Publicité

Liens rapides

HD18 CS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HD18 CS

  • Page 1 HD18 CS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP 90°...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 EN 847-1...
  • Page 6 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod below the workpiece. obdelovancem.
  • Page 7 START For safety reasons this power tool is fi tted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren.
  • Page 8 Accessory Lisälaite Papildus aprīkojums Zubehör ÅîáñôÞìáôá Priedas Accessoire Aksesuar Tarvikud Accessorio Příslušenství Äîïîëíèòåëü Accessorio Príslušenstvo Аксесоар Acessório Element wyposażenia Accesorii dodatkowego Toebehoren Комплектуючі Tartozék Tilbehør ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬ Oprema Tilbehør Pribor Tillbehör 1 ... 14,5 cm Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Eff...
  • Page 9 If a correction of the 90° angle of the guide-plate Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne to the saw blade is necessary, use the correction k pílovému listu, použite korekčnú skrutku. screw. Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta Falls eine Korrektur des 90° Winkels der ustawienia płytki prowadzącej 90°...
  • Page 10 0° START START STOP...
  • Page 11  54 mm...
  • Page 12: Technical Data

    Adjust the cutting depth to the thickness of the Maintain a fi rm grip with both hands on the saw and refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to The contacts of chargers and battery packs must be kept workpiece.
  • Page 13: Technische Daten

    Should components need to be replaced which have SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche not been described, please contact one of our Milwaukee Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die service agents (see our list of guarantee/service addresses). Sägeverfahren Sägeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell...
  • Page 14: Ce-Konformitätserklärung

    Sollte die elektrische Bremse häufi ger nicht wirken, aufzuladen und zu aktivieren. sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die gebracht werden.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les remise en marche, centrer la lame de scie dans la fente et déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation contrôler que les dents de la scie ne soient pas restées écologique des accus usés.
  • Page 16: Entretien

    DATI TECNICI SEGA CIRCOLARE A BATTERIA HD 18 CS Techtronic Industries GmbH Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Max-Eyth-Straße 10 détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le Numero di serie ................... 4316 31 03... 71364 Winnenden remplacement n‘a pas été...
  • Page 17 Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al Germany. di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento batterie usate.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Investigar No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los y subsanar convenientemente la causa de atasco de la hoja de Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Información sobre ruidos / vibraciones sierra.
  • Page 19 71364 Winnenden Nº de rotações em vazio ....................3500 /min Germany Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso ø de disco x ø da furação ..................165 x 15,87 mm de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Profundidade de corte a 90° ..............
  • Page 20 Não tente jamais remover a lâmina de pode causar surdez. Germany técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ serra da peça a ser trabalhada ou puxá-la para trás, moradas dos serviços de assistência técnica). É favor não instalar discos de lixar! enquanto a lâmina ainda estiver em movimento ou...
  • Page 21 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (3,0 Ah) ........3,8 kg oorzaak van het klemmen van het zaagblad op en verwijder Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke deze door geschikte maatregelen. recyclingmethode voor uw oude akku’s. Geluids-/trillingsinformatie Als u een zaagmachine die in het werkstuk steekt weer Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Page 22 Skæredybde ved 90° ..................54 mm naladen. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Skæredybde ved 45° ..................39 mm Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit Udskiftningsbatteriets spænding ..........
  • Page 23 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Slibeskiver må ikke indsættes brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
  • Page 24 Ved et tilbakeslag kan For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Hold apparatet i de isolerte holdefl atene, når det sirkelsagen rykke bakover, men brukeren kan beherske opp.
  • Page 25 – om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret stödhandtaget eller motorhuset. Om båda händerna hålls Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. som går ihop, kommer klingan att blockera varefter på sågen kan de inte skadas av sågklingan.
  • Page 26 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. efter användningen. OBSERVERA! VARNING! FARA! Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara Tools för återvinning. batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
  • Page 27 Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi työajan osalta. koskaan purista tai sido alempaa suojusta auki- usein, saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee- asentoon. Jos saha tahattomasti putoaa lattiaan, saattaa korjaamoon. Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei alempi suojus taipua.
  • Page 28 Μέθοδοι πριονίσματος ja turvallisen käsittelyn. Μη χρησιμοποιήστε ποτέ χαλασμένους ή ακατάλληλους Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee πριονόδισκους, ακατάλληλες ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονιού ή στον varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, βίδες...
  • Page 29: Äçëùóç Ðéóôïôçôáó Åê

    Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο προστασίας. Τακτική συντήρηση και καθαρισμός είναι απαραίτητα öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό για μεγάλη διάρκεια ζωής και ασφαλή λειτουργία.
  • Page 30 Elektrikli fren ara sıra etkili değildir. Şayet elektrikli tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. koruyucu kapak bükülebilir. Koruyucu kapağı geri çekme fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee kolu ile açın ve serbest hareket edip etmediğini ve bütün Servisine götürülmesi gerekir.
  • Page 31 TECHNICKÁ DATA AKU OKRUŽNÍ PILA HD 18 CS Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin SEMBOLLER yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından Výrobní číslo ....................4316 31 03... uzaklaştırılması gerekir. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ...000001-999999 Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Počet otáček při běhu naprázdno ...........
  • Page 32 údržba a čištění zajistí dlouhou životnost a bezpečnou vnikl do obrobku. U všech ostatních řezacích prací musí manipulaci. spodní ochranný kryt pracovat automaticky. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pilu neodkládejte na pracovní stůl nebo podlahu bez Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Alexander Krug toho, aby spodní...
  • Page 33 Milwaukee ponúka likvidáciu obrobku dovtedy, kým sa pílový list celkom zastaví. starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s Používajte vždy pílové...
  • Page 34 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat zająć taką pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne zwrotnego. Należy przyjąć pozycję zawsze z boku brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 35 Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje przyczynę zablokowania się brzeszczotu i usunąć ją i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić należy przed użyciem naładować. ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. odpowiednimi środkami zaradczymi.
  • Page 36 – egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit. felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen munkadarab alatt kevesebb mind egy teljes A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a...
  • Page 37 Techtronic Industries GmbH pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, Nevarnost K= ....................1,5 m/s Max-Eyth-Straße 10 melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee 71364 Winnenden szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Germany OPOZORILO Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található...
  • Page 38 žago potrebno odnesti v avtoriziran izolirani. zatikajte ali fi ksirajte v odprtem položaju. Če pade žaga Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelovanca šele po • Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti nenamerno na tla, se lahko spodnji zaščitni okrov zvije.
  • Page 39 Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi kružnom pilom ne bi mogla savladati sile povratnog udara smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. skrivene vodove struje. Kontaktom s vodovima pod ako se ne bi poduzele prikladne mjere.
  • Page 40 Atsitiena cçloòi un tâ novçrðana: dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Neturiet rokas zem zâìçjamâ priekðmeta. Asmens – atsitiens ir iestrçguða, iespiesta vai nepareizi orientçta brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 41 Alexander Krug Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un Managing Director Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
  • Page 42 švarūs. Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë kol pjûklo diskas dar sukasi, nes tai gali sàlygoti į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką turi bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës atatrankà. Suraskite pjûklo disko strigimo prieþastá ir sudėvėtų...
  • Page 43 Kinnitage toorik stabiilsele alusele. Tooriku korralik kaasnevatele jõududele. Seiske nii, et Teie keha oleks kinnitamine on oluline, et ohustada võimalikult vähe keha Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines saekettast paremal või vasakul, kuid mitte sellega ühel ning piirata saeketta kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt dalis.
  • Page 44 Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult tööle hakkamise vahel. Milwaukee-ajalt pidur võib üldse kettakaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb mitte peatuda.
  • Page 45 тормоз не действует слишком часто, пилу следует отнести в глубины резания. авторизованный сервисный центр компании Milwaukee. Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не Проверьте функцию пружины для нижнего защитного колпака.
  • Page 46: Български

    изготовления без предварительной проверки. максимални безопасност и производителност. ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса Не пъхайте ръцете си под обработвания детайл. ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà...
  • Page 47 диск е в разрязваната междина, го центрирайте в нея и Techtronic Industries GmbH на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при предварително се уверете, че зъбите не допират до...
  • Page 48 Viteza la mers în gol ................... 3500 /min menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi Diametru lamă x diametru orifi ciu ..........
  • Page 49 ACUMULATORI ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ КРУЖНА ПИЛА НА БАТЕРИИ HD 18 CS Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp Производен број..............
  • Page 50 околина. причината за свиткување на сечилото. траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). на батериите на високи температури или сонце (ризик од Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети По рестартирање на пилата во обарботуваното парче, При...
  • Page 51 запізненням. Інколи електричне гальмо не діє. Якщо за ізольовані поверхні рукояток, якщо вставний для особливих розрізів, наприклад "занурювальних електричне гальмо часто не вмикається, пилку необхідно інструмент може натрапити на приховані електричні та кутових пропилів". відправити в авторизований сервісний центр Milwaukee. лінії. УКРАЇНСЬКА УКРАЇНСЬКА...
  • Page 52 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів акумуляторної батареї повинні бути чистими. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Для забезпечення оптимального строку експлуатації сервісних центрів"). акумуляторні батареї після використання необхідно...
  • Page 53 ‫واﻟﺷﺣوم اﻟﺧﺎرﺟﺔ. اﻓﺣص أداء ﺣﺎﺟب اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ. اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ واﻟﺗﻧظﯾف‬ .‫ﯾﺿﻣﻧﺎن اﻟﻌﻣر اﻟطوﯾل واﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺄﻣون ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر‬Milwaukee ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .(‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬...
  • Page 54 ‫ﯾﺟب اﻟوﺿﻊ ﻓﻲ اﻻﻋﺗﺑﺎر ﻋﻧد ﺗﻘدﯾر ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض ﻟﻠذﺑذﺑﺎت ﻣرات إﯾﻘﺎف اﻟﺟﮭﺎز أو ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻟﻛن دون اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻓﻲ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﮭﻣﺔ. ﻓﻘد ﯾﻘﻠل ذﻟك ﺑﺻورة ﻛﺑﯾرة ﻣن ﻣﺳﺗوى اﻟﺗﻌرض‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬Milwaukee ‫ﻣوزﻋو‬ ..(‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ. ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن‬...
  • Page 55 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (08.17) 4931 2890 41 +49 (0) 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Heavy duty hd18 cs

Table des Matières