Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Owner's and Safety Manual
Manuel d'utilisation et de sécurité
Betriebs- und Sicherheitsanleitung
Manuale utente e per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Manual de seguridad y del propietario
Manual do Utilizador e de Segurança
Brugs- og sikkerhedsvejledning
Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη και Ασφαλείας
Read and understand this manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Lisez et comprenez ce manuel. Respectez toujours les précautions de sécurité figurant dans le manuel d'utilisation et de
Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves ! Conservez soigneusement ce manuel !
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Klären Sie alle Anweisungen. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen
Zuwiderhandlungen können schwere Verletzungen verursachen! Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf!
Leggere attentamente questo manuale. Seguire sempre le precauzioni per la sicurezza riportate nel Manuale utente e per la
sicurezza. L'uso improprio può causare gravi lesioni! Conservare con cura questo manuale!
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing. Zorg altijd dat u de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in de Gebruiksaanwijzing en
Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad del Manual del propietario y del usuario.
¡Un uso incorrecto puede provocar lesiones graves! ¡Conserve este manual con cuidado!
Leia e compreenda este manual. Obedeça sempre às precauções de segurança no Manual do Utilizador e de Segurança.
Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos graves! Guarde cuidadosamente este manual!
Læs og forstå denne vejledning. Overhold altid sikkerhedsforholdsreglerne i brugs- og sikkerhedsvejledningen.
Forkert brug kan medføre alvorlig personskade! Sørg for at gemme denne vejledning!
Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και
ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή!
Double protective insulation
Isolation double protection
Doppelschutzisolierung
(page 7 - 11)
Improper use can cause serious injury! Preserve this Manual carefully!
AVERTISSEMENT !
dieser Betriebs- und Sicherheitsanleitung.
WAARSCHUWING!
veiligheidsinstructies volgt.
¡ADVERTENCIA!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
HT-5510
HT-6510
HT-7510
Doppio isolamento di protezione
Dubbel geïsoleerd
Aislamiento de protección doble
(page 12 - 17)
(Seite 18 - 23)
(pagina 24 - 29)
(pagina 30 - 35)
(página 36 - 41)
(Página 42 - 47)
(side 48 - 53)
(σελίδα 54 - 60)
WARNING!
sécurité.
WARNUNG!
ATTENZIONE!
AVISO!
ADVARSEL!
Isolamento de protecção dupla
Dobbelt beskyttelsesisolering
Μόνωση διπλής προστασίας.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dolmar HT-5510

  • Page 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήσετε αυτό το εγχειρίδιο. Πάντοτε να ακολουθείτε τα προφυλακτικά μέτρα αυτού του εγχειριδίου ιδιοκτήτη και ασφαλείας. Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει το σοβαρό τραυματισμό! Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο με προσοχή! HT-5510 HT-6510 HT-7510 Double protective insulation Doppio isolamento di protezione Isolamento de protecção dupla...
  • Page 7: Double Insulation

    20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Page 8: Specific Safety Rules

    Electrical Safety do the job better and safer at the rate for which it was 4. Power tool plugs must match the outlet. Never designed. modify the plug in any way. Do not use any 18. Do not use the power tool if the switch does not adapter plugs with earthed (grounded) power turn it on and off.
  • Page 9: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. 4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or very damp conditions. The electric motor is not WARNING: waterproof. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 5. First-time users should have an experienced hedge this instruction manual may cause serious personal trimmer user show them how to use the trimmer.
  • Page 10 Installing or removing chip receiver CAUTION: • Do not force the opening of the holder. Failure to do so (accessory) may cause deflection and damage to it. CAUTION: Arm cord hook (Accessory) • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before installing or removing chip receiver.
  • Page 11: Accessories

    • For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your DOLMAR tool specified in this shear blades. manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 12: Double Isolation

    22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle HT-5510 HT-6510 HT-7510 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Passes par minute (min...
  • Page 13 Sécurité de l'aire de travail 12. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez- 1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des vous que l’interrupteur se trouve en position zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des d’arrêt avant de brancher l'outil à la source accidents.
  • Page 14: Entretien

    effectué correctement et dont les bords sont bien tout le travail de manière calme et prudente. aiguisés risque moins de se coincer et est plus facile à L'utilisateur est responsable de tous les dommages maîtriser. causés aux tiers. 23. Utilisez les outils, accessoires, les mèches 8.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES • Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge INSTRUCTIONS. électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident AVERTISSEMENT : et des blessures.
  • Page 16: Installation Ou Dépose Du Récepteur De Copeaux (Accessoire)

    Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la • N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de gâchette A ou B et déplacez l'outil devant votre corps. copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses (Fig. 10) crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de Le fonctionnement de base consiste à...
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé DOLMAR, toujours avec des pièces de rechange DOLMAR. ACCESSOIRES ATTENTION : •...
  • Page 18: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell HT-5510 HT-6510 HT-7510 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500...
  • Page 19 Sicherheit am Arbeitsplatz Gehörschutz, vermindern das Risiko von 1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Personenschäden. Arbeitsumfeld. In unordentlichen oder dunklen 12. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten Bereichen können schnell Unfälle passieren. des Werkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass das 2.
  • Page 20 22. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 7. Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie in Ordentlich gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen guter physischer Verfassung sind. Falls Sie müde Schneidkanten verhaken nicht so schnell und sind sind, lässt Ihre Aufmerksamkeit nach. Seien Sie am einfacher in der Handhabung.
  • Page 21: Funktionsbeschreibung

    Kabelhalter für Gürtel 21. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Sie die ACHTUNG: Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern. • Bringen Sie den Kabelhalter für den Gürtel nur am Lagern Sie die Heckenschere niemals im Freien. Verlängerungskabel an.
  • Page 22 Arbeiten Sie niemals von einem wackligen oder ACHTUNG: unsichern Standort aus. • Die Schneidblattabdeckung (Standardausrüstung) Schneiden Sie mit dieser Heckenschere keine Äste mit kann bei angebrachter Spanaufnahme nicht montiert einer Dicke von mehr als 10 mm Durchmesser. Solche werden. Entfernen Sie vor dem Transport oder der Äste sollten zuerst mit einer Schere auf das Niveau der Lagerung die Spanaufnahme und bringen Sie die Heckenschere geschnitten werden.
  • Page 23 Winkel ein. (Abb. 24) Entfernen Sie die zwei Schrauben von den ACHTUNG: Schneidblättern und Sie können das Schneidblatt • Für das in diesem Handbuch beschriebene DOLMAR- herausnehmen. (Abb. 25) Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer ACHTUNG: Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden...
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min 1.500 1.500...
  • Page 25 producono scintille che possono incendiare polvere a 15. Indossare un abbigliamento adeguato. Non fumi presenti nell'ambiente. indossare abiti o oggetti che potrebbero rimanere 3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di impigliati. Mantenere capelli, vestiti e guanti lavoro mentre si utilizza l'utensile. Le distrazioni lontano dalle parti mobili.
  • Page 26: Descrizione Funzionale

    REGOLE DI SICUREZZA 15. Sorreggere saldamente l'utensile durante l'uso. 16. Spegnere immediatamente il motore e staccare la SPECIFICHE GEB041-2 spina dalla presa se la lama dovesse entrare in contatto con una palizzata o un altro oggetto duro. NON lasciare che la familiarità acquisita con il Verificare i danni alla lama, e ripararla prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi immediatamente se risulta danneggiata.
  • Page 27 MONTAGGIO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato • Fare attenzione a non entrare in contatto con una dall'alimentazione prima di svolgere qualsiasi palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. operazione su di esso. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
  • Page 28 NOTA: Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, • Fare attenzione a non sporcarsi le mani con il grasso rivolgersi al centro di assistenza DOLMAR più vicino. applicato nella zona di guida della lama. • Coprilama Rimuovere il coperchio inferiore. (Fig. 22) •...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH020-1 Il sottoscritto,debitamente autorizzato, dichiara che gli utensili DOLMAR, TIPO: HT-5510, HT-6510, HT-7510 sono conformi ai requisisti standard di sicurezza e salvaguardia della salute delle pertinenti direttive europee: Direttiva macchine UE 98/37/EC, emissione di rumore 2000/14/EG, direttiva UE EMC 2004/108/EC.
  • Page 30: Technische Gegevens

    10. Heupgordelhaak 21. Haken 30. Kruk 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven 31. Ovale gat van messenblad TECHNISCHE GEGEVENS Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lengte messenblad 550 mm 650 mm 750 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.500 1.500...
  • Page 31 2. Werk niet met elektrische gereedschappen in een gereedschap te dragen met uw vinger op de omgeving met ontploffingsgevaar, zoals een schakelaar, of door het gereedschap op een voeding omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of aan te sluiten terwijl de schakelaar aan staat, neemt stof.
  • Page 32: Reparatie En Onderhoud

    23. Gebruik het elektrisch gereedschap, de kunt u zich minder goed concentreren. Wees met accessoires, boortjes, bits, enz., in name voorzichtig aan het einde van de werkdag. Werk overeenstemming met deze instructies, met altijd rustig en voorzichtig. De gebruiker is inachtneming van de werkomstandigheden en het aansprakelijk voor alle schade toegebracht aan werd dat wordt uitgevoerd.
  • Page 33: Beschrijving Van De Functies

