Milwaukee SAWZALLS 6520-21 Manuel De L'utilisateur page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour SAWZALLS 6520-21:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

TIERRA
ADVERTENCIA
Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certifi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certifi cado instale un
toma-corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase "Se req-
uiere conexión de puesta a tierra" tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según
todos los códigos y reglamentos. El
enchufe y el tomacorriente deben
Fig. A
asemejarse a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con "Doble aislamiento"
no requieren conectarse "a tierra". Estas herramien-
tas tienen un sistema aislante que satisface los es-
tándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
Fig. B
dos en las Figuras B y C.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siem-
pre la herramienta antes de fi jar o retirar acceso-
rios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específi camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido
Quik-Lok
®
(Cat. No. 6523-21)
Los exclusivos cables de cambio rápido Quik-Lok
de MILWAUKEE pueden reemplazarse de forma
inmediata en el área de trabajo.
Fig. 1
1. Para desmontar el cable Quik-Lok
1/4 de vuelta hacia la izquierda y sepárelo del
cuerpo de la unidad.
2. Para montar el cable Quik-Lok
cas en el conector con las del cable y empuje
el conector hasta el fondo. Luego gire el cable
1/4 de vuelta hacia la derecha para asegurarlo.
Seleccionando las seguetas
U s e s e g u e t a s B i - M e t á l i c a s S a w z a l l
MILWAUKEE para obtener el mejor rendimiento.
Cuando seleccione una segueta, observe que sea
la adecuada y del largo correcto.
Hay muchos tipos de seguetas disponibles para la
gran variedad de aplicaciones como: cortar metal,
madera, madera con clavos, cortes calados, trozar
y contornear.
Tambien hay seguetas de muchos largos. Selec-
cione un largo que sea sufi ciente para que sobre-
salga de la zapata y del material a cortar, incluida
la carrera. No use seguetas con un largo menor
a 89 mm (3-1/2") ya que no llegarán a cortar
mas allá de la zapata.
Para obtener el mejor rendimiento y la mas larga
vida de la segueta, vea "Accesorios" para selec-
cionar la mejor segueta para su trabajo.
Modelos de la abrazadera de la sequeta Quik-Lok
Desenchufe la herramienta antes de cambiar la se-
queta. Antes de cambiar la segueta, asegúrese que
la fl echa y el área de colocación de la segueta están
limpios. Si hubieran rebabas de metal o aserrín,
podrían impedir que la abrazadera de la segueta
®
Quik-Lok
quedara bien asegurada por el tornillo.
Fig. 2
Collar
Fig. C
Segueta
22
1. Dependiendo del trabajo a realizar, usted podrá
colocar la segueta con los dientes hacia abajo o
hacia arriba. Para instalar la segueta, gire el col-
lar en el sentido del símbolo de la fl echa mientras
inserte la segueta en la abrazadera hasta que el
zanco llegue al collar.
2. Cuando suelte el collar, el mecanismo de resorte
sujetará la segueta fi rmemente en su lugar.
3. Gire el collar en el sentido contrario de la fl echa
para asegurarse que la segueta esté asegurada
en la abrazadera.
4. Tire de la segueta para asegurarse que se ha
fi jado seguramente en su lugar.
®
5. Para retirar la swqueta, gire el collar en la dirección
del símbolo de la fl echa mientras quite la segue-
ta. Tenga cuidado al manejar seguetas calientes.
Mantenimiento de la abrazadera de la segueta
Quik-Lok
®
• Periodicamente limpie el polvo y residuos de la
abrazadera de la segueta Quik-Lok
comprimido seco.
®
, gire el cable
• Si el collar no gire con facilidad, gire el collar hacia
la derecha y hacia la izquierda para sacudir los
residuos sueltos.
®
, alinie las mar-
• Periodicamente lubrique la abrazadera Quik-Lok
con un lubricante seco como el grafi to.
Cómo sacar las seguetas rotas de la abrazadera
de la segueta Quik-Lok
Desenchufe la herramienta antes de quitar las
®
d e
seguetas. Se puede sacar la segueta utilizando los
siguientes métodos.
• Apunte la herramienta hacia abajo, gire el collar y
sacuda la herramienta hacia arriba y hacia abajo
(NO apague la herramienta mientras los dedos
mantengan abierta la abrazadera de la segueta).
La varilla de la segueta rota debe desprenderse de
la abrazadera.
• Si no surte efecto el sacudir de la herramienta...
En la mayor'a de casos, una parte de la segu-
eta rota se extenderá más allá de la abrazadera.
Simplemente gire el collar y tire la segueta rota de
la abrazadera por esta esquina.
• Si la segueta rota no se extiende lo sufi ciente para
que usted pueda tomarla, utilice una hoja delgada
con dientes pequeños (tal como una hoja para
cortar) para enganchar la segueta que está atorada
en la abrazadera mientras gira el collar y sáquela
®
de la abrazadera.
ADVERTENCIA
de lesiones, use siempre lentes de seguridad
o anteojos con protectores laterales. Desco-
necte la herramienta antes de cambiar algún
accesorio o de hacerle algún ajuste.
Ajuste de la zapata
La zapata puede ajustarse en tres posiciones, hacia
atrás o adelante, para tomar ventaja y usar todas
las porciones no usadas de una segueta, o para
trabajos especiales que requieran de usar solo un
tramo corto de la segueta.
Fig. 3
®
con aire
1/4 de vuelta
1. Para ajustar la zapata, jale hacia abajo 1/4 de
®
vuelta el seguro de la misma y deslícela hacia
adelante o atrás, a la posición deseada.
2. Para asegurar la zapata en posición, empuje
hacia arriba el seguro de la misma.
®
3. Luego de ajustar la zapata, oprima lentamente el
gatillo interruptor para asegurarse que la segu-
eta corre y alcanza en su carrera, mas alla de
la zapata y el material a cortar.
NO UTILICE LA SIERRA SABLE SIN ZAPATA. EL
GOLPEAR LA FLECHA CONTRA EL MATERIAL
PODRÍA DAÑAR EL MECANISMO.
ADVERTENCIA
de lesión, asegúrese que la segueta llegará, en
su carrera, mas allá de la zapata y del material
a cortar. Las seguetas pueden dañarse si se
golpean con el material o la zapata (Fig. 4).
Fig. 4
Carrera
Mecanismo de protección durante un impacto
Algunos modelos vienen equipados con un sistema
de engranaje patentado que proporciona una
transmisión de electricidad efi caz y alarga la vida
útil de un accesorio empleado para las aplicaciones
de corte más difíciles. Este mecanismo duradero
absorbe impactos y movimientos cuando se traba
la hoja y se para el motor. Estos modelos se pu-
eden utilizar para aplicaciones de cortes extremas,
como por ejemplo, tubos de gran diámetro, metales
gruesos, paletas y tareas de demolición y remoza-
miento pesadas, y también para tareas generales.
23
OPERACION
Para reducir el riesgo
Para reducir el riesgo

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sawzalls 6523-21Sawzalls 6536-21Sawzalls 6538-21

Table des Matières