Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse sans
Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
XPH03
012713
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita XPH03

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico XPH03 012713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPH03 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4")
  • Page 3 12. Prevent unintentional starting. Ensure the and the work to be performed. Use of the power switch is in the off-position before connecting tool for operations different from those intended to power source and/or battery pack, picking could result in a hazardous situation. up or carrying the tool.
  • Page 4 Always be sure you have a firm footing. If electrolyte gets into your eyes, rinse them Be sure no one is below when using the tool in out with clear water and seek medical high locations. attention right away. It may result in loss of Hold the tool firmly.
  • Page 5: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6: Speed Change

    Lighting up the front lamp Speed change 1. Lamp 1. Speed change lever 012700 012702 To change the speed, first switch off the tool and then CAUTION: slide the speed change lever to the "2" side for high Do not look in the light or see the source of light •...
  • Page 7 Adjusting the fastening torque (screwdriver mode " ") LED indicator status Remaining battery capacity 1. Adjusting ring 2. Graduation About 50% or more 3. Arrow About 20% - 50% 012735 About less than 20% The fastening torque can be adjusted in 21 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body.
  • Page 8 Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. OPERATION Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder 1.
  • Page 9: Drilling Operation

    Place the point of the driver bit in the screw head and MAINTENANCE apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 10: Optional Accessories

    These accessories or attachments are recommended • OF THIS WARRANTY. for use with your Makita tool specified in this manual. This Warranty gives you specific legal rights, and you The use of any other accessories or attachments might may also have other rights which vary from state to present a risk of injury to persons.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH03 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 12 Si vous devez utiliser un outil électrique dans et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il un endroit humide, utilisez une source effectuera un travail de meilleure qualité et de d'alimentation protégée par un disjoncteur de façon plus sécuritaire. fuite à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuseà Percussion Sans Fil

    26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas rangez-le à l'écart des objets métalliques tels lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. que trombones, pièces de monnaie, clés, Tenez l’outil fermement. clous, vis ou autres petits objets métalliques Gardez les mains éloignées des pièces en qui risquent d'établir une connexion entre les rotation.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Ne démontez pas la batterie. DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: l'électrolyte pénètre dans yeux, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 15: Système De Protection De La Batterie (Batterie Lithium-Ion Marquée D'une Étoile)

    Système de protection de la batterie Allumage de la lampe avant (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Lampe 1. Étoile 012700 ATTENTION: 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Evitez de regarder directement le faisceau • équipées d’un système de protection. Ce système coupe lumineux ou sa source.
  • Page 16: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse ATTENTION: Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le • 1. Levier de symbole du mode désiré. Si vous faites fonctionner changement de l'outil alors que l'anneau se trouve à mi-course vitesse entre les symboles de mode, vous risquez d'endommager l'outil.
  • Page 17: Assemblage

    Le tableau suivant indique la charge restante de la Installation ou retrait de l'embout ou du foret batterie en fonction de l'état indiqué sur le tableau de commande. 1. Manchon État du voyant DEL Puissance restante de la batterie Environ 50 % ou plus 012697 Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles De 20 à...
  • Page 18: Utilisation

    N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou Crochet est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret 1. Rainure du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou 2. Crochet 3.
  • Page 19: Entretien

    Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur • 1. Couvercle sur la direction opposée. Il faut alors faire très arrière attention car l'outil risque de reculer brusquement si 2. Vis vous ne le tenez pas fermement. Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide •...
  • Page 20: Accessoires En Option

    Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA ACCESSOIRES EN OPTION Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il ATTENTION: sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPH03 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4")
  • Page 22 Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para su aplicación. de un cable apropiado para uso en exteriores La herramienta eléctrica adecuada hará...
  • Page 23 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Sujete la herramienta con firmeza. batería, manténgalo alejado de otros objetos Mantenga las manos alejadas de las piezas metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, giratorias. llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños No deje la herramienta en marcha.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 25 Para poner en marcha la herramienta, simplemente Sistema de protección de batería apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la (batería de ión de litio con marca de estrella) herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar. 1.
  • Page 26: Cambio De Velocidad

    antes de que la herramienta haya parado podrá PRECAUCIÓN: dañarla. Ponga siempre el anillo correctamente en la marca • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el siempre la palanca del conmutador de inversión en anillo puesto a medias entre las marcas de modo, la posición neutral.
  • Page 27 El estado mostrado y la capacidad de batería restante en Instalación o desmontaje de la punta de el panel del interruptor se muestran en la tabla a atornillar o la broca continuación. 1. Base de mandril Estado de las luces Capacidad restante de la batería indicadoras Alrededor de 50% o más...
  • Page 28 y evite que se deslice y se salga del agujero. Gancho No aplique más presión cuando el agujero se atore con virutas y partículas. En su lugar, haga funcionar la 1. Ranura herramienta sin presión, después saque parcialmente la 2. Gancho 3.
  • Page 29 En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca • fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la forma que entren libremente en los portaescobillas.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    COMPLETA, porte pagado con ACCESORIOS OPCIONALES antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o PRECAUCIÓN: material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) •...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Table des Matières