Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Edit Adaptor
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d'emploi que l'on conservera
pour toute référence ultérieure.
DSRM-E1/E1P
© 1998 by Sony Corporation
3-862-817-12(1)
EN
F

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony DSRM-E1

  • Page 50 69.15 69.15 60.6 69.15 unit: mm...
  • Page 51 Table des matières Aperçu ................3 Caractéristiques de l’appareil ........ 3 Contro le du contenu de l’emballage ..... 3 Dénomination et fonctions des organes ....5 Contrôleur ............5 Adaptateur d’interface ........7 Préparatifs et raccordements ......... 9 Dispositifs requis ........... 9 Raccordement de l’enregistreur ......
  • Page 52 Table des matièves Ajustement de la synchronisation de montage - Synchronisation précise des seuils IN et OUT ........25 Déplacement d’une coupure ......27 Copie d’une coupure ........29 Suppression d’une coupure ......30 Invalidation d’une coupure ......31 Prévisionnage d’un programme ..... 32 Exécution d’un montage.........
  • Page 53: Aperçu

    Aperçu L’adaptateur de montage DSRM-E1/E1P est un dispositif de montage vidéo, qui se raccorde à un magnétoscope, un camescope ou un autre dispositif vidéo utilisant le format DVCAM, DV ou 8 mm, pour le montage de coupures (montage par assemblage) pour un Video Walkman.
  • Page 54 Aperçu Contrôleur R a c c o r d e m e n t Câble d’interface LANC/CONTROL L (1) Adaptateur de câble CONTROL L (1) Câble d’interface A/V (1) Pile au lithium (CR2032)(1) (Interne)(CR2032)(1)
  • Page 55: Dénomination Et Fonctions Des Organes

    Dénomination et fonctions des organes Contrôleur 1 Touche MENU 2 Bouton SEL/PUSH EXECUTE 3 Touche CANCEL 4 Touche PLAYER 5 Touche RECORDER 7 Touche STOP 9 Touche PAUSE 8 Touche PLAY 0 Touche REC (enregistrement) !¡ Bague Jog !™ Bague Shuttle !£...
  • Page 56 Aperçu 7 Touche d’arrêt (STOP) !™ Bague Shuttle (navette) Pressez pour arrêter la lecture de la Tournez-la en continu dans le sens bande, rebobiner ou d’autres anti-horaire pour rebobiner ou dans le opérations. sens horaire pour faire avancer rapidement la bande. 8 Touche de lecture (PLAY) Pendant la lecture, tournez-la dans le sens anti-horaire pour la lecture en...
  • Page 57: Adaptateur D'interface

    Adaptateur d’interface 2 Interrupteur POWER 1 Connecteur LANC 3 Connecteur CONTROL UNIT 5 Connecteur d’interface 4 Jénoin d’áimentation 1 Connecteur LANC 4 Témoin d’alimentation Raccordez-le à l’appareil vidéo S’allume quand l’appareil est sous servant de lecteur par un câble LANC. tension.
  • Page 58 Aperçu 6 Couverde du logement de la pile au lithium (secours) 7 Connecteur MONITOR OUT 8 Jouche RELEASE 6 Couvercle du logement de la pile 8 Touche de libération au lithium (secours) (RELEASE) Retirez ce couvercle pour remplacer la Sert à déconnecter l’adaptateur pile au lithium de secours.
  • Page 59: Préparatifs Et Raccordements

    Préparatifs et raccordements Dispositifs requis Les dispositifs ci-dessous sont requis pour effectuer un montage vidéo avec cet appareil. Enregistreur Utilisez un Video Walkman équipé d’une écran LCD. Lecteur Utilisez l’un des appareils vidéo ci-dessous permettant la connexion LANC (Control-L). • Appareil vidéo de format DVCAM ou DC (avec connecteur •...
  • Page 60: Raccordement De L'enregistreur

    Préparatifs et raccordements Raccordement de l’enregistreur Utilisez un Video Walkman comme enregistreur avec cet appareil. Adaptateur d’interface Enregistreur Contrôleur Retirez le couvercle des connecteurs d’interface du Video Walkman. Fixez le couvercle retiré sur le côté gauche de l’adaptateur d’interface pour ne pas le perdre. Attachez l’adaptateur d’interface au Video Walkman.
  • Page 61: Raccordement Du Lecteur

    Raccordement du lecteur Raccordez l’appareil vidéo qui servira de lecteur à l’adaptateur d’interface fixé au Video Walkman. L’appareil vidéo servant de lecteur doit posséder un connecteur LANC. La méthode de connexion et les câbles à utiliser dépendent des connecteurs du lecteur. Utilisation d’un connecteur DV Utilisez un câble DV pour le raccordement si le lecteur est doté...
  • Page 62: Utilisation D'une Sortie Vidéo Ou S-Video

    Préparatifs et raccordements Utilisation d’une sortie vidéo ou S-video Quand le lecteur a une sortie vidéo ou S-video, utilisez un câble S-Video et un câble AV pour le raccordement. Câble AV Câble S-video Adaptateur d’interface Enregistreur Câble LANC Lecteur Contrôleur Raccordez le connecteur LANC sur l’avant de l’adaptateur d’interface au connecteur LANC du lecteur avec le câble LANC.
  • Page 63: Alimentation

    Alimentation Alimentation de l’appareil Le Video Walkman alimente cet appareil. Il est recommandé de faire fonctionner le Video Walkman avec un adaptateur secteur. Le système fonctionnera sur batterie, mais il faudra faire attention parce que l’autonomie d’une batterie n’est pas longue. Mesures d’économie d’énergie en fonctionnement sur batterie Le mieux pour limiter la consommation du lecteur, c’est de ne pas utiliser son afficheur LCD.
  • Page 64: Menus

    Menus Cet appareil peut s’opérer en utilisant des menus. Organisation des menus Les menus sont hiérarchisés comme indiqué à la page suivante. Pressez le bouton SEL/PUSH EXECUTE pour naviguer entre les menus. Voir la section concernée pour les détails du fonctionnement de chaque menu.
  • Page 65 Affichage normal Touche MENU Menu sélectionné au menu main EDIT TIMING ADJUSTMENT PROGRAM EDIT SET UP FUNCTIONS menu sélectionné menu sélectionné menu sélectionné Menu SET UP Menu PROGRAM NO Menu EDIT TIMING FUNCTIONS ADJUSTMENT Menu PROGRAM LIST Menu CUT DATA : Bouton SEL/PUSH EXECUTE : Touche CANCEL...
  • Page 66: Détails Des Menus

    Menus Détails des menus Menu main Apparaît à la pression de la touche MENU. Sélectionnez le sous-menu avec les touches fléchées haut/bas. Puis pressez le bouton SEL/ PUSH EXECUTE pour passer au menu sélectionné. Menu PROGRAM NO (numéro) Sélectionnez le programme à monter avec les touches fléchées haut/bas.
  • Page 67: Menu Program List

    Menu PROGRAM LIST Au menu PROGRAM LIST, il est possible de contrôler les montages de coupures, et d’ajouter ou corriger des coupures. Sélectionnez la coupure à monter avec les touches fléchées haut/bas. Puis pressez les touches fléchées droite/gauche pour sélectionner ENTRY, Claquette, MOVE, COPY ou DEL. L'indication de code temporel diffère comme suit en mode non- drop-frame (NDF) et drop-frame (DF).
  • Page 68: Menu Cue Data

    Menus Menu CUE DATA Ce menu permet de poser les seuils IN et OUT des coupures au cadre près. Voir la page 23 pour les détails. Menu EDIT TIMING ADJUSTMENT Ajustez ici en cas de décalage de synchronisation entre cet appareil et le Video Walkman.
  • Page 69: Montage

    Montage Cet appareil permet l’emploi des procédures de montage vidéo suivantes. Aperçu du montage vidéo Monter signifie extraire les sections requises d’un matériau enregistré et les joindre à d’autres à sa guise. Sélectionnez d’abord les sections à utiliser. Elles sont appelées coupures, chacune étant délimitée par un seuil IN (début) et un seuil OUT (fin).
  • Page 70 Montage Coupure 1 Coupure 2 Coupure 3 Cut No.1 Cut No.2 Cut No.3 Coupure 4 Cut No.4 Cut No.5 Coupure 5 Avant Cut No.5 Coupure 5 Coupure 2 Cut No.2 Cut No.4 Coupure 4 Aprés...
  • Page 71: Montage En Mode Rec Original Time

    Montage en mode REC ORIGINAL TIME CODE Si l’enregistreur est un Video Walkman DVCAM, il est possible de copier le code temporel inchangé du lecteur en utilisant le mode REC ORIGINAL TIME CODE. En ce mode, il est possible de monter sans modifier le code temporel original.
  • Page 72: Préparation De L'enregistreur

    Montage Quand une cassette de format DV est enregistrée sur un enregistreur DVCAM via une connexion DV, même si non- drop-frame est spécifié, l'indication sur cet appareil sera drop- frame. Cela parce que le format d'enregistrement de la cassette est incorrect. Des différences apparaissent dans les indications "DUR"...
  • Page 73: Montage D'un Programme

    Montage d’un programme Créez les coupures souhaitées et montez le programme. Effectuez toutes les opérations au contrôleur. Création d’une coupure - pose des seuils IN et OUT Créez une coupure en spécifiant son début et sa fin. Le début est dit seuil IN et la fin seuil OUT. Affichez le menu CUT DATA.
  • Page 74 Montage Positionnez la bande à la fin de la coupure avec les bagues Jog et Shuttle, puis pressez la touche MARK OUT. Le seuil OUT est ainsi posé et le temps s’affiche sur l’écran. Une fois les seuils IN et OUT posés, le numéro de coupure est automatiquement...
  • Page 75: Contrôle Des Coupures

    Contrôle des coupures Vous pouvez contrôler les coupures créées en utilisant les menus. Il est possible de contrôler le seuil IN, le seuil OUT et la durée de chaque coupure. Affichez le menu PROGRAM LIST. Il indique les détails des coupures.
  • Page 76 Montage Pressez les touches fléchées droite/gauche pour sélectionner ENTRY, puis le bouton SEL/PUSH EXECUTE. Le menu CUT DATA apparaît. Sélectionnez les numéros de coupure avec les touches fléchées haut/bas. Pressez les touches fléchées droite/gauche pour sélectionner la coupure à ajuster. La touche fléchée gauche fait passer à...
  • Page 77: Déplacement D'une Coupure

    Déplacement d’une coupure Vous pouvez modifier l’ordre des coupures. Le déplacement d’une coupure provoque la renumérotation de la séquence. Par exemple, si vous avez des coupures 01 à 05, et que vous déplacez les coupures 02 à 04, la coupure originale 02 est renumérotée 04 et les coupures originales 03 et 04 sont déplacées vers le haut pour devenir 02 et 03.
  • Page 78 Montage Sélectionnez la coupure que vous souhaitez déplacer avec les touches fléchées haut/bas, et pressez le bouton SEL/PUSH EXECUTE. L’indication “NO.” pour la coupure sélectionnée passe à “--”. Sélectionnez l’emplacement auquel la coupure doit être déplacé avec les touches fléchées haut/bas. L’indication “NO.”...
  • Page 79: Copie D'une Coupure

    Copie d’une coupure Il est possible de copier une coupure pour l’utiliser plusieurs fois. La copie est insérée immédiatement après l’original. La copie d’une coupure est possible seulement dans un même programme. Il est impossible de copier une coupure dans un programme différent.
  • Page 80: Suppression D'une Coupure

    Montage Suppression d’une coupure Vous pouvez supprimer une coupure devenue inutile. A la suppression d’une coupure, les autres sont renumérotées pour remplir le vide. Affichez le menu PROGRAM LIST pour le programme incluant la coupure à supprimer. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu PROGRAM LIST.
  • Page 81: Invalidation D'une Coupure

    Invalidation d’une coupure Il est possible d’invalider une coupure présentement inutile d’un programme. Cela est pratique pour décider des montages en comparant des prévisionnages à variations. Affichez le menu PROGRAM LIST du programme incluant la coupure à invalider. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu PROGRAM LIST.
  • Page 82: Prévisionnage D'un Programme

    Montage Prévisionnage d’un programme Il est possible de prévisionner les résultats d’un programme monté. Au menu PROGRAM NO, sélectionnez le programme que vous souhaitez prévisionner. Voir la page 15 pour les détails sur la méthode d’afficher le menu PROGRAM NO. Pressez la touche PREVIEW.
  • Page 83: Exécution D'un Montage

    Exécution d’un montage Ensuite, vous passez à l’enregistrement du programme créé sur la cassette dans l’enregistreur. Remarque En format DV, une zone invalide d’environ 1 seconde est d’abord enregistrée si l’enregistrement commence au début d’une cassette. Démarrez l’enregistrement 15 secondes après le début de la bande pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 84: Suppression D'un Programme

    Montage Suppression d’un programme Vous pouvez supprimer un programme devenu inutile. Affichez le menu PROGRAM NO. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu PROGRAM NO. Pressez les touches fléchées droite/gauche pour sélectionner DEL. Sélectionnez le programme à...
  • Page 85: Réglages Du Système De Montage

    Les valeurs dans le tableau sont données uniquement à titre de référence: pour un montage plus précis, effectuez un ajustement selon l'appareil que vous utilisez. DSRM-E1 Réglage initial du DSRM-E1 –0:12 (–012F) –0:10 (–010F) Valeur de référence avec un Walkman DV/DVCAM –0:12 (–012F) –0:10 (–010F)
  • Page 86 Réglages du système de montage Affichez le menu EDIT TIMING ADJUSTMENT. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu EDIT TIMING ADJUSTMENT. Sélectionnez le point pour lequel vous souhaitez effectuer la modification avec les touches fléchées haut/bas.
  • Page 87: Activation/Désactivation De La Touche De Tonalité

    Activation/désactivation de la touche de tonalité Vous pouvez choisir l’annulation de la tonalité bip à chaque pression d’une touche sur le contrôleur. Le réglage usine prévoit la tonalité. Affichez le menu SET UP FUNCTIONS. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu SET UP FUNCTIONS.
  • Page 88 Réglages du système de montage Affichez le menu SET UP FUNCTIONS. Voir la page 15 pour les détails sur la manière d’afficher le menu SET UP FUNCTIONS. Sélectionnez PLAYER SEARCH avec les touches fléchées haut/bas. Pressez les touches fléchées droite/gauche pour amener la marque circulaire sur “FF/ REW”...
  • Page 89: Appendice

    Appendice Avant l’utilisation Fonctionnement et rangement Evitez de faire fonctionner et de ranger l’appareil dans les conditions suivantes. • Endroit soumis à des températures extrêmes (plage des températures de fonctionnement 5 à 40°C) • Endroit où il sera exposé en plein soleil pendant longtemps ou à...
  • Page 90: Entretien De L'appareil

    11 (voir page 42) apparaît, la pile au lithium a atteint la fin de sa vie de service. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium CR2032 Sony. L'emploi d'une autre pile peut présenter des risques de feu ou d'explosion. Si vous la remplacez pendant que l’enregistreur Video Walkman est sous...
  • Page 91 Retirez la pile au lithium. Pressez l’extrémité de la pile pour la faire saillir. Insérez une nouvelle pile. Mettez la pile au lithium de biais, puis insérez-la fermement. Remarque Vérifiez que les polarités sont correctes. Refermez le couvercle du logement de la pile au lithium, et remettez le couvercle en place.
  • Page 92: Messages D'erreur

    Appendix Messages d’erreur Si des messages d’erreur apparaissent, vérifiez la liste suivante. Ces messages disparaîtront à la pression du bouton SEL/PUSH/ EXECUTE de confirmation. Numéro Message d’erreur Cause Remède d’erreur BACK UP BATTERY La pile de secours est Remplacez-la. faible. •...
  • Page 93 Numéro Message d’erreur Cause Remède d’erreur • PLAYER: LANC L’appareil a arrêté le • Vérifiez la connexion. CONNECTION ERROR montage de programme • Mettez l’équipement • RECORDER: LANC parce qu’il ne peut pas vidéo indiqué sous CONNECTION ERROR contrôler l’équipement tension.
  • Page 94: Dépannage

    Si vous avez un problème, relisez le mode d’emploi et parcourez la liste suivante. Si le problème n’est pas inclus dans la liste, débranchez l’appareil et contactez votre revendeur Sony ou le centre de service Sony local agréé. Symptôme Cause et remède Même après la pression...
  • Page 95: Spécifications

    Spécifications Generalites Alimentation CC: 7,2 V (batterie) (fournis depuis le Video Walkman) CC: 8,4 V (Chargeur secteur) Consommation Env. 2,6 W Températures de fonctionnement 0 à 40°C Température de stockage –20 à 60°C Poids Unité principale Env. 170 g Contrôleur Env.

Ce manuel est également adapté pour:

Dsrm-e1p

Table des Matières