Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

1
PAPER SHREDDER
Q12 JAM FREE
• Aktenvernichter • Destructeur de documents • Papiervernietiger • Destructora de papel • Destruidora de documentos
• Distruggi documenti • Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων
• Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов
• Skartovací stroj s odpadním košem • Skartovací stroj s odpadkovým košom • Uničevalec dokumentov s košem za papir
5 x 55mm
12
MAX.
14
3
22cm
8,0kg
280W
= 220 x
nUMBER oF
SECURItY
DoCUMEnt
MACHInE
READ MAn UAl
USERS
BIn SIzE
ConSUMPtIon
SHRED SIzE
SHREDDED PIECES
StAPlES, PAPERClIPS
CRoSS CUt
SHEEtS
lEVEl
PER SHEEt
WIDtH
WEIGHt
BEFoRE USE
CREDIt C ARDS
PoWER
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de instruções
Manuale d'istruzioni
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χρήσης
Упътване за употреба
Használati útmutató
Návod k použití
Návod k použitiu
W W W . Q - C O N N E C T . C O M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Q-Connect Q12 JAM FREE

  • Page 1 PAPER SHREDDER Q12 JAM FREE • Aktenvernichter • Destructeur de documents • Papiervernietiger • Destructora de papel • Destruidora de documentos • Distruggi documenti • Dokumentförstörare • Makuleringsmaskin • Paperintuhooja • Καταστροφέας εγγράφων • Шредер за хартия с кош • Iratmegsemmisítő papírtárolóval • Niszczarka • Уничтожитель документов...
  • Page 2 USER MAnUAl FoR tHE Q12 JAM FREE • Do not attempt to service this product yourself as doing so may Q-ConnECtSHREDDER expose you to sharp cutting blades and/or electricity and will void the manufacturer’s warranty. IMPoRtAnt! • Never try to clean or clear the shredder blade.
  • Page 3 AUto / on : This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the shred opening. Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed AFtER USE: through, the shredder will automatically stop. When shredding is completed, you can press the designated “PUSH o oFF : CLOSE”...
  • Page 4 oIlInG PRoCEDURE: 1. Turn off shredder. 2. Apply shredder oil across paper entry. 3. Turn shredder in reverse mode for 3~5 seconds. tHE SHREDDER RUnS In “REV (REVERSE)” MoDE BUt not C AUtIon: In “AUto (on)” MoDE. • Do not spray or keep any aerosol While in “Auto”...
  • Page 5: Erklärung Der Warnsymbole

    BEDIEnUnGSAnlEItUnG FÜR Q-ConnECt AktEnVERnICHtER FREE WICHtIG! gend einer Weise beschädigt ist. • Versuchen Sie nicht dieses Produkt selbst zu warten, andernfalls lESEn SIE DIE GESAMtE AnlEItUnG VoR GEBRAUCH! könnten Sie sich den scharfen Schneideklingen oder Elektrizität ERkläRUnG DER WARnSYMBolE aussetzen und die Herstellergarantie wird ungültig •...
  • Page 6 AUto / on : Mit dieser Einstellung startet der Aktenvernichter automa- tisch, indem Sie Papier in die Einzugsöffnung einführen. Füh- ren Sie das Papier immer so gerade wie möglich ein. Wenn nACH GEBRAUCH: das papier vollständig eingezogen ist, stoppt der Aktenver- Nach Beendigung des Zerkleinerns, können Sie den “PUSH CLOSE”...
  • Page 7 ÖlVERFAHREn: gut immer in der Mitte des Einzugsschachtes ein um den Sensor 1. Schalten Sie den Aktenvernichter aus. zu aktivieren (speziell kleinere Stücke Papier oder Kreditkarten). 2. Tragen Sie das Öl über den Papiereinzug auf. 3. Schalten Sie den Aktenvernichter auf Reverse Modus für 3-5 DER AktEnVERnICHtER FUnktIonIERt IM “REV (REVERSE)”...
  • Page 8: Explications Des Symboles

    MAnUEl D’UtIlISAtIon DE lA BRoYEUSE Q-ConnECt Q12 JAM FREE IMPoRtAnt ! InStAllAtIon lIRE toUtES lES InStRUCtIonS AVAnt UtIlISAtIon 1. Assurez-vous que la porte poubelle est solidement et correcte- EXPlICAtIonS DES SYMBolES ment fermée. Ce destructeur dispose d’un système de sécurité, la machine ne fonctionne pas si la porte est ouverte.
  • Page 9: Entretien

    d’insertion fermée lorsque l’appareil n’est pas utilisé afin d’éviter tout REV (REVERSE ): incident. Dans le cas peu probable d’un bourrage papier, ce mode permet de dégager les lames du papier en attente de dé- notE: coupe. Ne jamais essayer de dégager le bourrage en utilisant •...
  • Page 10: Nettoyage

    l’APPAREIl FonCtIonnE En MoDE “REV (REVERSE)” MAIS près de l’appareil. PAS En MoDE “AUto (on)”. • Ne pas utiliser d’air comprimé sur l’appareil. En mode “Auto”, l’appareil fonctionne dès l’insertion de papier. En- nEttoYAGE: clencher le mode « Auto » et insérer le papier à détruire. Le détecteur qui active la découpe est situé...
  • Page 11: Installatie

