dirna Bergstrom Bycool Green Série Manuel De L'utilisateur
dirna Bergstrom Bycool Green Série Manuel De L'utilisateur

dirna Bergstrom Bycool Green Série Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Bycool Green Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DINAMIC 1.2
Manual del usuario
User´s handbook
Manuel de l´utilisateur
Benutzerhandbuch
Manule per l´utente
Instrukcja montażu
Air conditioning for vehicles
ES
Spanish
EN
English
FR
French
GE
German
IT
Italian
PL
Polish
220AA11012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dirna Bergstrom Bycool Green Série

  • Page 1 Air conditioning for vehicles DINAMIC 1.2 Manual del usuario Spanish User´s handbook English Manuel de l´utilisateur French Benutzerhandbuch German Manule per l´utente Italian Instrukcja montażu Polish 220AA11012...
  • Page 2 El único mantenimiento requerido es la limpieza periódica del condensador al menos 1 vez al año (1). Para cualquier duda consulte a su concesionario o directamente a dirna Bergstrom, s.l. No olvide solicitar a su concesionario su tarjeta de garantía cumplimentada. Puede enviar sus sugerencias visitando nuestra web www.bycool.com...
  • Page 3: Panel De Control

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Panel de control ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: encendido - apagado del equipo y selección de modo F4,F0,F1,F2,F6. 2.- Selector de temperatura (15/ 27 ºC - 59/80 ºF), Velocidad de aire, Programación del mando y grados fahrenheit.
  • Page 4 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Función F0: Funcionamiento Manual del equipo F0: Al usuario le permite seleccionar la temperatura de confort así como variar la velocidad del soplador del equipo. La temperatura de confort se controla pulsando brevemente las teclas del panel (15/ 27 ºC - 59/80 ºF) o del mando Las velocidades del soplador serán controladas manteniendo pulsadas las teclas...
  • Page 5: Funciones Del Mando A Distancia

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Mando a distancia Funciones del Mando a distancia: Encendido / Apagado del equipo (On/ Off). Nota: Al pulsar este botón el equipo se enciende en modo automático F4 Control de las velocidades del soplador Nota: estando encendido el equipo en modo automático F4, si el usuario actúa sobre esta tecla, el equipo pasa a...
  • Page 6: Esquema Eléctrico

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles ESQUEMA ELÉCTRICO AVISO IMPORTANTE! ¡ Precaución de no invertir las polaridades al conectar el equipo a la batería. Si esto sucediera, el control electrónico emitirá unos pitidos discontinuos. No debe tocarse ninguna tecla ni del panel ni del mando del equipo porque se pueden producir daños irreparables.
  • Page 7 The only maintenance required is occasional cleaning of the condenser at least once per year (1). If you have any doubts, consult your dealer or dirna Bergstrom, s.l. directly. Do not forget to request your fulfilled warranty card from the dealer.
  • Page 8: Control Panel

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Control Panel ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: Switching the unit On - Off and mode selection F4,F0,F1,F2,F6 2.- Temperature selector (15/27°C - 59/80ºF), air speed, control programming and degrees Fahrenheit. Atmospheric temperature and blower speed control (between 1st and 5th speed) in manual mode only.
  • Page 9 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Function F0 Manual Operation of the equipment F0: The user can choose the comfort temperature and change the speed of the unit blower. The comfort temperature is controlled by briefly pressing the keys of control panel (15/ 27 ºC - 59/80 ºF) or in remote control.
  • Page 10: Remote Control

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Remote control Remote Control Functions: Unit On / Off Note: when this Key is pushed, the unit starts in automatic mode F4. Blower speed control Note: while the unit is working in automatic mode F4 if the user press this key, the unit will change the working mode to manual F0.
  • Page 11: Electric Wiring

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles ELECTRIC WIRING IMPORTANT NOTE! Take care not to invert the polarities when connecting the equipment to the battery. Should this occur, the electronic control will give out some beeps. Do not touch any keys on the equipment switchboard or panel, as this may produce irreparable damage.
  • Page 12 (1) Pour réaliser cette opération, il faut démonter le couvercle extérieur en plastique de l’appareil (4 vis) et souffler de l’air à pression. Il est conseillé que cette opération soit réalisée par un Service Agréé par dirna Bergstrom, s.l.
  • Page 13: Allumage De L'appareil

