Hochgeschwindigkeitsteilchen mit Zimmertemperatur. ACHTUNG: Die Nichtbeachtung oder eine unzureichende Beachtung der Gebrauchsanweisung, der Einstellungs-/Inspektions- und Pflege-/Aufbewahrungsanweisungen können die Wirksamkeit des Isolierungsschutzes
einschränken. Reinigungs/Aufbewahrungs anweisungen: Den sauberen und trockenen Artikel in der Originalverpackung, licht, kälte, hitzegeschützt und trocken lagern und bei Zimmertemperatur. Halten Sie die Photovoltaik-Zelle sauber und rein. Nach Verwendung den
Schutzschirm überprüfen., alle verkratzten oder beschädigten Okulare müssen ersetzt werden./ In warmen Seifenwasser oder neutralem Reinigungsmittel säubern und desinfizieren. Sie können ihn bei Bedarf mit einem sauberen und weichen Tuch abwischen oder mit einem
sanften Reinigungsmittel oder Alkohol reinigen. Verwenden Sie kein raues Tuch; Es kann zu Beschädigungen am Schutzschirm kommen (Kratzer / Sprünge). Dann muss dieser ersetzt werden (Kennzeichnung BARRIPP2IN). Entfernen Sie den Schutzfilm, bevor Sie den
Schutzschirm anbringen. Ihr Produkt muss regelmäßig durch qualifizierte Personen überprüft werden. Dieses Produkt bietet nach dem ersten Gebrauch und bei normaler Pflege und Aufbewahrung einen geeigneten Schutz für eine Dauer von 5 Jahren./ Bei dieser Angabe
zur Lebensdauer handelt es sich jedoch einzig um einen Richtwert und dieser kann je nach Einsatzund Lagerbedingungen variieren.
PL TARCZA SPAWALNICZA DO SPAWANIA ŁUKIEM ELEKTRYCZNYM (OPTOELEKTRONICZNA)- BARRIER 2: PRZYŁBICA SPAWALNICZA DO SPAWANIA ŁUKIEM ELEKTRYCZNYM, TECHNIKĄ MIG-MAG I TIG - DIN 5-13 BARRIER PLATE 2: ZESTAW 5
WYMIENNYCH SZYBEK ZEWNETRZNYCH DO PRZYŁBICY BARRIER 2 Zastosowanie: Przed każdym użyciem tarczy spawalniczej optoelektronicznej należy koniecznie zapoznać się z poniższymi zaleceniami. These PPE are intended to protect against the following
risks: promieniowania niejonizującego i rozprysków spawalniczych. Może się okazać, że produkt nie spełnia wymagań użytkownika, jeżeli nie będzie stosowany lub poddawany konserwacji zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w tej instrukcji. Tarcza spawalnicza
optoelektroniczna BARRIER2 (symbol BARRI2) składa się z hełmu, któremu nadano symbol BARRI2HL i filtra słonecznego LCD samozaciemniającego się BARRI2LQ. BARRIER2 Tarcza ta całkowicie chroni głowę i oczy przed działaniem promieni ultrafioletowych i
podczerwonych, które są emitowane podczas spawania. Filtr zmienia się od jasnego (barwa 4) do ciemnego (barwy od 9 do 13). lub (barwy od 5 do 9). Tarcza BARRIER2 może być stosowana przy wszystkich pracach spawalniczych, jednak NIE należy stosować jej jako
zabezpieczenia podczas cięcia palnikiem acetylenowo-tlenowym i spawania laserem. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję i postępować zgodnie z opisanymi poniżej etapy użytkowania, ponieważ w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ciężkich urazów
oczu. Podczas wszelkiej ekspozycji na ryzyko pod osłoną należy nosić certyfikowane okulary ochronne. ▪(1/KONTROLE: Przed przystąpieniem do użytkowania optoelektronicznej tarczy spawalniczej należy: Dokonać kontroli wzrokowej produktu i sprawdzić oznakowanie.
Upewnić się, czy produkt został wytworzony przez Delta Plus Group, czy hełm posiada oznakowanie BARRI2HL oraz czy ma na wyposażeniu filtr LCD posiadający oznakowanie BARRI2LQ;/ Dokładnie obejrzeć produkt i upewnić się, czy nie jest uszkodzony, dotyczy to
również wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni ekranu LCD, baterii słonecznej, skorupy hełmu oraz więźby;/ Czujniki powinny być czyste i nieprzysłonięte./ Upewnić się, czy produkt i akcesoria są poprawnie zamontowane i gotowe do użytku (patrz schematy)/Sprawdzić
działanie produktu, w tym celu umieścić go jak najbliżej łuku elektrycznego. Powinien automatycznie zmienić barwę z jasnej na ciemną, jeżeli to nie nastąpi, może być uszkodzony/ Przed pierwszym zastosowaniem należy zdjąć folię ochronną. Jeżeli produkt jest niezgodny,
należy skontaktować się z producentem.// ▪(2/ Montaż: W razie konieczności demontażu i ponownego montażu naszego produktu BARRIER2, patrz schemat. Montaż powinien być wykonany starannie (nie wyrzucać i nie pozostawiać części niezamontowanych): Zamontować
nauszniki przeciwhałasowe; Zainstalować filtr LCD w odpowiednim miejscu. Model BARRIER2 jest wyposażony w filtr LCD oznaczony symbolem BARRI2LQ; Ekran ochronny powinien być zamontowany w tarczy przed filtrem LCD. Zewnętrzna powierzchnia filtra LCD (od
strony baterii słonecznej) nie powinna mieć bezpośredniej styczności z łukiem spawalniczym. W celu instalacji, umieścić go we wcięciu i założyć 2 części mocujące (od części wewnętrznej do zewnętrznej maski), a następnie przykręcić je wewnątrz.// ▪(3/ Regulacja hełmu -
symbol BARRI2HL: Regulacja nauszników przeciwhałasowych odbywa się za pomocą zacisku (poprzez naciśnięcie i obrót), by dostosować je do obwodu głowy użytkownika. Można założyć maskę i wypróbować przed przystąpieniem do pracy. Aby dokładnie wyregulować
pole widzenia można również zmienić pozycję elementu znajdującego się pod śrubką po prawej stronie nauszników.// ▪(4/ Regulacja filtra LCD symbol BARRI2LQ: Filtr LCD posiada 3 molletes służące do regulacji. Należy dobrze je wyregulować z uwzględnieniem warunków