    Heupgordelhaak bereik van kinderen. Laat de heggenschaar nooit buiten liggen. LET OP: • Bevestig de snoerring van de de heupgordelhaak niet BEWAAR DEZE INSTRUCTIES aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij WAARSCHUWING: de hakenset.
  • Page 34: De Messenbladen Aanbrengen En Verwijderen

    een snoeischaar te worden teruggesnoeid tot de juiste OPMERKING: snoeihoogte (zie afb. 9). • Controleer de snoeiafvalgeleider op correcte montage alvorens deze te gebruiken. LET OP: • Probeer de snoeiafvalgeleider nooit met grote kracht te • Snoei niet in dode bomen of andere harde voorwerpen. verwijderen terwijl de vergrendelingen aangrijpen in de Als u zich hier niet aan houdt, kan het gereedschap gleuven van de messenbladen.
  • Page 35 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Verwijder het deksel op de onderkant (zie afb. 22). voor gebruik met het DOLMAR-gereedschap dat in Verwijder de afdekking van het tandwielhuis (zie afb. 23). deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het...
  • Page 36: Doble Aislamiento

    31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo HT-5510 HT-6510 HT-7510 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto (mín 1.500...
  • Page 37 Seguridad del área de trabajo batería, recoger la herramienta o transportarla. Si 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas interruptor o si enchufa la herramienta estando ésta favorecen los accidentes.
  • Page 38: Normas De Seguridad Específicas

    eléctrica para realizar operaciones distintas de las 30 mA o menos, o un protector de corriente de previstas, puede presentarse una situación peligrosa. pérdida a tierra. 10. Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del REPARACIÓN equipo básico del cortasetos y siempre deben 24.
  • Page 39 Funcionamiento del interruptor (Fig. 1) Gancho de brazo para el cable (accesorio) Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un PRECAUCIÓN: sistema triple de interruptores. Para poner en marcha la • El soporte del gancho de brazo para el cable herramienta, pulse dos de los tres disparadores A, B y C.
  • Page 40: Mantenimiento De La Cuchilla

    Mantenimiento de la cuchilla Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buen Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora trabajo. (Fig. 16) durante su uso, con aceite para máquina o un producto similar.
  • Page 41: Almacenamiento

    Hamburg, CE2008 sustitución de las escobillas de carbón, así como otros Para DOLMAR GmbH trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de DOLMAR, utilizando siempre piezas de repuesto de DOLMAR. ACCESORIOS Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Page 42: Descrição Geral

    10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo HT-5510 HT-6510 HT-7510 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Cortes por minuto (mín 1.500...
  • Page 43 Segurança eléctrica afastados de peças móveis. As roupas soltas, jóias 4. As fichas da ferramenta eléctrica devem ou cabelo comprido podem fixar presos nas peças corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha. móveis. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas 16. Caso existam dispositivos para a ligação de de ligação à...
  • Page 44: Regras De Segurança Específicas

    REGRAS DE SEGURANÇA se necessário. O aparador de sebes não deve ser usado a menos que esteja devidamente montado. ESPECÍFICAS GEB041-2 12. Mantenha o cabo afastado da área de corte. Trabalhe sempre numa área em que o cabo eléctrico de NÃO deixe que o progressivo à...
  • Page 45 Corte vertical (Fig. 3) Fixe com força o gancho do cabo de braço colocando à volta do seu braço e passe o cabo de extensão pelo Corte para cima com ambas as mãos, pressione os suporte. O comprimento da banda gancho do cabo do gatilhos B e C e mova-a para a frente do seu corpo.
  • Page 46 • O receptor do chip recebe as folhas cortadas e alivia a face não entrem em contacto directo com a lâmina. recolha das folhas deitadas fora. Pode ser instalado de Caso contrário, poderá causar ferimentos. qualquer dos lados. (Fig. 17) NOTA: Pressione o receptor do chip para as lâminas da tesoura •...
  • Page 47 Directriz de maquinaria UE 98/37/EC, Emissão de ruído devem ser executadas por centros de assistência 2000/14/EG, directriz UE EMC 2004/108/EC. DOLMAR autorizados e, no caso de substituição de Os requisitos das directrizes da UE acima mencionadas peças, estas devem ser igualmente peças originais foram implementados essencialmente com base nas DOLMAR.
  • Page 48: Specifikationer