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Tableau de commande ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: allumage – extinction de l’appareil et sélection du mode F4,F0,F1,F2,F6 2.- Sélecteur de température (15/27 ºC - 59/80 ºF), Vitesse de l’air, Programmation de la commande et degrés fahrenheit. Contrôle de température ambiante et vitesse du souffleur (entre la 1ère et la 5ème vitesse), uniquement mode manuel.
  • Page 14: Fonction F0 Fonctionnement Manuel De L'appareil

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Fonction F0 Fonctionnement manuel de l’appareil F0: Se permettre à l´utilisateur sélectionner la température de confort ainsi que modifier la vitesse du souffleur. Le contrôle de la température de confort s’effectue en appuyant brièvement sur les touches du clavier (15/27 ºC - 59/80 ºF) ou bien de la télécommande.
  • Page 15: Activer La Télécommande

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Télécommande Fonctions de la télécommande: Allumage /Extinction de l’appareil (On/ Off). Note : En appuyant sur ce bouton l’appareil s’allume dans le mode automatique F4. Contrôle des vitesse du souffleur Note: si l’appareil est allumé en mode automatique F4 , si l’utilisateur appuie sur cette touche, l’appareil passe au mode manuel F0.
  • Page 16: Schéma Électrique

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles SCHÉMA ÉLECTRIQUE AVIS IMPORTANT! Veiller à ne pas inverser les polarités en connectant l’équipement à la batterie, car dans ce cas, le contrôle électronique émettra des sifflements discontinus. Il ne faut toucher aucune touche du tableau ni de la commande de l’équipement car il pourra se produire des dommages irrépara- bles.
  • Page 17 60 Minuten abwarten bis es in Betrieb genommen werden kann. (1) Hierfür muss die äußere Kunststoffabdeckung der Anlage abgenommen (4 Schrauben) und mit Druckluft ausgeblasen werden. Diese Tätigkeit sollte von einer von dirna Bergstrom, s.l. autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
  • Page 18: Einschalten Der Anlage

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Bedienfeld ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: An- und Ausschalten der Anlage und Wahl der Betriebsart F4,F0,F1,F2,F6 2.- Temperaturwahlschalter (15/ 27 ºC - 59/80 ºF), Luftgeschwindigkeit, Programmierung Fernbedienung und Grad Fahrenheit. Kontrolle Raumtemperatur und Gebläsedrehzahl (zwischen 1.
  • Page 19 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Funktion F0 Manueller Betrieb der Anlage bei mittlerer Leistung F0: Der Benutzer kann so die Komforttemperatur wählen sowie die Drehzahl des Gebläses regulieren. Die Komforttemperatur wird durch kurzes Drücken der Tasten des Schaltfelds (15/ 27 ºC - 59/80 ºF) oder der Fernbedienung Die Drehzahl des Gebläses wird durch Drücken der Tasten des Schaltfelds oder...
  • Page 20 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Fernbedienung Funktionen der Fernbedienung: Ein- / Ausschalten der Anlage (On/ Off). Hinweis: Durch Drücken dieser Taste schaltet sich die Anlage in der Betriebsart Automatik F4 Steuerung der Gebläsedrehzahl Hinweis: Befindet sich die Anlage in der Betriebart Automatik F4, und betätigt der Benutzer diese Taste , wechselt die Anlage in die Betriebsart Manuell F0.
  • Page 21: Elektrisches Schaltschema

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles ELEKTRISCHES SCHALTSCHEMA WICHTIGER HINWEIS! Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts an die Batterie nicht vertauscht werden. Andernfalls sendet die Elektroniksteuerung Piepstöne aus. Es darf keine Taste des Bedienfelds oder der Fernbedienung des Geräts gedrückt werden, da dies zu irreparablen Schäden führen kann. Werden besagte Piepstöne ausgegeben, muss das Gerät von der Batterie getrennt und die Polarität des Anschlusses geprüft werden.
  • Page 22 L’unica manutenzione richiesta è la pulizia periodica del condensatore, da effettuare almeno 1 volta all’anno (1). Per qualsiasi dubbio, rivolgersi al concessionario o direttamente a dirna Bergstrom, s.l. Non dimenticare di richiedere al concessionario la scheda di garanzia compilata. È...
  • Page 23: Pannello Di Controllo