panujących w miejscu pracy, by zapewnić optymalne użytkowanie tarczy. Są to trzy funkcje: regulacja zmiany barwy, czas odbywania się zmiany i czułość: ▪Czułość, przycisk (SENSIVITY): używać dla nastawy filtru na różne poziomy natężenia światła w różnych procesach
spawalniczych. aleca się ustawienie średniego zakresu czułości dla większości zastosowań. Ustawić czułość zależnie od warunków oświetlenia: W pozycji "LOW", gdy oświetlenie jest intensywne, a w pozycji "HI", gdy oświetlenie jest niewielkie. Ustawić czułość zależnie od
prądu spawania: W pozycji "LOW", gdy prąd spawania jest duży, a w pozycji "HI", gdy prąd spawania jest mały. ▪Numer w skali lub barwa, przycisk (SHADE NO): Ustawić odpowiednią barwę w zależności od natężenia prądu i zastosowanego rodzaju spawania. Najciemniejsza
barwa to 13, najjaśniejsza to 9. Wyregulować przycisk w zależności od pożądanej barwy (TABLE 3). ▪Czas przełączenia, przycisk (DELAY): Ustawić przycisk czasu zmiany w odpowiedniej pozycji. Czas zmiany wynosi około 0.6 s. Pozycja "I" oznacza, że jest krótki czas na
reakcję, to znaczy, że nie ma lub jest stosunkowo mało czasu pomiędzy stanem ciemnym a jasnym. Pozycja ta jest stosowana najczęściej przy spawaniu punktowym. Uwaga: dwie pozostałe pozycje « - » i « + » to odpowiednio czas reakcji krótki « - » lub długi « + ». Krótki
czas reakcji to około 0.2 sekundy, długi czas reakcji to około 1 sekundy. Można ustawić pożądany czas zmiany w tym zakresie, w zależności od warunków stosowania. Należy zapoznać się z warunkami, w których filtr LCD może być stosowany (TABLE 3) // ▪(5/Minimalna
trwałość: Hełm spawalniczy jest zgodny z wymogami co do trwałości minimalnej zawartymi w normie EN175:1997 // ▪(6/ Wymiana baterii: filtr ADF wyposażony jest w dwie baterie litowe CR ----. (CR2450). Gdy zaświeci się wskaźnik LOW BATTERY, należy natychmiast
wymienić baterie. Otworzyć 2 komory baterii zgodnie z kierunkiem wskazanym powyżej (patrz schematy). Wyjąć stare baterie i założyć nowe. Anoda (+) baterii musi znajdować się w górnej części komory. Wstawić 2 komory, następnie upewnić się czy filtr LCD działa
prawidłowo. ▪(7/SZYBKIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW: **Nieregularne zabarwienie lub ciemnienie.**: Opaska na głowę jest źle wyregulowana i między oczami a filtrem jest niestała odległość. ->Wyregulować opaskę, aby dostosować i zmniejszyć tę odległość. **Filtr
LCD nie przyciemnia się lub miga.**: Ekran ochronny może być brudny lub uszkodzony. -> Wymieć ekran ochronny. Czujniki mogą być zatkane -> wyczyścić powierzchnię czujników. Prąd spawania może być za niski -> zwiększyć czułość. **Powolna reaktywność.**:
Temperatura użytkowania jest za niska. -> Nie stosować w temperaturach poniżej -5°C lub 23°F. PART1 : ->TABLE1: (10) Parametry hełmu symbol BARRI2HL (11) Wymiary okienka / (12) Maksymalne wymiary miejsca na filtr / (13) Wymiary zewnętrznej płytki ochronnej /
(14) Wymiary wewnętrznej płytki ochronnej / (15) Materiały: / (16) Ciężar /(17) Temperatura stosowania ->TABLE2: (20) Parametry filtra LCD symbol BARRI2LQ / (21) Wymiar całkowity / (22) Wymiar pola widzenia / (23) Wymiar baterii słonecznej / (24) Materiał konstrukcji /
(25) Ciężar / (26) Odporność na promieniowanie / (27) Maksymalny stopień transmisji w ultrafiolecie (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Maksymalny stopień transmisji w podczerwieni (780-1400nm) : barwa 5 ≤ 3.2%/ barwa 9 ≤ 0.2%/ barwa 13 ≤ 0.014% (29) Uruchamiania -
Zatrzymywanie / (30) Uruchamianie i zatrzymanie automatyczne (Auto On / Auto Off) / (31) Barwa / (32) Jasna: 4 / (33) Ciemna: od 5 do 9 – regulacja / od 9 do 13 – regulacja / (34) Szybkość zmiany / (35) ≤ 0,00004s (od jasnego do ciemnego) / (36) Czas zmiany / (37) ≤
0.1s (czas reakcji), dotyczy spawania punktowego. Regulacja od 0.15 do 0.80s / (38) Temperatura stosowania. ->TABLE3: (1) Numery w skali (stosowane barwy) w zakresie stosowania. (2) Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light
metals. / (6) Termin « metale ciężkie » obejmuje stale, stale stopowe, miedź i jej stopy, itp.; Zgodnie z warunkami stosowania można stosować numery zakresów bezpośrednio wyższych lub bezpośrednio niższych; Puste pola oznaczają gamy stosowania, które nie są na ogół
używane w przypadku danego typu zastosowania. Zakres stosowania: Należy stosować tarczę zgodnie z przeznaczeniem. Jeżeli filtr LCD nie ciemnieje podczas użytkowania, jeżeli nie ma odpowiedzi podczas spawania, jeżeli filtr miga i / lub jest niestabilny, jeżeli filtr
ciemnieje, jednak powraca do stanu jasnego, może się okazać, że filtr LCD jest uszkodzony. Należy zaprzestać jego użytkowania. Skontaktować się z producentem i niezwłocznie wymienić go; Jeżeli filtr LCD pęknie lub nie ciemnieje podczas użytkowania, należy niezwłocznie
go wymienić; Nigdy nie należy używać uszkodzonego ekranu; Nie należy dokonywać żadnych zmian w produkcie, należy używać tylko akcesoriów przewidzianych w tym celu. W razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z producentem;
Należy utrzymywać czystość na stanowisku pracy. Źle oświetlone stanowisko pracy sprzyja powstawaniu wypadków; Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone. Prace należy wykonywać w miejscach suchych, w niewilgotnych środowiskach, gdzie nie występują palne
gazy lub ciecze; Należy założyć odpowiednią odzież, rękawice spawalnicze oraz obuwie przeciwpoślizgowe. Nie nosić biżuterii, odzież powinna być zapięta; Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci; Części, które mogą wejść w kontakt ze skórą użytkownika i w
szczególnych przypadkach wywoływać reakcje alergiczne. Soczewka LCD powinna być używana wyłącznie w połączeniu z odpowiednim okularem; Należy uważnie przeczytać ulotkę i zapoznać się z oznakowaniem produktów. Uwaga ! Ostrzeżenia i środki ostrożności, o
których jest mowa powyżej, nie przewidują wszystkich sytuacji, które mogą się zdarzyć. Użytkownik powinien być świadom występujących zagrożeń, kierować się swoja intuicją i być cały czas czujny. UWAGA : Zabezpieczenia wzroku przed cząsteczkami poruszającymi się
z dużą prędkością noszona na standardowych okularach korekcyjnych mogą przenosić uderzenia i w konsekwencji powodować zagrożenie dla użytkownika. Użytkownik powinien nosić dodatkowe ŚOI odpowiadające wymaganemu poziomowi ochrony. Należy sprawdzić, czy
jednoczesne stosowanie sprzętów nie spowoduje obniżenia poziomu ochrony. UWAGA : Jeżeli okular i mocowanie nie mają takich samych kodów F, B lub A, środek ochrony indywidualnej nie odpowiadają takim samym wymaganiom minimalnym. Jeżeli zabezpieczenie
przed cząsteczkami poruszającymi się z dużą prędkością o wysokiej temperaturze jest wymagane, zabezpieczenie wzroku musi posiadać oznaczenie T umieszczone za oznaczeniami zabezpieczenia przed uderzeniami, tzn. FT, BT lub AT. Jeżeli za oznaczeniem
zabezpieczenia przed uderzeniami nie znajduje się litera T, zabezpieczenie wzroku chroni wyłącznie przed cząsteczkami poruszającymi się z dużą prędkością o temperaturze otoczenia. UWAGA: nieprzestrzeganie instrukcji obsługi, regulacji/inspekcji oraz
konserwacji/przechowywania może prowadzić do ograniczenia skuteczności ochrony/izolacji. Przechowywanie/czyszczenie: Wyrób suchy i czysty składować w oryginalnym opakowaniu. Chronić przed światłem, zimnem, gorącem i wilgocią. Utrzymywać fotokomórkę w
czystości; Po użyciu sprawdzić ekran ochronny., wszystkie porysowane lub uszkodzone okulary powinny zostać wymienione./ Czyścić i dezynfekować przy pomocy ciepłej wody z mydłem lub z neutralnym detergentem. Można wytrzeć go w razie potrzeby za pomocą czystej
i miękkiej szmatki oraz nieagresywnego detergentu lub alkoholu. Nie należy stosować produktów trących; Może zdarzyć się, że ekran ochronny zostanie uszkodzony (zarysowania/pęknięcia). Wówczas należy go wymienić (symbol BARRIPP2IN). Przed umieszczeniem
nowego ekranu należy zdjąć folię ochronną; Produkt powinien być regularnie sprawdzany przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Ten produkt powinien zapewniać prawidłową ochronę przez 5 lat od pierwszego użycia, w przypadku przechowywania i konserwowania
w odpowiednich warunkach./ Mimo to, czas użytkowania produktu posiada charakter orientacyjny i może zmieniać się w zależności od warunków użytkowania i przechowywania.
CS MASKA PRO SVAŘOVÁNÍ ELEKTRICKÝM OBLOUKEM (OPTOELEKTRONICKÁ)- BARRIER 2: KUKLA PRO SVAŘOVÁNÍ ELEKTRICKÝM OBLOUKEM, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 BARRIER PLATE 2: SADA 5 VÝMĚNNÝCH ŠTÍTKŮ PRO PŘILBU BARRIER 2
Návod k použití: Před jakýmkoliv použitím optoelektronické svářečské masky je nutné, abyste si přečetli pozorně následující pokyny. These PPE are intended to protect against the following risks: neionizující elektrické vlny a rozstřik při svařování. Existuje riziko, že vlastnosti
tohoto výrobku nebudou vyhovovat vašim potřebám, pokud nebude používán nebo udržován podle této příručky. Optoelektronickou svářečskou masku BARRIER2 (reference BARRI2) tvoří kukla BARRI2HL a samostmívací solární filtr LCD BARRI2LQ. BARRIER2 nabízí
úplnou ochranu hlavy a očí proti ultrafialovým a infračerveným paprskům, vyzařovaným při sváření. Filtr je přepínatelný od světlého (odstín 4) do tmavých stavů (odstíny 9 až 13). nebo (odstíny 5 až 9). Masku BARRIER2 lze používat pro svářečské práce, ale NESMÍ být
používána jako ochrana při řezání kyslíko-acetylénovým hořákem a sváření laserem. Je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny a dodržovali jednotlivé etapy používání, uvedené dále, jinak riskujete vážné poškození zraku. Při vystavení rizikovým vlivům je nutné
pod zorníkem nosit certifikované ochranné brýle. ▪(1/KONTROLA: Před jakýmkoliv použitím optoelektronické svářečské masky je důležité: Zkontrolovat vzhled výrobku a ověřit jeho značení. Zkontrolujte, zda byl výrobek vyroben Delta Plus Group, zda je kukla označena
BARRI2HL a zda je vybaven svým LCD filtrem, označeným BARRI2LQ;/ Pečlivě prohlédnout výrobek a zkontrolovat, zda na něm není žádné poškození, včetně vnitřního a vnějšího povrchu LCD stínítka, jeho solárního snímače, kostry kukly, stejně jako její uchycení na
hlavě;/ Snímače musí být čisté a nezakryté./ Ujistit se, že je celý výrobek včetně příslušenství správně smontován a připraven k použití (viz schéma)/Zkontrolovat funkci výrobku. K tomu je třeba ho co nejvíce přiblížit k elektrickému oblouku. Musí automaticky přejít ze světlého
stavu do tmavého stavu, jinak je zřejmě poškozen/ Před prvním použitím sejměte ze štítu ochrannou fólii. Pokud výrobek nevyhovuje, obraťte se prosím na nás.// ▪(2/ Montáž: Je-li nutné produkt BARRIER2 rozmontovat a následně opět smontovat, postupujte podle schématu.
