LRP SPEEDBIRDS Mode D'emploi page 25

Table des Matières

Publicité

DREHZAHLSTELLER
now ready to take off!
Preparations Décollage
Veuillez vous assurer que la manche de contrôle du gaz est complètement vers le bas (ralenti) avant que vous allumez votre émmeteur. Maintenant connectez
l'accu. Pour votre reassurement, une séquence trois-ton- rapide doit être entendu. Le variateur est maintenant ajusté pour le nombre de cellules de votre cor-
recte. Vous entendrez un signal sonore pour chaque cellule. Après une vérification de performance correcte (variateur vérifie discrètement les fonctions) un bip
long (BIP-----) termine les préparations du variateur. Vous êtes maintenant prêt à décoller!
Preparativos de arranque
Asegúrese que el stick de gas está completamente abajo (motor parado) antes de conectar su emisora. Ahora conecte la batería. Para confirmarlo se escuchará
una secuencia de tres tonos rápidos. El variador de velocidad se ajusta al número de elementos de su batería. Escuchará un bip por cada elemento de su batería
(p.e. 3S LiPo = 3 bips) Tras realizar una comprobación operativa (el variador de velocidad comprueba las funciones a discreción) un bip largo (bip-----) indica
que ha finalizado los preparativos y que esta preparado para el arranque.
Programmierung in 4 Schritten
1. Aktivieren Sie den Programmierungs-Modus
2. Wählen Sie das gewünschte Menü
3. Ändern Sie den gewählten Menüpunkt
4. Schließen Sie den Programmierungs-Modus
4-step programming
1. Enter programming mode
2. Choose the desired menu
3. Adjust or change the chosen menu item
4. Exit programming mode
1. Programmierungs-Aktivierung
1) Schalten Sie den Sender ein, schieben Sie den Gasknüppel in die Vollgasstellung und stecken Sie den Flugakku an
2) Nach 2 Sekunden ertönt ein kurzer doppelter Piepton (beep-beep)
3) Warten Sie 5 Sekunden bis eine weiterere Tonkombination (56712) ertönt. Der Programmierungs- Modus ist nun aktiviert
Entering programming mode
1) Turn on your transmitter, move the throttle control to full throttle and connect the battery
2) You will hear a short double-beep after 2 seconds (beep-beep)
3) Wait for 5 seconds until you hear a further combination of beeping sounds (56712). The programming mode is now active.
Entrez en mode programmation
1) Allumez votre émetteur, déplacer la manche de contrôle de gaz en plein gaz et connectez l'accu
2) Vous entendrez un double-bip court après 2 secondes (beep-beep)
3) Attendez 5 secondes jusqu'à ce que vous entendez une autre combinaison de sons muet (56712). Le mode de programmation est maintenant actif.
Entrar en el modo de programación
1) Conecte el emisor, sitúe el stick de motor al máximo y conecte la batería.
2) Escuchará dos bips cortos tras dos segundos (bip. bip)
3) Esperar durante 5 segundos hasta que escuche una nueva combinación de bips (56712). El modo de programación está ahora activo.
2. Programmierbare Menüpunkte auswählen
Nach Aktivierung des Programmierungs-Modus ertönen 8 Tonfolgen in er Schleife. Wenn Sie den Gashebel nach der gewünschten Tonfolge innerhalb von 3
Sekunden nach unten schieben, wird der jeweilige Modus aktiviert.
Choosing programmable menu items
After activating the programming mode you will hear 8 tone sequences in a row. If you push down the throttle control after hearing the desired tone sequen-
ce within 3 seconds, the appropriate mode is activated.
Escoger la función a modificar
Tras entrar en el modo programación oirá una secuencia de 8 tonos consecutivos. Si situa el stick de motor abajo tras escuchar el tono deseado antes de 3
segundos, la función seleccionada es activada.
Choisissez le menu désiré
Après l'activation du mode de programmation, vous entendrez 8 tons en séquence dans une rangée. Si vous mettez la manche de contrôle du gaz vers le bas
(raleni) après avoir entendu la séquence du ton désiré dans les 3 secondes, le mode approprié est activé.
SPEED CONTROLLER
VARIATEUR
VARIADOR DE VELOCIDAD
Programmation en 4 étapes
1. Entrez en mode programmation
2. Choisissez le menu désiré
3. Ajustez ou modifiez l'élément de menu choisi
4. Quittez le mode programmation
Programación en 4 pasos
1. Entrar en el modo de programación
2. Escoger la función a modificar
3. Ajustar o cambiar la función escogida
4. Salir del modo de programación
P . 25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières