LRP SPEEDBIRDS Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

MONTAGE
ASSEMBLY
5) Einstellen des Querruderausschlags
Bei Vollanschlag des Steuerknüppels für die Querruder sollten die Ruderausschläge nicht mehr als ca. 3,5mm
nach oben und nach unten betragen. Stellen Sie die Endpunktjustierung Ihres Senders soweit zurück, bis
Sie den angebenden Wert bei voll gedrücktem Steuerknüppel erreichen. Stellen Sie sich hinter das Modell -
wenn Sie den Steuerknüppel für das Querruder nach links drücken, muss das in Flugrichtung linke Querruder
nach oben zeigen. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie am Sender für diesen Kanal das Servo-Reverse
einstellen.
Adjusting the aileron-deflection
When the control-stick for the aileron is at full-scale deflection, the rudder-deflection should not be more
than 3,5 mm up- an downwards. Put back the end-point-adjustment of your transmitter until your reach the
desired rudder-deflection with completely linked control stick. Stand right behind your model – when you
press the control stick for the aileron to the left, the left aileron has to point upwards. If that is not the case,
please use the servo-reverse-function of your transmitter for that channel.
Ajustement du débattement d'aileron
Quand Manche de contrôle pour l'aileron est au débattement complet, le gouvernail de direction-débatte-
ment ne devrait pas être plus de 3.5 millimètres vers le haut et d'en bas. Remis de l'EPA de votre émetteur
jusqu'à votre portée le gouvernail de direction-débattement désiré avec le manche complètement lié. Tenez-
vous droit derrière votre modèle quand vous pressez le manche de contrôle pour l'aileron vers la gauche,
l'aileron gauche doit se diriger vers le haut. Si ce n'est pas le cas, employez svp fonction «servo-renversé»
pour ce canal de votre émetteur.
Ajuste de la deflexión de los alerones
Cuando empuje el stick de alabeo de su emisora al máximo, la deflexión del alerón no debe ser mayor de
3.5mm arriba y abajo. Reduzca o aumente el ajuste de recorrido de su emisora hasta obtener la deflexión
adecuada de los alerones. Mirando el modelo desde la parte posterior, cuando empuje el stick de su emisora
hacia la izquierda, el alerón izquierdo deberá elevarse. Si no es así, deberá utilizar la función inversor de su
emisora para este canal.
6) Einstellen des Höhenruderausschlags
Gehen Sie analog der Einstellungen des Querruders vor und begrenzen Sie den Vollausschlag nach oben und
unten auf jeweils ca. 4mm.
Adjusting elevator-deflection
Please adujst according to point 5), limiting the maximum deflection up- and downwards to 4 mm.
Ajustement du débattement du profondeur
Ajustez svp selon le point 5), limitant le débattement maximum vers le haut et en bas à 4mm.
Ajuste de la deflexión de los elevadores
Por favor ajuste como se explica en el punto 5), limitando la deflexión máxima arriba y abajo a 4mm.
ASSEMBLAGE
MONTAJE
F-665 SPITFIRE (#210704)
3.5mm
3.5mm
4mm
4mm
P . 15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières