Page 3
CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: HAV007, HAV009, HAV012, HAV018 SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, - Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non...
Page 5
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. ca del prodotto (ad esempio, nell’interno del coperchio della valvola d’inter- cettazione).
Page 64
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION HAV007 HAV009 HAV012 HAV018 • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin.
Page 65
Table des matières Consignes de sécurité Dénomination des composants Touches et afficheur de la télécommande Fonctionnement Entretien Guide de dépannage Installation Installation de la commande filaire Branchements électriques Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande 27 Test de fonctionnement et codes d'erreur...
Page 66
• Votre climatiseur pourrait être différent car les produits Airwell sont constamment améliorés. • Le système Flow Logic II de climatiseurs multiples adopte le mode de fonctionnement cohérent, selon lequel toutes les unités inté- rieures fonctionnent en même temps avec le même mode de fonctionnement, chauffage seul ou froid seul.
Consignes de sécurité Le symbole Attention signale des consignes concer- ATTENTION nant la sécurité de l'appareil et des personnes et qui • Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever Le symbole d'Interdiction signale des comportements des animaux ou cultiver des plantes.
Page 68
Consignes de sécurité • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro- dans le circuit de réfrigération, en plus du frigorigène prescrit céder à l'installation. (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati- Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et seur.
Touches et afficheur de la télécommande 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (plage valable de pro- grammation : de 16 °C à 30 °C) 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur.
Touches et écran de la télécommande 15. Touche SET: pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH: pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17. Touche SLEEP: pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique). 18.
Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le capteur de réception ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'ob- stacles.
Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
Fonctionnement en Ventilation (seulement code A) (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
Page 76
Funzionamento TIMER ON / OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ;...
Fonctionnement d'urgence et d'essai • Le fonctionnement d'urgence permet de faire fonctionner le climatiseur en mode automatique quand la télécommande fonctionne mal ou si elle a été perdue ou endommagée. • Le fonctionnement d'essai est recommandé quand la température ambiante est inférieure à 16°C mais il ne doit pas être utilisé en conditions normales.
Entretien Arrêter l'appareil et le débrancher avant toute opération d'entretien afin d'éviter les décharges et de l'endommager. Entretien en fin de saison • Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité. •...
Page 79
Entretien Nettoyage des filtres 1. Ouvrir le panneau frontal en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Retirer le filtre à air Pousser légèrement l’ailette centrale du filtre vers le haut et la décrocher, retirer le filtre en tirant vers le bas. 3.
Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
Installation Lieux à éviter pour l'installation: E. Le plafond doit être assez solide pour supporter le poids de • Endroits avec des taux élevés d'humidité, de salinité et soufre l'appareil. (qui peuvent corroder le cuivre), avec beaucoup de graisses (y F.
Page 82
à travers le mur et les raccorder à l'unité extérieure. Longueur des tuyauteries et dénivelé maximal Se reporter à la notice de l'unité extérieure. Caractéristiques tuyauteries HAV018 HAV007-012 Modèle Ø 15.88 Dimensions tuyauteries (mm) Gas Ø 12.7 Ø...
Page 83
Couper ou dudgeonner un tuyau Quand le tuyau est trop long ou que l'extrémité est endommagée, il faut le couper ou le dudgeonner. Vidange Vidanger par la vanne d'arrêt avec la pompe à vide; ne pas laisser le frigorigène s'écouler directement dans l'unité extérieure. Ouvrir toutes les vannes Aprire tutte le valvole, ma quando è...
Installation de la commande filaire 1. Retirer le couvercle supérieur de la commande filaire en faisant attention à ne pas endommager le panneau PC situé au-dessous. Couvercle arrière Trou vis couvercle Trou vis couvercle 2. Installation de la commande filaire Percer deux trous dans le mur correspondant aux deux trous placés dans le panneau sous le couvercle de la commande filaire et la fixer au mur avec des vis en faisant attention à...
Branchements électriques AVERTISSEMENTS • L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimentation indépendant.
Page 86
Diagramme des câblage de communication Unité extérieure 1 Unité extérieure 2 Unité extérieure 3 câble de communication avec polarité Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité intérieure 5 câble de commande commande filaire Unité intérieure 6 Unité...
Page 87
La combinaison d'unités intérieures multiples peut être commandée par la commande filaire ou par la télécommande. Commutation mode de contrôle: unité principale commande/unité secondaire commande/télécommande. prise-dip switch/type commande unité principale commande filaire unité secondaire commande filaire commande CN23 raccordé déconnecté déconnecté...
Page 88
Carte électronique de l’unité intérieure SW01 Programmation commande filaire A. Programmation de l'adresse des unités intérieures pilotées par une commande de groupe: SW01 [1]- [4] Le SW01 doit être programmé par l'installateur. En cas de commande pilotant une unité intérieure, deux commandes pilotant une unité...
Page 89
Codes de programmation de la commande filaire élément état description de la fonction choix indications température ambiante il n'y a pas d'indications pour la température ambiante. remise à zéro automatique après coupure de courant SW01-[1] commutation commande filaire principale/secondaire programmer comme commande secondaire programmer comme commande principale SW01-[2] commutation °C et °F...
Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande Lorsqu'on met l'appareil en marche pour la première fois [8888] § [888] § [88] § [8] s'affiche sur la commande filaire et la led cligno- te pendant 30 secondes, pendant cette phase toutes les touches sont désactivées. Fonctions spéciales de la commande filaire:: A.
Test de fonctionnement et codes d'erreur Avant le test de fonctionnement: • Programmer la commande filaire en mode refroidisse- • Avant la mise en marche, vérifier les bornes L et N. ment/chauffage, appuyer sur ON/OFF pendant 5 secondes • Avant la mise en marche, vérifier les mises à la terre (qui ne doi- pour insérer la fonction refroidissement/chauffage forcé.