Výrobek musí být smontován přesně (nesmíte ztratit, nebo nechat nenamontované žádné díly): Namontujte náhlavní oblouk; Vložte LCD filtr na své místo. Model BARRIER2 je vybaven LCD filtrem, reference BARRI2LQ; Ochranné stínítko musí být nainstalováno do svářečské
masky před LCD filtrem. Vnější strana filtru LCD (strana zachycující sluneční záření) se nesmí dostat do přímého kontaktu se svařovacím obloukem. Při instalaci vložte stínítko do vybrání, nainstalujte 2 upevňovací prvky (směrem z vnitřní strany na vnější) a zašroubujte je na
vnitřní straně.// ▪(3/ Nastavení kukly – reference BARRI2HL: Náhlavní oblouk lze nastavit pomocí vroubkovaného kolečka (zatlačením a otáčením) tak, aby bylo sevření přizpůsobeno vašemu obvodu hlavy. Nyní můžete masku nasadit a vyzkoušet ji dříve, než s ní budete
pracovat. Zorné pole můžete jemněji přizpůsobit změnou polohy kolíčku, který se nachází pod pravým šroubem hlavového oblouku.// ▪(4/ Nastavení LCD filtru reference BARRI2LQ: LCD filtr je vybaven 3 nastavitelnými knoflíky. Je velmi důležité, aby byly správně nastaveny
podle vašich pracovních podmínek tak, abyste dosáhli optimálních vlastností masky. Tyto tři funkce představují nastavení zatemnění v tmavém stavu, dobu přepnutí a citlivost: ▪Tlačítko Citlivost (SENSITIVITY): Slouží k úpravě filtru pro různé úrovně osvětlení při různých
procesech svařování. U většiny aplikací doporučujeme nastavit střední citlivost. Nastavte citlivost podle podmínek osvětlení: V poloze "LOW" (nízká), je-li okolní světlo velmi jasné a v poloze "HI" (vysoká), je-li okolní světlo tlumené. Zvolte citlivost podle svařovacího proudu:
V poloze "LOW" (nízká) při svařování vysokým proudem a v poloze "HI" (vysoká) při svařování nízkým proudem. ▪Číslo stupně nebo zatemnění, knoflík (SHADE NO): Nastavte vhodné zatemnění podle velikosti proudu a metody sváření, kterou používáte. Nejvyšší zatemnění
je 13, nejnižší 9. Knoflík nastavte podle požadovaného zatemnění (TABLE 3). ▪Tlačítko doby přepnutí (DELAY): Knoflík doby přepnutí nastavte do vhodné polohy. Doba přepnutí je přibližně 0,6 s. Poloha „I" znamená, že reakční doba je krátká, tzn., že mezi světlým a tmavým
stavem je žádná, nebo relativně krátká čekací doba. Tato poloha se většinou používá při bodovém sváření. Poznámka: zbývající dvě polohy, „-" a „+", znamenají reakční dobu krátkou „-", resp. dlouhou „+". Krátká reakční doba je přibližně 0,2 sekundy, dlouhá doba reakce je
přibližně 1 sekundy. Dobu přepínání lze volit v těchto mezích podle vašich podmínek používání. S podmínkami, ve kterých bude váš LCD filtr používán, se musíte dobře seznámit (TABLE 3) // ▪(5/Minimální odolnost: Svářecí kukla odpovídá požadavkům minimální odolnosti
podle normy EN175:1997 // ▪(6/ Výměna baterií: Filtr ADF využívá dvě lithiové baterie CR ----. (CR2450). Baterie je zapotřebí měnit v okamžiku rozsvícení kontrolky indikující vybitou baterii (LOW BATTERY). Otevřete 2 prostory pro baterii podle obrázku níže. (viz schéma).
Vyměňte staré baterie za nové. Anodová (+) baterie musí zůstat nahoře. Vložte baterie do obou prostorů a poté ověřte správnou funkci LCD filtru. ▪(7/RYCHLÉ ODSTRANĚNÍ POTÍŽÍ: **Nepravidelné zabarvení nebo zatemnění výhledu.**: Postroj není správně seřízený
a následkem toho není vzdálenost mezi očima a filtrem rovnoměrná. ->Seřízením postroje vzdálenost upravte. **Filtr LCD se nezatmavuje nebo bliká.**: Ochranný zorník je nejspíš zašpiněný nebo poškozený. -> Vyměňte ochranný zorník. Mohou být zašpiněné snímače ->
očistěte povrch snímačů. Může být příliš nízký svařovací proud -> zvětšete citlivost. **Pomalá reakční schopnost.**: Příliš nízká teplota používání. -> Výrobek není určen pro teploty nižší než -5 °C (23 °F). PART1 : ->TABLE1: (10) Charakteristiky kukly reference BARRI2HL
(11) Velikost okénka / (12) Maximální velikost místa pro filtr / (13) Velikost vnější ochranné destičky / (14) Velikost vnitřní ochranné destičky / (15) Materiály: / (16) Hmotnost /(17) Provozní teplota: ->TABLE2: (20) Charakteristika LCD filtru reference BARRI2LQ / (21) Celková
velikost / (22) Velikost zorného pole / (23) Velikost solárního článku / (24) Materiál skořepiny / (25) Hmotnost / (26) Odolnost proti záření / (27) Maximální koeficient propustnosti v ultrafialové oblasti (313-365nm) ≤ 0,0044 ‰ / (28) Maximální koeficient propustnosti v infračervené
oblasti (780-1400nm) tmavost 5 ≤ 3.2%/ tmavost 9 ≤ 0,2 %/ tmavost 13 ≤ 0,014 % (29) Zapínání – vypínání / (30) Zapínání a vypínání automatické (Auto Zap. / Auto Vyp.) / (31) Tmavost / (32) Světlý stav: 4 / (33) Tmavý stav: nastavitelný 5 až 9 / nastavitelný 9 až 13 / (34)
Rychlost přepínání / (35) ≤ 0,00004s (ze světlého stavu do tmavého) / (36) Doba přepnutí / (37) ≤ 0,1 s (reakční doba), platné pro bodové sváření. Nastavitelná od 0,15 až 0,80s / (38) Provozní teplota:. ->TABLE3: (1) Čísla stupňů (použité tmavosti) pro oblast využití. (2)
Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) Výraz „Těžké kovy" zahrnuje oceli, legované oceli, měď a její slitiny atd.; Podle podmínek používání lze použít čísla stupňů o jednu větší nebo o jednu menší; Prázdná pole odpovídají
rozsahům použití, které se obvykle pro daný typ aplikace nepoužívají. Meze použití: Nepoužívat pro účely, pro které není určena. Pokud LCD filtr při použití nepřepíná do tmavého stavu, pokud není při sváření žádná reakce, pokud filtr bliká / nebo je nestabilní, pokud se filtr
přepne do tmavého stavu, ale vrátí se do světlého stavu, může být LCD filtr poškozen. Nesmí se používat. Obraťte se na nás a neprodleně je vyměňte; Pokud LCD filtr praskne, nebo se nemůže při použití přepínat ze světlého do tmavého stavu, neprodleně jej vyměňte; Nikdy
nepoužívejte poškozené stínítko; Neprovádějte na tomto výrobku žádné změny, používejte pouze příslušenství, které je pro něj určené. Pro více informací se obraťte na nás; Udržujte vaše pracoviště v čistotě. Přeplněná pracoviště usnadňují nehody; Pracoviště musí být
dobře osvětleno. Pracujte v suchu v prostředích, která nejsou vlhká a bez přítomnosti hořlavých plynů nebo kapalin; Vhodně se oblečte do ochranného oděvu, svářečských rukavic a protiskluzové obuvi. Nenoste šperky a neuzavřené oděvy; Udržujte mimo dosah dětí; Částice,
které mohou přijít do kontaktů s pokožkou nositele a některým náchylným jedincům mohou způsobit alergickou reakci. LCD čočky je nutné používat pouze ve spojení s vhodnou podpůrnou vložkou zorníku; Přečtěte si pozorně návod a označení na výrobcích. Pozor: Upozornění
a opatření pro používáni, uvedená výše, nemohou pokrýt všechny situace, ke kterým může dojít. Uživatel si musí být vědom přítomných rizik a musí používat zdravý rozum a zůstávat bdělý. VAROVÁNÍ : Ochrana očí proti částicím pohybujícím se velkou rychlostí umístěná
na standardních očních brýlích může předávat náraz a tím uživateli způsobit rizika. Uživatel musí nosit doplňkové OOP odpovídající požadovanému stupni ochrany. Ověřte, zda jejich současné používání neovlivňuje úroveň ochrany každého z těchto zařízení. VAROVÁNÍ :
Pokud skla a příslušenství nemají stejný kód F, B nebo A, Osobní ochranná pomůcka odpovídají jen minimálním požadavkům. Pokud je vyžadována ochrana proti částicím pohybujícím se velkou rychlostí při extrémních teplotách, bude zvolená ochrana očí označena písmenem
T umístěným hned za značením proti nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud za značením proti nárazu nenásleduje písmeno T, může být ochrana očí použita pouze proti částicím pohybujícím se velkou rychlostí při pokojové teplotě. UPOZORNĚNÍ: nedodržování nebo nedostatečné
dodržování pokynů pro použití, úpravy/kontroly a údržby/skladování může omezit efektivnost izolační ochrany. Pokyny pro skladování/Čištění: Skladujte tuto položku na suchém, čistém místě, v originálním balení, z dosahu světla, chladu, tepla a vlhkosti. Udržujte sluneční
článek v čistotě a čirý; Po použití vždy zkontrolujte ochranné stínítko., poškrábané nebo poškozené okuláry je nutné vyměnit./ Masku čistěte a dezinfikujte vlažnou mýdlovou vodou nebo neutrálním detergentem. Je-li třeba, můžete je otřít měkkým čistým hadříkem nebo
vyčistit neagresivním čistidlem nebo čistidlem na bázi alkoholu. Nepoužívejte hrubé látky; Může se stát, že se ochranné stínítko poškodí (škrábance / trhliny). V tom případě je nutné jej vyměnit (reference BARRIPP2IN). Před jeho vložením odstraňte ochrannou fólii; Výrobek
musí být pravidelně kontrolován kvalifikovanými osobami. Tento produkt musí při správném dodržení požadavků na údržbu a skladování poskytovat odpovídající ochranu po dobu pěti let od prvního použití./ Tato životnost se však udává spíše orientačně a může se změnit
v závislosti na podmínkách používání a skladování.
SK ZVÁRAČSKÁ OCHRANNÁ MASKA PROTI ELEKTRICKÉMU (OPTO-ELEKTRONICKÉMU) OBLÚKU- BARRIER 2: KUKLA NA ZVÁRANIE ELEKTRICKÝM OBLÚKOM, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 BARRIER PLATE 2: SÚPRAVA 5 NÁHRADNÝCH ZORNÍKOV PRE
KUKLU BARRIER 2 Návod na použitie: Pred každým použitím Optoelektronickej ochrannej zváračskej masky je nevyhnutné pozorne si prečítať nasledujúce pokyny. These PPE are intended to protect against the following risks: na neionizujúce žiarenie a vyprskávanie,
ktoré vzniká pri zváraní. Pokiaľ nebudete tento výrobok používať alebo udržiavať správne tak ako uvádza tento manuál, jeho účinnosť nemusí pokryť vaše potreby. Optoelektronická ochranná zváračská maska BARRIER2 (referencia BARRI2) sa skladá z masky s referenčným
označením BARRI2HL a zo solárneho samo tmavnúceho LCD filtra BARRI2LQ. BARRIER2 vám ponúka kompletnú ochranu hlavy a očí pred ultrafialovým a infračerveným žiarením vydávaným pri zváracích operáciách. Filter je možné meniť od stavu jasný (odtieň 4) až po
tmavé stavy (odtiene 9 až 13). alebo (odtiene 5 až 9). BARRIER2 je možné použiť pre všetky zváračské práce avšak NESME sa používať ako ochrana pred kyslíkoacetylénovému rezaniu (horák) a pred laserovým zváraním. Tento návod si veľmi pozorne prečítajte a
oboznámte sa s nižšie uvedenými jednotlivými používateľskými etapami, v opačnom prípade môže dôjsť k vážnym poraneniam zraku. Certifikované ochranné okuliare sa musia používať pod štítom vždy, ak hrozí riziko výbuchu. ▪(1/KONTROLY: Pred každým použitím
optoelektronickej ochrannej zváračskej masky je potrebné: všimnúť si vzhľad výrobku a overiť jeho označenie.. Ubezpečte sa, či výrobcom tohto produktu Delta Plus Group, či nesie označenie BARRI2HL a či je vybavený LCD filtrom LCD s označením BARRI2LQ ;/ Starostlivo
preskúmať a uistiť sa či nevykazuje žiadne poškodenie, vrátane vnútorného i vonkajšieho povrchu LCD štítu, jeho solárneho snímača, kostry prilby ako aj jeho remeňov;/ Snímače musia byť čisté a jasné./ Uistite sa, či je samotný produkt ako aj jeho príslušenstvo správne
