Page 1
CLIMATISEUR SPLIT MURAL FRANÇAIS AIR CONDITIONER SPLIT WALL-MOUNTED ENGLISH KLIMAGERAET IN SPLIT BAUWEISE DEUTSCH CLIMATIZADOR SPLIT MURAL ESPAÑOL CONDIZIONATORE D'ARIA A PARETE SPLIT ITALIANO INSTRUCTIONS D`EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE UTILIZACION M A N U A L E D I U T I L I Z Z O...
SOMMAIRE SI VOTRE CLIMATISEUR INTRODUCTION NE FONCTIONNE QU'EN DESCRIPTION DU SYSTEME MODE FROID, NE TENEZ PAS COMPTE DES MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES INSTRUCTIONS DE CHAUFFAGE. VOYANTS LUMINEUX ET COMMANDES SUR LE CLIMATISEUR VEUILLEZ LIRE CES MODES DE PROTECTION INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE LE ENTRETIEN...
INTRODUCTION Ce Climatiseur Split est conçu pour des applications multiples : Zone de température de fonctionnement : Refroidissement de l'air en été Unité Unité intérieure extérieure En mode FROID: 20°-35°C 8°-46°C Déshumidification de l'air dans les conditions En mode d'un taux d'humidité élevée CHAUFFAGE: -5°-21°...
DESCRIPTION DU SYSTEME Grille de reprise d'air Déflecteur de soufflage d'air Verrouillage du filtre à air Cordon d'alimentation Voyants lumineux et commandes Déflecteurs de soufflage d'air horizontal Tube d'aspiration Tube liquide Cable d'alimentation Fil de commande Tube d'évacuation des condensats Entrée d'air de l'unité...
MODES DE FONCTIONNEMENT, FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES En CHAUFFAGE et en VENTILATION AUTOMATIQUE le ventilateur s'arréte lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Il ne se remet pas en marche jusqu'à ce que l'échangeur intérieur atteigne une température suffisante. Cette caractéristique de HOT KEEP évite des courants d'air HOT KEEP froids désagréables.
VOYANTS LUMINEUX ET COMMANDES SUR LE CLIMATISEUR VOYANT PROGRAMMATION Il s'allume pendant le fonctionnement en mode PROGRAMMATION et RALENTI DE NUIT VOYANT FILTRE Il s'allume lorsque le VOYANT filtre ˆ air a besoin d'•tre ATTENTE nettoyŽ. (STAND-BY) Il s'allume lorsque VOYANT FROID le climatiseur est Il ne s'allume lorsque...
MODES DE PROTECTION Votre climatiseur comprend plusieurs modes automatiques de protection qui vous permettront de l'utiliser pratiquement sans interruption et en toute saison, sans tenir compte de la température extérieure. Quelques uns des modes de protection sont indiqués ci-après: Mode Conditions de Protection Remède...
ENTRETIEN Vérifier, avant d'entreprendre l'entretien, que le climatiseur est débranché. Votre climatiseur est pourvu d'un voyant de contrôle du filtre à air. Lorsque ce voyant (D) s'allume, le filtre doit être nettoyé. Pour enlever les filtres, lever le panneau jusqu'à ce qu'il est verrouiller en position (1).
CONSEILS D'UTILISATION Choisir une température ambiante appropriée; une température trop basse n'est pas saine et entraîne une surconsommation d'énergie. Eviter les changements fréquents du réglage de la température. Eviter l'ensoleillement de la pièce lorsque le climatiseur fonctionne en mode FROID. Fermer rideaux et volets. Fermer portes et fenêtres pour conserver l'air frais dans la pièce.
PRECAUTIONS A PRENDRE Utiliser un fusible approprié. Arrêter le climatiseur avant de le débrancher. Ne pas arrêter le climatiseur en le débranchant. on/off Ne pas gêner ou bloquer l'entrée et la sortie de l'air Ne pas introduire d'objets dans la sortie d'air des unités intérieure et extérieure.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE DE DEPANNAGE Avant de faire appel au service de dépannage, vérifiez qu'il ne s'agit pas d'une simple défaillance qui peut être corrigée surle-champ. Problème Cause Remède L'appareil ne Le climatiseur n'est pas Insérer la fiche dans la ❏...
Page 15
AIR CONDITIONER SPLIT WALL MOUNTED OPERATING MANUAL...
Page 16
CONTENTS INTRODUCTION IF YOUR AIR CONDITIONER IS FOR SYSTEM DESCRIPTION COOLING ONLY, PLEASE DISREGARD THE MODES OF OPERATION, FUNCTIONS AND FEATURES HEATING INSTRUCTIONS ON-UNIT INDICATORS AND CONTROLS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE PROTECTION MODES OPERATING THE AIR CONDITIONER CARE AND MAINTENANCE OPERATING TIPS PRECAUTIONS BEFORE CALLING FOR SERVICE...