     GEBRUIkERSHAnDlEIDInG VooR DE Q12 JAM garantie van de fabrikant ook vervallen. FREE Q-ConnECt-VERSnIPPERAAR • Probeer de messen van de versnipperaar nooit schoon te maken of te verwijderen. • Versnipper nooit meer dan de aanbevolen papiercapaciteit. Dit BElAnGRIJk! kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat.
  • Page 12  AUto / on : Met deze instelling kan de versnipperaar automatisch worden gestart door het inbrengen van papier in de open- ing. Voer het papier altijd zo recht mogelijk in de gleuf. Wan- de “READY” positie. De veiligheidsklep werd verder geopend dan neer het papier doorgevoerd is, zal de papiervernietiger au- de veiligheidspositie tomatisch stoppen.
  • Page 13 hieronder. Dit helpt om de messen goed te laten werken gedurende  vele jaren. PRoCEDURE: 5) Een plastiek zak in de vergaarbak kan de versnipperaar ervan 1. Zet de versnipperaar uit. weerhouden te functioneren. 2. Breng olie aan op de opening van de papierinvoer. 6) De activeringssensor van de versnipperaar is gelegen nabij het 3.
  • Page 14 MAnUAl DE InStRUCCIonES PARA lA UNA HOJA DE PAPEL DOBLADA EQUIVALE A 2 HOJAS DE PA- DEStRUCtoRA Q-ConnECtQ12 JAM FREEC Papel más pesado, humedad y variaciones en el voltaje pueden re- ducir la capacidad de destrucción de la máquina. ¡IMPoRtAntE! lEA toDAS lAS InStRUCCIonES AntES DE UtIlIzAR MontAJE No introducir los dedos en la destructora y evite tocar...
  • Page 15 o oFF : Este botón apaga la máquina al complete. Por razones de seguridad, se recomienda siempre apagar la máquina con este botón cuando no se utilice la destructora. ranura de entrada del papel . Se recomienda que la ranura de REV (REVERSA ): entrada permanezca cerrada cuando la máquina no esté...
  • Page 16: Solución De Problemas

    PRoCESo DE lUBRIC ACIÓn: 1. Apague la destructora. 2. Aplique el aceite por toda la ranura de entrada del papel. 3. Encienda la destructora en modo reversa durante 3~5 segun- dos. do es muy estrecho, puede que no active el sensor y por tanto no funcionen las cuchillas.
  • Page 17: Instalação

    MAnUAl DE InStRUçõES PARA A não esteja impedida. DEStRUIDoRA Q-ConnECtQ12 JAM FREEC • Não utilize a destruidora se o cabo de alimentação estiver danifi- cado de alguma forma. • Não tente reparar este produto por si próprio pois isso pode IMPoRtAntE! expô-lo a lâminas de corte afiadas e / ou eletricidade e irá...
  • Page 18 AUto / on : Essa configuração permite que a destruidora para ser ini- ciada automaticamente ao inserir papel na abertura de frag- mentação. Sempre alimentar o papel o mais reto possível. AFtER USE (DEPoIS DE USAR): Quando o papel passar pelas lâminas a máquina irá parar Quando a destruição é...
  • Page 19: Resolução De Problemas

    1. Desligue a destruidora. 2. Aplique o óleo sobre a superfície da entrada do papel. Shredder 3. Coloque a destruidora em modo re- verso durante 3~5 segundos. pel seja inserido no slot de alimentação. Configure a unidade para “Auto” e insira o papel a ser desfiado. O sensor que ativa a destrui- CUIDADo: dora em modo i0s localizadas diretamente no centro da ranhura.
  • Page 20: Manuale D'uso Distruggi Documenti Q-Connect Q12 Jam Free

    MAnUAlE D’USo DIStRUGGI DoCUMEntI è danneggiato. Q-ConnECt Q12 JAM FREE • Non tentare di riparare da soli il prodotto in quanto così facendo si può invalidare la garanzia del produttore. • Non cercare mai di pulire le lame di taglio.
  • Page 21 AUto / on : attualmente spento e non funziona fino a quando il coperchio non Questa impostazione consente al distruggidocumenti per di sia stato riportato ai valori “READY”. Il coperchio è stato aperto oltre avviarsi automaticamente inserendo la carta nell’imboccatura la posizione di sicurezza inserimento fogli.
  • Page 22: Risoluzione Dei Problemi