namontované a pripravené na použitie (pozri schémy)/Skontrolovať funkčnosť výrobku tak, že ho dáte čo možno najbližšie k elektrickému oblúku. Automaticky musí prejsť zo stavu jasný do tmavého stavu, v opačnom prípade je poškodený/ Pred prvým použitím odstráňte
ochrannú fóliu. Ak je produkt nezhodný, kontaktujte nás, prosím.// ▪(2/ Zostava: Ak ste nútení rozmontovať a následne zmontovať výrobok BARRIER2, postupujte podľa schémy. Výrobok je potrebné starostlivo zložiť (nepomýľte si a nenechávajte nezložené diely): Namontujte
čelenku ; Nainštalujte LCD filter na svoje miesto. Model BARRIER2 je vybavený LCD filtrom s referenčným označením BARRI2LQ ; Ochranný štít je potrebné na zváračskú masku nainštalovať pred filter LCD. Vonkajšia strana LCD filtra (strana solárneho snímača ) nesmie
prísť do priameho styku so zvarovým oblúkom. Pri inštalácii ho umiestnite do zárezu, vložte 2 upevňovacie prvky (zvnútra smerom von z masky) a zaskrutkujte ich vo vnútri.// ▪(3/ Nastavenie prilby- referenčné označenie BARRI2HL: Čelenku si môžete nastaviť pomocou
kolieska (stlačením a otočením) čím si upnutie môžete prispôsobiť veľkosti obvodu vašej hlavy. Masku si preto môžete nasadiť a vyskúšať ju pred použitím pri práci. Pre jemnejšie prispôsobenie vášho zorného poľa si môžete zároveň upraviť polohu kolíčka, ktorý sa nachádza
pod pravou skrutkou čelenky.// ▪(4/ Nastavenie LCD filtra referenčné označenie BARRI2LQ : LCD filter je vybavený 3 nastaviteľnými tlačidlami. Je potrebné vhodne ich nastaviť s ohľadom na pracovné podmienky čím získate optimálny výkon masky. Týmito troma funkciami
sú odtiene pri tmavých stavoch, čas prechodu a citlivosť: ▪Tlačidlo citlivosti (CITLIVOSŤ): Slúži na nastavenie jednotlivých úrovní svetla filtra pri rôznych zváracích procesoch. Pri väčšine aplikácií odporúčame nastaviť stredný stupeň citlivosti. Citlivosť nastavte v závislosti od
podmienok osvetlenia. Do polohy „NÍZKA", ak je okolité osvetlenie jasné, a do polohy „VYSOKÁ", ak je okolie tmavé. Citlivosť nastavte v závislosti od zváracieho prúdu. Do polohy „NÍZKA" pri silnom zváracom prúde, a do polohy „VYSOKÁ" pri slabom zváracom prúde. ▪Číslo
stupňa alebo odtieňa, tlačidlo (SHADE NO) : Nastavte vhodný odtieň podľa intenzity prúdu & a zváračského postupu, ktorý používate. Najtmavší odtieň je 13, najsvetlejší 9. Tlačidlo nastavte s ohľadom na požadovaný odtieň (TABLE 3). ▪Tlačidlo prepnutia (ONESKORENIE):
Nastavte tlačidlo času prepínania do požadovanej polohy. Čas prepínania je približne 0.6s. Poloha "I" znamená, že reakčný čas je nízky, to znamená, že čakací čas medzi tmavým stavom a svetlým stavom nie je alebo je relatívne krátky. Táto poloha sa používa vo väčšine
prípadov pre bodové zváranie. Poznámka: obe polohy « - » a « + » znamenajú navzájom krátky reakčný čas « - » alebo dlhý reakčný čas « + » Krátky reakčný čas je približne 0.2 sekundy, dlhý reakčný čas približne 1 sekundy. Požadovaný čas prepínania si môžete nastaviť
v tomto rozsahu s ohľadom na vaše pracovné podmienky. Riadne sa oboznámte s podmienkami, v ktorých budete LCD filter používať (TABLE 3) // ▪(5/Minimálna odolnosť: Zváračská maska odpovedá požiadavkám minimálnej odolnosti normy EN175:1997 // ▪(6/ Vymeňte
batérie: V ADF filtri používajú dve CR ---- lítiové batérie. (CR2450). Batérie je potrebné vymeniť okamžite, keď sa rozsvieti indikátor SLABÁ BATÉRIA. 2 priehradky pre batériu otvorte v smere uvedenom vyššie (pozri schémy). Staré batérie vymeňte za nové. Anóda (+) batérie
musí zostať hore. Vložte 2 priehradky pre batériu a skontrolujte, či filter LCD správne funguje. ▪(7/RÝCHLE ODSTRÁNENIE PROBLÉMOV: **Nepravidelná farba alebo stmavnutie.**: Popruhy sú nesprávne nastavené a existuje nekonštantná vzdialenosť medzi očami a
filtrom. ->Nastavte popruhy a skráťte túto vzdialenosť. **Filter LCD nestmavne alebo bliká.**: Ochranný štít môže byť znečistený alebo poškodený. -> vymeňte ochranný štít. Snímače môžu byť zanesené -> očistite povrch snímačov. Zvárací prúd môže byť veľmi nízky ->
Zvýšte citlivosť. **Pomalá reakčná schopnosť.**: Teplota používania je veľmi nízka. -> Nepoužívajte pri teplote nižšej ako -5° C alebo 23° F. PART1 : ->TABLE1: (10) Vlastnosti prilby BARRI2HL (11) Rozmer okienka / (12) Maximálny rozmer miesta pre filter / (13) Veľkosť
vonkajšej ochrannej dosky / (14) Veľkosť vnútornej ochrannej dosky / (15) Materiály: / (16) Hmotnosť /(17) Prevádzková teplota ->TABLE2: (20) Vlastnosti filtra LCD BARRI2LQ / (21) Celkový rozmer / (22) Veľkosť zorného poľa / (23) Veľkosť solárneho snímača / (24) Materiál
kostry / (25) Hmotnosť / (26) Odolnosť voči žiareniu / (27) Taux maximum de transmission dans l'ultraviolet (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Taux maximum de transmission dans l'infrarouge (780-1400nm) : Odtieň 5 ≤ 3.2%/ Odtieň 9 ≤ 0.2%/ Odtieň 13 ≤ 0.014% (29) Chod-
Stop / (30) Automatické uvedenie do chodu a zastavenie (Auto On / Auto Off) / (31) Odtieň / (32) Stav jasný: 4 / (33) Stav tmavý: 5 až 9 s možnosťou nastavenia / 9 až 13 s možnosťou nastavenia / (34) Rýchlosť prepnutia / (35) ≤ 0,00004s (zo stavu jasný do stavu tmavý) /
(36) Čas prepnutia / (37) ≤ 0.1s (reakčný čas), platné pre bodové zvary. Nastaviteľné od 0.15 do 0.80s / (38) Prevádzková teplota. ->TABLE3: (1) Čísla stupňov (odtiene, ktoré je potrebné použiť) pre aplikačnú oblasť. (2) Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy
metals / (5) MIG on light metals. / (6) Výraz « ťažký kov » zahŕňa ocele, zliatinové ocele, meď a jej zliatiny, atď. ; S ohľadom na používateľské podmienky je možné použiť bezprostredne vyššie alebo bezprostredne nižšie čísla stupňov ; Prázdne polia zodpovedajú pracovným
škálam, ktoré sa vo všeobecnosti nepoužívajú pre príslušný aplikačný typ. Obmedzenia pri používaní: Nepoužívajte na účel pre ktorý nie je určená. Ak LCD filter neprepína do tmavého stavu, keď ho používate , ak nenastane žiadna odozva počas zvárania, ak filter bliká a /
alebo je nestabilný, ak sa filter neprepína do tmavého stavu ale ostáva v stave svetlý je možné, že LCD filter je poškodený. Už ho nepoužívajte. Kontaktujte nás a okamžite ho vymeňte; Ak sa LCD filter zlomí alebo už nemôže prechádzať pri používaní zo stavu jasný do
tmavého stavu , okamžite ho vymeňte; Nikdy nepoužívajte poškodený filter; Na výrobku neprevádzajte žiadne úpravy, používajte len to príslušenstvo, ktoré je pre neho navrhnuté. Ak chcete získať nejaké informácie, kontaktujte nás; Vaše pracovné miesto udržujte v čistote
Zatarasené miesta znamenajú zvýšené riziko úrazu; Pracovné miesto musí byť vhodne osvetlené.. Pracujte v suchom prostredí bez výskytu vlhkosti, plynu alebo horľavých tekutín; Používajte vhodný odev spolu so zváračskými rukavicami a protišmykovou obuvou. Vyhýbajte
sa noseniu klenotov a otvorených odevov; Udržiavajte mimo dosahu detí; Časti, ktoré môžu prísť do kontaktu s pokožkou nositeľa a môžu spôsobiť v prípade citlivých jedincov alergické reakcie. LCD šošovky by sa mali používať iba v spojení s vhodným podporným okulárom;
Pozorne si prečítajte návod a označenia na výrobkoch. Pozor: Upozornenia a opatrenia týkajúce sa používania uvedené vyššie nepokrývajú všetky možné situácie, ktoré by mohli nastať. Používateľ si musí byť vedomý rizík, ktoré by mohli nastať ostať pri zdravom rozume a
stále ostražitý. UPOZORNENIE : Očné chrániče proti telesám vrhnutým vysokou rýchlosťou nosené na klasických očných okuliaroch môžu vyvolať šok, čím je používateľ vystavený riziku. Používateľ musí používať doplnkové OOPP vhodné pre požadovanú úroveň ochrany.
Skontrolujte, či ich simultánne používanie neovplyvňuje ochrannú úroveň týchto jednotlivých pomôcok. UPOZORNENIE : Ak nemajú sklá a rámy rovnaký kód F, B alebo A, osobná ochranná pomôcka zodpovedajú iba minimálnym nárokom. Ak je požadovaná ochrana proti
telesám vrhnutým vysokou rýchlosťou a pri vysokej teplote, vybrané ochranné sklo musí byť označené písmenom T umiestneným za označením proti nárazu, teda FT, BT alebo AT. Ak nenasleduje za označením proti nárazu písmeno T, očný chránič je použiteľný iba proti
vysokou rýchlosťou vrhnutým telesám za danej okolitej teploty. UPOZORNENIE: Nedodržanie alebo nedôsledné dodržiavanie návodu na používanie, nastavenie/kontrolu a údržbu/skladovanie môže obmedziť efektívnosť izolačnej ochrany. Uskladňovania/Čistenia:
Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. Fotoelektrickú bunku udržujte čistú; Po použití skontrolujte ochranný štít., akékoľvek poškrabané alebo poškodené očnice sa musia vymeniť./ Čistite ich a dezinfikujte
letnou mydlovou vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. V prípade potreby ho môžete utrieť čistou jemnou handričkou alebo ho môžete očistiť neagresívným čistiacim prostriedkom alebo alkoholom. Nepoužívajte abrazívne textílie; Môže sa stať, že ochranný štít sa
poškodí (škrabance / pukliny). V takomto prípade je potrebné ho vymeniť (referenčné označenie BARRIPP2IN). Pred opätovnou montážou dajte najprv dole ochranný film; Váš výrobok musíte dávať pravidelne kontrolovať kvalifikovaným osobám. Tento výrobok by mal
poskytovať adekvátnu ochranu po dobu 5 rokov od prvého používania za podmienky, že sa správne udržiava a skladuje./ Životnosť sa však uvádza iba informačne a môže sa líšiť v závislosti od podmienok používania a skladovania.
HU HEGESZTŐ FEJPAJZS ELEKTROMOS HEGESZTŐ ÍV ELLEN (OPTOELEKTRONIKA)- BARRIER 2: FEJPAJZS ELEKTROMOS ÍVHEGESZTÉSHEZ, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 BARRIER PLATE 2: 5 DARABOS CSERÉLHETŐ LÁTÓMEZŐ SZETT A BARRIER 2
FEJPAJZSHOZ Használati útmutató: Az optoelektronikai hegesztő fejpajzs minden használata előtt szükséges az alábbi használati útmutató figyelmes átolvasása. These PPE are intended to protect against the following risks: Nem-ionizáló sugárzások és hegesztésből
eredő kicsapódás. A termék teljesítményszintjei nem garantáltak abban az esetben, ha nem megfelelően, nem az útmutatóban foglaltak szerint használták, tartották karban. A BARRIER2 optoelektronikai hegesztő fejpajzs (cikkszám: BARRI2) áll egy pajzstestből (cikkszám:
BARRI2HL) és egy automatikusan elsötétülő LCD fényszűrőből (cikkszám: BARRI2LQ). A BARRIER2 fejpajzs teljes védelmet nyújt a fej és a szem számára az ibolyántúli és az infravörös sugarak ellen, melyek a hegesztés folyamán lépnek fel. A szűrő világos fokozatról (4-
es árnyalat) sötét fokozatokra vált át (9-es árnyalattól 13-ig). vagy (5-es árnyalattól 9-ig). A BARRIER2 fejpajzs használata hegesztő munkákhoz ajánlott, de oxigén-acetilén darabolása (vágópisztoly) és lézeres hegesztés esetén NEM nyújt védelmet. Nagyon fontos a
használati útmutató figyelmes átolvasása és az alábbi használati lépések betartása, ennek hiánya súlyos szemkárosodást okozhat. A látómező alatt tanúsítvánnyal rendelkező védőszemüveget kell viselni a veszélynek való kitettség teljes időtartama alatt. ▪(1/ELLENŐRZÉS:
Az optoelektronikai hegesztő fejpajzs minden használata előtt az alábbiak szükségesek: A termék állapotának és a jelölés meglétének ellenőrzése. - Győződjön meg, hogy a terméket valóban a Delta Plus Csoport gyártotta, és hogy a pajzstesten a BARRI2HL megnevezés
szerepel, továbbá az LCD fényszűrő meglétéről BARRI2LQ jelöléssel;/ A terméket alaposan ellenőrizze, és győződjön meg, hogy nem sérült, beleértve az LCD szűrő belső és külső oldalait, a fényérzékelő elemet, a sisakhéjat és a fejkosarat;/ Az érzékelőket tisztán és
páramentesen kell tartani./ - Győződjön meg a termék egészéről, és hogy az egyes alkatrészek megfelelően vannak összeszerelve, és készek a használatra (lásd a rajzot)/Ellenőrizze a termék működését, ezért helyezze a lehető legközelebb az elektromos hegesztő ív
közelébe. Automatikusan át kell váltania világos állapotról sötétre, ellenkező esetben a fényszűrő sérült/ Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát. Amennyiben a termék nem megfelelő, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.// ▪(2/ Összeszerelés: Amennyiben szét és
újból össze szeretné szerelni a BARRIER2 terméket, hivatkozzon a található sémára. . A terméket a lehető legpontosabban kell összeszerelni (nem maradhat kihagyott, fel nem használt elem): Fogja meg a pajzstestet. Helyezze be az LCD szűrőt. A BARRIER2 modellhez
LCD fényszűrő jár BARRI2LQ cikkszámmal. A védőképernyőt a hegesztő pajzsba az LCD szűrő elé kell helyezni. Az LCD szűrő külső oldala (fénygyűjtő rész) nem érintkezhet közvetlenül a hegesztő ívvel. - A behelyezéshez illessze be a rovátkába és tegye be a 2 rögzítő
elemet (a maszk belsejéből kifelé haladva), majd csavarozza be belülről.// ▪(3/ A pajzstest beállítása - cikkszám BARRI2HL: A fejkosár a szabályozó gomb segítségével megfelelő méretre állítható (nyomással és tekeréssel). Használat előtt próbálja fel a fejpajzsot. A látómező
minél finomabb beállításához a fejkosár jobb csavarja alatti rész helyzete állítható.// ▪(4/ Az LCD szűrő beállítása - cikkszám BARRI2LQ: Az LCD szűrőn 3 szabályozható gomb van. A munkakörülményeknek megfelelő, pontos beállítás szükséges ahhoz, hogy a fejpajzs
optimális védelmet biztosítson. Ez a három gomb szabályozza az elsötétedés fokozatait, az átváltási időt és az érzékenységet: ▪Érzékenység (SENSITIVITY) gomb: Az eltérő hegesztési körülményekhez különböző fények szűrésére használható. A legtöbb alkalmazáshoz a
közepes tartomány használatát javasoljuk. A fényviszonyoknak megfelelően állítsa be az érzékenységet: Akkor használja a "LOW" helyzetet, ha a környezet világos, a "HI" helyzetet, ha a környezet fényszegény. A hegesztési áramerősségnek megfelelően állítsa be az
érzékenységet: Akkor használja a "LOW" helyzetet, ha a hegesztési áramerősség magas, a "HI" helyzetet, ha az áramerősség alacsony. ▪Fokozat vagy árnyalat, gomb (SHADE NO): Állítsa be a kívánt árnyalatot az áramerősség és az alkalmazott hegesztési munkafolyamat
alapján. A legsötétebb árnyalat a 13-as és a legvilágosabb a 9-es. A szabályozó gombot a kívánt fokozatra állítsa (TABLE 3). ▪Átkapcsolási idő, (DELAY) gomb: Az átváltási időhöz szükséges gombot állítsa a kívánt helyzetbe. Az átváltási idő körülbelül 0,6 másodperc. Az „I"
helyzet a kevés reakció időt jelenti, tehát egyáltalán nincs, vagy viszonylag kevés a várakozási idő a sötét és a világos állapot átváltása között. Ez a helyzet a legtöbb esetben a ponthegesztésnél fordul elő. Megjegyzés: a két másik helyzet az „-" és a „+" következésképpen
egy rövidebb „-" vagy egy hosszabb „+" átváltási időt jelentenek. A rövidebb reakcióidő körülbelül 0,2 másodperc, míg a hosszabb körülbelül 1 másodperc. A kívánt átváltási idő szabályozható ebben a tartományban a használati körülmények és a használati feltételek
függvényében. Az LCD fényszűrő használatát illetően a munkakörülmények tudatában körültekintően kell eljárni (TABLE 3) // ▪(5/Minimális szilárdság: A hegesztő fejpajzs az EN175:1997 szabvány minimális szilárdsági követelményeinek megfelel. // ▪(6/ Elemek cseréje: Az
ADF szűrőbe CR ---- lítium elemek használhatóak. (CR2450). Ha világítani kezd a LOW BATTERY (elemfeszültség alacsony) jelzés, azonnal cseréljünk elemet. Nyissa ki a 2 elemtartót a fent jelzett módon (lásd a rajzot). Cserélje ki a régi a régi elemeket újakra. Az anódnak
(+) felül kell lennie. Illessze be a 2 elemet, majd ellenőrizze, hogy az LCD szűrő helyesen működik. ▪(7/GYORS HIBAELHÁRÍTÁS: **Szabálytalan színárnyalat vagy elsötétedés.**: A rosszul beállított fejpánt miatt ingadozik a szem és a szűrő közti távolság. ->Állítsuk be
megfelelően a fejpántot, hogy kiigazíthassuk és csökkenthessük ezt a távolságot. **Az LCD-szűrő nem sötétedik el, illetve villog.**: A látómező piszkos lehet vagy megsérült. -> Cseréljük ki a látómezőt. Az érzékelők eltömődhetnek -> tisztítsuk meg az érzékelők felszínét. A
hegesztési áram túl alacsony -> Növeljük az érzékenységet. **Lassú reakciókészség.**: Túl alacsony az üzemi hőmérséklet. -> -5°C-nál vagy 23°F-nál alacsonyabb hőmérsékletnél nem alkalmazható. PART1 : ->TABLE1: (10) A pajzstest tulajdonságai cikkszáma BARRI2HL
(11) Látómező mérete / (12) Maximum hely a szűrő számára / (13) Külső védőlemez mérete / (14) Belső védőlemez mérete / (15) Anyagösszetétel: / (16) Súly /(17) Használati hőmérséklet ->TABLE2: (20) Az LCD szűrő tulajdonságai cikkszáma BARRI2LQ / (21) Teljes
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/04/2019