    29. Gearhusdæksel Holder 19. Kniv 30. Krumtap 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 31. Ellipse på kniven 11. Ledning 21. Kroge SPECIFIKATIONER Model HT-5510 HT-6510 HT-7510 Knivlængde 550 mm 650 mm 750 mm Klip pr. minut (min 1.500 1.500 1.500 Længde i alt...
  • Page 49 3. Hold børn og andre i nærheden på afstand under 16. Hvis der medfølger udstyr til filtrering og betjeningen af et el-værktøj. Distraktioner kan opsamling af støv, skal du sørge for, at udstyret er medføre, at du mister kontrollen med el-værktøjet. monteret, og at det anvendes korrekt.
  • Page 50 2. Bær hækkeklipperen i håndtaget med stoppet hækkeklipperen med knivene kørende. Grib aldrig om kniv. Sæt altid knivhylsteret på, når du knivene med hænderne. transporterer eller opbevarer hækkeklipperen. 20. Rengør hækkeklipperen og især knivene efter brug, Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer samt inden hækkeklipperen lægges væk for en risikoen for personskader pga.
  • Page 51 Ledningskrog til bælte FORSIGTIG: • Klip ikke i døde træer eller lignende hårde genstande. FORSIGTIG: Hvis du gør det, kan det muligvis beskadige værktøjet. • Fastgør ikke holderen på bælteledningskrogen til andet Hold hækkeklipperen med begge hænder, tryk ind på end forlængerledningen.
  • Page 52: Vedligeholdelse

    Afmontering af knivene FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med Vend værktøjet på hovedet og løsn de fire skruer. det DOLMAR-værktøj, som er beskrevet i denne (Fig. 21) brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller BEMÆRK: ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun •...
  • Page 53 EC-ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER ENH020-1 Undertegnede, som autoriseret heraf, erklærer, at DOLMAR-maskiner af TYPE: HT-5510, HT-6510, HT-7510 overholder standardkravene til sikkerhed og sundhed i de gældende EU-retningslinjer: EU-maskindirektivet 98/37/EC, Støjemission 2000/14/EG, EU EMC-direktivet 2004/108/EC. Kravene i ovenstående EU-direktiver er hovedsageligt implementeret på...
  • Page 54 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 21. Άγκιστρα 31. Έλλειψη της λεπίδας κοπής 11. Καλώδιο 22. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου αυλάκωση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο HT-5510 HT-6510 HT-7510 Μήκος λεπίδας 550 χιλ 650 χιλ 750 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min 1.500 1.500...
  • Page 55: Προσωπική Ασφάλεια

    Φυλάξετε όλες τις Προσωπική Ασφάλεια 10. Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο, να προειδοποιήσεις και τις οδηγίες είσαστε σε ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε και για μελλοντική αναφορά. να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο όταν είσαστε Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις κουρασμένοι...
  • Page 56 προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο του μηχανισμού κοπής. Ο κατάλληλος χειρισμός του τυχαίας ενεργοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου. ψαλιδιού μπορντούρας θα ελαττώσει την πιθανότητα 20. Να αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία προσωπικού τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. μακριά από τα παιδιά και να μην αφήνετε τα άτομα 3.
  • Page 57: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 18. Διακόψτε τη λειτουργία του ψαλιδιού και αποσυνδέστε και ασφαλίστε το φις παροχής ρεύματος πριν ΠΡΟΣΟΧΗ: εκτελέσετε την οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό 19. Κατά την μετακίνηση του ψαλιδιού μπορντούρας σε και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν μια...
  • Page 58 της ζώνης του γάντζου του καλωδίου του μπράτσου λεπίδα. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να μπορεί να προσαρμοστεί. προκληθεί προσωπικός τραυματισμός. • Πάντοτε να φροντίζετε να αφαιρείτε το κάλυμμα των ΣΗΜΕΙΩΣΗ: λεπίδων πριν την εγκατάσταση του συλλέκτη • Μην περάσετε το καλώδιο προέκτασης μέσα από τη θραυσμάτων.
  • Page 59 συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε Αναστρέψετε το εργαλείο και ξεσφίξτε τις τέσσερις βίδες. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της DOLMAR, και (Εικ. 21) πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της DOLMAR. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΞΕΣΟΥΑΡ • Προσέξετε να μην λερώσετε τα χέρια σας επειδή...
  • Page 60: Εκ - Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΕΚ – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH020-1 Ο υπογεγραμμένος, όπως έλαβε εξουσιοδότηση, δηλώνει ότι τα μηχανήματα της DOLMAR, ΤΥΠΟΣ: HT-5510, HT-6510, HT-7510 συμμορφώνονται με τις τυπικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των σχετικών κατευθυντήριων οδηγιών της ΕΕ: ΕU οδηγίες μηχανημάτων 98/37/EC, Εκπομπή θορύβου...
  • Page 64 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884839B932...

Ce manuel est également adapté pour:

Ht-6510Ht-7510

Table des Matières