    Lubrificare le lame di taglio ogni mese con olio a base vegetale da cucina o olio per distruggidocumenti. Seguire la procedura di lubrificazione riportata di seguito. Aiuta a mantenere in 5) Se si utilizza un sacchetto di plastica per rivestire il cestino, si efficienza le lame nel corso di molti prega di rimuoverlo.
  • Page 23 FREE Q-ConnECt YKSI TAITETTU PAPERIARKKI VASTAA 2 PAPERIARKKIA. -tUHooJAllE Paksumpi paperi, kosteus tai jännitteen laatu voivat pienentää tuhoojan kapasiteettia. täRkEää! ASEntAMInEn lUE käYttÖoHJE EnnEn lAIttEEn käYttÖÖnottoA! 1. Varmista, että roskasäiliö on hyvin asetettu paikoilleen. Tuhooja VARoItUSMERkkIEn SElItYkSEt ei turvasyistä toimi roskasäiliön ollessa huonosti paikoillaan. Mu- kana tuleva roskasäiliö...
  • Page 24 HUoMIo: REV (REVERSE): • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta kun tuhoojaa ei Epätodennäköisen paperitukoksen voit selvittää peruutus- käytetä. toiminnon avulla. Tyhjennä roskasäiliö aina ennen peruutu- • Tuhooja tuhoaa nitomanastat ja pienet paperiliittimet. On su- stoiminnon käyttöä. ositeltavaa poistaa paperiliittimet tuhoajan eliniän pidentämisek- VAlMIS: VIHREä...
  • Page 25 tUHooJASSA on PERUUtUStoIMInto (“REV”) Päällä • Älä puhdista vedellä tai upota tuhoojaa veteen. Märkä laite voi EIkä noRMAAlIA tUHoAMIStoIMIntoA “AUto” (on). aiheuttaa vaurion tai toimintahäiriön sähköosille. Jos tuhooja Normaalissa tuhoamistoiminnossa “Auto” moottori lähtee käyntiin kastuu, kuivaa se heti perusteellisesti liinalla tai pyyhkeellä. paperin osuessa keskellä...
  • Page 26 ΕγχΕιριδιο χρήσήσ για τον ΚαταστροφΕα Εγγραφων κατεστραμμένου υλικού. Q12 JAM FREE Q-CONNECT • Να μη χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα σε περίπτωση που έχει υποστεί φθορά το καλώδιο ρεύματος. σήΜαντιΚο! • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή, καθώς διαΒαστΕ οΛΕσ τισ οδήγιΕσ Πριν τή χρήσή...
  • Page 27 1) διαΚοΠτήσ ΕΛΕγχοΥ Χρησιμοποιώντας το διακόπτη που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής, επιλέξτε μία από τις ακόλουθες λειτουργίες σύροντάς DISABLED (αΠΕνΕργοΠοιήΜΕνο): τον αριστερά ή δεξιά. Ο μηχανισμός ασφάλειας έχει ενεργοποιηθεί. Ο ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΔΕΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ έως ότου αΥτοΜατο/ ΕνΕργοΠοιήσή...
  • Page 28: Αντιμετωπισή Προβλήματων

    σΥντήρήσή Προειδοποίηση: Αν δεν συντηρήσετε σωστά τον καταστροφέα, θα ακυρωθεί η εγγύηση. 5) Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πλαστική σακούλα στο Να καθαρίζετε τις λεπίδες του καταστροφέα κάθε μήνα με φυτικό ή καλάθι αχρήστων, γιατί δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον μαγειρικό...
  • Page 29 Упътване за Употреба на шредер Q-CONNECT Q12 JAM FREE ваЖно! проЧетете ЦЯЛата ИнСтрУКЦИЯ предИ Употреба може да ви изложи на острите ножове и/или на електричество, знаЧенИе на СИмвоЛИте за предУпреЖденИе а също така ще анулира гаранцията. • Никога не се опитвайте да чистите или освобождавате от...
  • Page 30: След Употреба

    ШРЕДЕРЪТ НЯМА ДА РАБОТИ докато капакът не бъде върнат в авто / вКЛ : позиция за готовност “READY”. Капакът е напълно преместен от При тази позиция на прекъсвача при поставяне на хартия позицията safe. в отвора шредерът започва автоматично да реже. Винаги поставяйте...
  • Page 31: Отстраняване На Проблеми