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Pannello di controllo ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: accensione - spegnimento dell’impianto e selezione di modo F4,F0,F1,F2,F6 2.- Selettore della temperatura (15/ 27 ºC - 59/80 ºF), Velocità dell’aria, Programmazione del telecomando e gradi Fahrenheit. Controllo della temperatura ambiente e velocità del ventilatore (tra la 1ª...
  • Page 24 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Funzione F0 Funzionamento manuale dell’impianto F0: L’utente può scegliere la temperatura di comfort e modificare la velocità del ventilatore dell’impianto. La temperatura di comfort si controlla premendo brevemente i tasti di Pannello (15/ 27 ºC - 59/80 ºF) di controllo i di Telecomando.
  • Page 25: Attivazione Del Telecomando

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Telecomando Funciones del Mando a distancia: Accensione / Spegnimento dell’impianto (On/ Off). Nota: Premendo questo pulsante l’impianto si accende in modo automatico F4 Controllo delle velocità del ventilatore Nota: se l’impianto è acceso in modo automatico F4 e l’utente preme questo tasto , l’impianto passa al modo manuale F0.
  • Page 26: Cablaggio Elettrico

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles CABLAGGIO ELETTRICO AVVERTENZA IMPORTANTE! Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto alla batteria. In tal caso, il controllo elettronico emette alcuni fischi discontinui. Non toccare mai alcun tasto né del pannello né...
  • Page 27 Nie wymaga konserwacji, oprócz okresowego czyszczenia skraplacza co najmniej 1 raz w roku (1). W przypadku jakichkolwiek pytań należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy lub bezpośrednio do dirna Bergstrom, s.l. Użytkownik powinien otrzymać od sprzedawcy kartę gwarancyjną urządzenia. Wszelkie opinie i zalecenia można nam przekazać za pośrednictwem strony internetowej www.bycool.com...
  • Page 28: Panel Sterowania

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Panel sterowania ºC CONDITIONING ºF TEMP 1.- On/off: włączenie/wyłączenie urządzenia i przełączenie trybu F4,F0,F1,F2,F6. 2.- Przełącznik temperatury (15-27ºC / 59-80 ºF), siły nawiewu, programowania pilota i stopni fahrenheita. Regulacja temperatury i prędkości dmuchawy (w zakresie od 1 do 5), tylko w trybie ręcznym.
  • Page 29 DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Funkcja F0 — sterowanie ręczne F0: Użytkownik może nastawić zadaną temperaturę i siłę nadmuchu. Aby ustawić zadaną temperaturę, naciśnij przyciski na panelu (15-27ºC / 59-80 ºF) lub na pilocie. Aby ustawić siłę nadmuchu, naciśnik i przytrzymaj przyciski na panelu lub pilocie na wyświetlaczu nadmuch jest oznaczony jako V1, V2, V3, V4 i V5.
  • Page 30: Funkcje Pilota

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles Pilot Funkcje pilota: Włączenie/Wyłączenie urządzenia (On/ Off). Uwaga: Po naciśnięciu tego przycisku urządzenie działa w trybie automatycznym F4. Sterowanie siłą nadmuchu Uwaga: Po uruchomieniu urządzenia w trybie automatycznym F4, naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście urządzenia do trybu ręcznego F0.
  • Page 31: Schemat Elektryczny

    DINAMIC 1.2 Air conditioning for vehicles SCHEMAT ELEKTRYCZNY WAŻNA UWAGA! Należy uważać, aby nie zamienić biegunów podłączając urządzenie do akumulatora. W przypadku zmiany biegunów będzie słychać przerywany sygnał dźwiękowy. W takiej sytuacji nie wolno dotykać klawiszy panelu ani sterownika, ponieważ może to spowodować nieodwracalne uszkod- zenia.
  • Page 32 Bergstrom, s.l. Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.

Ce manuel est également adapté pour:

Dinamic 1.2

Table des Matières