor de posição Advertência para a segurança de pessoas e da válvula multiport de 6 vias de um filtro de piscina coisas ..............35 standard. Está equipado com sensores eletrónicos Generalidades ..........36 para posicionamento polar e controlo do motor.
  • Page 37: Colocação Em Funcionamento

     Ative 3.2. Ligação eléctrica ControlSystem, deslocando microinterruptor para a posição “ON”. A instalaçâo eléctrica deverâ dispor de um sistema de separaçâo múltipla com abertura Ao ligar a bateria, o ControlSystem emite um de contactos de pelo menos 3 mm. código único para uma ligação sem interferências.
  • Page 38: Funcionamento

    Para alterar o modo de funcionamento, basta mo- 5.4 Estado do sistema ver a válvula para a posição desejada. A Espa disponibiliza aos instaladores e utilizadores Para evitar um funcionamento indesejado, a a aplicação EspaEvopool para monitorização do resposta do sistema eletrónico é atrasada 1 estado do sistema e interação com a Silenplus.
  • Page 39: Configurações Avançadas

    · Mínimo = 20 Hz (1600 RPM) A lista de serviços técnicos autorizados está na · Máximo = 50 Hz (2900 RPM) www.espa.com. No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Se não premir M ou F durante 5 segundos, os valo- contém nenhum material tôxico nem contaminante.
  • Page 40: Indicadores Leds

    10. INDICADORES LEDs Na bomba Silenplus: Seguem-se as possíveis combinações de LEDs e o seu significado: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado da Silenplus Plus Plus FAULT...
  • Page 41 HANDLEIDING (VERTALING VAN SPAANSTALIGE ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 8) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. B De plaatje aangeduide spanning moet overeenkomen met de spanning van het lichtnet. C Sluit het apparaat aan met behulp van een alpolige schakelaar met een openingsafstand tot de contacten van ten minste 3 mm.
  • Page 42: Algemeen

    Inhoud Ze beschikken over een radiozender voor een ® Veiligheidsvoorschriften voor personen en materieel..41 verbinding met het ControlSystem en over een ® 1. Algemeen ............42 Bluetooth verbinding voor afstandsbediening door 2. Hantering ............42 middel van smartphone apps. 3.
  • Page 43: Inbedrijfstelling

     Draai de schroef los en verwijder het deksel. 3.2. Elektrische installatie  Activeer ControlSystem door De elektrische installatie moet beschikken over minischakelaar naar "ON" te schuiven. een alpolige afschakeling met minimaal 3 mm Wanneer batterij wordt geplaatst, geeft contactopeningsafstand. ControlSystem een unieke code af voor een beveiliging systeem...
  • Page 44: Werking

    100% van zijn vermogen.  Wanneer u de hendel van de verdeelkraan 5.4 Systeemstatus bedient, stopt de pomp automatisch om de Espa stelt installateurs en gebruikers de APP beweging van de klep mogelijk te maken. EspaEvopool beschikking  In elke willekeurige tussenpositie, blijft de pomp systeemstatus en interactie met Silenplus in de stilstaan.
  • Page 45: Geavanceerde Configuratie

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te Met deze functie kan de Silenplus helemaal worden, breng naar gemeentelijke zelfstandig worden gebruikt. afvaldepot. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw ESPA leverancier.
  • Page 46: Controle-Leds

    10. INDICATIELEDS Op de Silenplus De mogelijk led-combinaties en hun betekenis zijn: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Langzaam knipperende led 3 = Snel knipperende led (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Apparaatstatus Plus Plus FAULT Functies Functie Filtration Plus in modus Remote. Functie Backwash Plus in modus Remote.
  • Page 47: Ilustraciones

    Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 Fig.2 / Abb.2 / Afb.2 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3...
  • Page 48 Fig.4 / Abb.4 / Afb.4 1: Filtración / Filter / Filtration / Filtern / Filteren = Filtration Plus 2: Lavado / Backwash / Lavage / Rückspülen / Terugspoelen = Backwash Plus 3: Enjuague / Rinse / Rincage / Nachpülen / Spoelen = motor 100% 4: Desagüe / Waste / Vidage / Entleeren / Afvoer = motor 100%...
  • Page 49 Esquema de conexiones / Connection Diagram / Schéma électrique / Schaltplan / Schema di collegamento Aansluitschema Fig. 8 / Abb. 8 / Afb. 8...
  • Page 50 Fig. 9 / Abb. 9: Datos y dimensiones/ Data and Dimension/ Données et dimensions/ Daten und Abmessun- gen / Dati e Dimensioni / Gegevens en afmetingen...
  • Page 52 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n – 17820 BANYOLES GIRONA – SPAIN www.espa.com 199457 04-2020/09...

Table des Matières