    Смазвайте ножовете на шредера 5) Поставянето на найлонов чувал за отпадъци в кошчето всеки месец с масло на растителна може да повлияе на прекъсвача и да не позволи шредера да основа или машинно масло за работи. шредери. Следвайте процедурата за 6) Сензорът...
  • Page 32: Üzembe Helyezés

    FElHASználÓI kézIkÖnYV • Ne tisztítsa a vágóéleket! Q-ConnECt Q12 JAM FREE MoDEllHEz • Ne használja a megjelölt kapacitás felett, mert rongálhatja a gé- pet! FontoS! Félbehajtott lap két lapnak felel meg! OlvassOn el minden utasítást használat előtt! Nehezebb papír, nedvesség és az eltérő feszültség ronthatja a gép FIGYElEM! SzIMBÓlUM MAGYARázAtok...
  • Page 33 • Megsemmisítés céljából a műanyag kártyákat függőlegesen REV (REVERSE ): középre pozícionáljuk. Egyszerre csak egy kártyát tegyünk a A szemeteskosár ürítése után használhatja ezt a funkciót, ha gépbe. elakad a papír. 3) led állapOtjelzők READY : kéSzEnlét: A zÖlD lED láMPA VIláGít PoWER on: az iratmegsemmisítőn, amennyiben a készülék Az “ON”...
  • Page 34: Hibaelhárítás

    HIBAElHáRítáS iratmegsemmisítő kizárólag “rev” módban működik. Amennyiben bármilyen hiba lépne fel az iratmegsemmisítővel kapc- Amíg a készülék “AUTO” módban van, a motor csak akkor indul el, ha solatban, kérjük az alábbi lépéseket kövesse. érzékeli a papírt. Az optikai szenzor az adagoló középső részén hely- ezkedik el, ha a papír túl keskeny és az adagoló...
  • Page 35 instrukcja Obsługi niszczarki Q12 jam FREE WaŻne! prOszĘ przeczytaĆ Wszystkie instrukcje ze ścinkami. przed uŻyciem niszczarki • Kosz na ścinki nigdy nie powinien być pełny, gdyż może to powodować ponowne wciąganie ścinków do niszczarki i OstrzeŻenie prowadzić do zablokowania sprzętu. •...
  • Page 36 1) przełącznik sterujący Używając przełącznika na niszczarce, wybierz jedno z możliwych ustawień, przesuwając przełącznik w lewo lub w prawo DISABlED (UnIERUCHoMIonE): Uruchomiony został system zabezpieczenia. Zasilanie niszczarki zostało odłączone. Niszczarka nie AUto / on : będzie działała, aż pokrywa zostanie Ustawienie to umożliwia automatyczne uruchomienie niszc- ustawiona w pozycji “READY”.
  • Page 37 konSERWACJA Ostrzeżenie: Niedopełnienie zasad prawidłowej konserwacji sprzętu spowoduje utratę gwarancji. Należy co miesiąc regularnie oliwić ostrza zwykłym olejem spożywczy lub Disabled position smarem do niszczarek. Należy postępować zgodnie z procedurą Ready position przedstawioną na rysunku poniżej (RYSUNEK 6). Pomoże to utrzymać Cover over tilt ostrza niszczarki w dobrym stanie przez 5) Nie należy używać...
  • Page 38 JEDNOU SLOŽENÝ List papíru se rovná 2 listy papíru. Těžší papír, vlh- Q-ConnECt Q12 JAM FREE kost nebo jiné gramář můžou snížit kapacitu skartace InStAlACE dŮležité! 1. Ujistěte se, že dvířka koše jsou bezpečně zavřená. Skartovač je před pOužitím si přečtĚte vŠechny pOkyny...
  • Page 39 aby se předešlo náhodnému vniknutí jakýchkoliv objektů do otvo- rev (zpĚtnÝ chOd): V nepravděpodobném případě zaseknutí papíru může být zpětný chod použit, aby pomohl vyčistit nože od papíru, PoznáMkA: který neprošel skrz. Nikdy se nepokoušejte vyčistit nože od • Vždy vypněte a odpojte skartovač ze zásuvky, pokud ho zaseknutého papíru použitím zpětného chodu, pokud jste nepoužíváte.
  • Page 40: Řešení Problémů

    upOzOrnĚní: skartOvač je v módu “zpĚtnÝ chOd” a ne v módu “AUto (on)”. • Nepoužívejte rozprašovací prostředky Když je v módu “Auto”, motor začne pracovat až poté, co je vložen na nebo v okolí stroje. Shredder papír. Nastavte jednotku do módu “Auto” a vložte papír ke skar- •...

Table des Matières