Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

RUSH
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
®
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
PY
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
TÜRKÇE
PRINTED IN P.R.C.
4800686/03
GB
FR
DE
IT
NL
PT
ES
DK
NO
SE
FI
GR
RU
PL
CZ
SI
TR
®
J
H
F
C
M
D
B
L
A
E
N
O
I
1
S*
T*
U*
*Certain models only
Qa
Qb Qc
R
Q
P
K*
G
V*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover RUSH TCR 4213

  • Page 1 Qb Qc RUSH INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 4800686/03 *Certain models only...
  • Page 2 *Certain Models Only...
  • Page 3: Important Safety Reminders

    Qc. Dusting Brush HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance Suction Regulator we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* service engineer.
  • Page 4: Using Your Cleaner

    USING YOUR CLEANER CLEANER MAINTENANCE Emptying the Dust Container Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the red marker. [5] When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release IMPORTANT : To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than button up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
  • Page 5: Your Guarantee

    Cleaning the separation unit IMPORTANT INFORMATION This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned. Hoover spares and Consumables Release the container by sliding the bin release button towards the rear of the cleaner.
  • Page 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    âgées ou infirmes lorsqu’ils utilisent l’aspirateur. Super turbobrosse* Brosse Parquet* SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sécuritaire et efficace de cet appareil, nous recommandons de n'en confier l’entretien et les réparations qu'à un réparateur Hoover agréé. (*Sur certains modèles uniquement)
  • Page 7: Utilisation De L'aspirateur

    UTILISATION DE L'ASPIRATEUR ENTRETIEN DE L'ASPIRATEUR Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez Vidage du bac à poussière pas le cordon au-delà du repère rouge. [5] Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. Réglez le tube télescopique à...
  • Page 8: Liste Des Vérifications À Effectuer

    Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les ob- BSI ISO 9001: La qualité des usines Hoover a fait l'objet d'une évaluation indépendante. structions sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez- Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Geräts durch größere Kinder, ältere oder kranke Menschen sollte nur unter Aufsicht Miniturbodüse* eines Erwachsenen erfolgen. AllergyRemover-Miniturbodüse* Turbobodendüse* HOOVER KUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Hartbodendüse* Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen. (*Geräteausstattung ist modellabhängig)
  • Page 10: Gebrauch Des Staubsaugers

    GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS WARTUNG DES STAUBSAUGERS Leeren des Staubbehälters Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie das Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung. [5] Der Staubbehälter muss geleert werden, wenn die MA X.-Marke am Behälter erreicht ist. Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Freigabeknopf nach oben schieben und den Griff auf die Höhe einstellen, die zur...
  • Page 11: Garantieerklärung

    Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover- überschüssige Wasser aus dem Filter, und lassen Sie ihn vor erneuter Verwendung Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen gründlich trocknen. [22] bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an.
  • Page 12: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Spazzola Grand Turbo* da parte di ragazzi o persone anziane o disabili. Spazzola Parquet* ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente (*Solo su alcuni modelli) dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
  • Page 13: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL'APPARECCHIO MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre l’indicatore rosso. [5] Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante di raccoglipolvere.
  • Page 14: Materiali Di Consumo

    Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa: BSI ISO 9001: Gli stabilimenti della Hoover sono stati valutati per la qualità da organismi È necessario pulire i filtri? In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei filtri indipendenti.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidstips

    • De stofzuiger niet verder in gebruikt neemt wanneer deze defect is. Wanneer het netsnoer beschadigd is, stop het gebruik van de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK. Om geen veiligheidsrisico te nemen dient een geautoriseerde Hoover-servicemonteur het netsnoer te vervangen. • (*Alleen bij bepaalde modellen) rosie 48000686 -01- rush ML IM.indd 13...
  • Page 16: De Stofzuiger Gebruiken

    DE STOFZUIGER GEBRUIKEN ONDERHOUD STOFZUIGER Het stofreservoir legen Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het snoer niet verder uit dan de rode markering. [5] Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden...
  • Page 17: Belangrijke Informatie

    Het reinigen van de seperatie-eenheid Belangrijke informatie BELANGRIJKE INFORMATIE Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is voor Hoover. Indien nodig kan de seperatie-eenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en kan gereinigd Reserveonderdelen en accessoires van Hoover worden.
  • Page 18: Montagem Do Aspirador

    Q c. Escova para pó ASSISTÊNCIA TÉCNICA HOOVER: Para garantir um funcionamento seguro e eficaz Regulador de Sucção deste aparelho, recomendamos que a sua manutenção ou reparações sejam feitas Mini escova turbo para remover pêlos de animais*...
  • Page 19 UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR Esvaziar o depósito de pó Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado. para além do marcador vermelho.
  • Page 20: Informações Importantes

    Limpar a unidade de separação Este aspirador utiliza o sistema de separação, único da Hoover. Se necessário, a unidade Consumíveis: de separação pode ser desmontada do depósito do pó para ser limpa.
  • Page 21: Montaje Del Aspirador

    SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, Maxi Tobera Turbo* eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean Tobera Parquet* realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover. (*Sólo algunos modelos) ES IMPORTANTE RECORDAR QUE NO DEBE: •...
  • Page 22: Utilización Del Aspirador

    UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR Vaciado del depósito de suciedad Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar tirandocuando llegue a la marca roja. [5] Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de Regular el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el pulsador máximo nivel del depósito.
  • Page 23: Eliminación De Obstrucciones

    Limpieza de la unidad ciclónica INFORMACIÓN IMPORTANTE Este equipo usa el sistema ciclón exclusivo de Hoover. Si es necesario, la unidad ciclón se puede desmontar del contenedor recolector de polvo para ser limpiada. Piezas de repuesto y consumibles de Hoover Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Stort turbomundstykke* HOOVER SERVICE: For at sikre denne maskines fortsatte sikkerhed og effektivitet, Mundstykke til parketpleje* anbefaler vi at enhver service eller reparation kun udføres af en autoriseret Hoover servicetekniker. (*Kun til visse modeller) DET ER VIGTIGT, AT DU IKKE: MONTERING AF STØVSUGEREN...
  • Page 25: Brug Af Støvsugeren

    BRUG AF STØVSUGEREN VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN Tømning af støvbeholderen Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud end det røde mærke. [5] Når støvet når maksimumsindikatoren i beholderen, skal støvbeholderen tømmes. Indstil teleskoprøret i den ønskede højde ved at skubbe teleskopudløsningsknappenopad VIGTIGT: For at opnå...
  • Page 26 Fjernelse af en tilstopning Hoover Service Kontroller, om støvbeholderen er fuld. Hvis det er tilfældet, skal du se “Tømning af Skulle du på noget tidspunkt få behov for service, så kontakt venligst dit lokale Hoover støvbeholderen”. Servicekontor. Hvis støvbeholderen er tom, men suget stadig er lavt: Trænger ltrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du se “Rensning af...
  • Page 27 Bruk av apparatet av eldre barn, eldre eller svake bør skje under oppsyn. Qb. møbelmunnstykke, Qc. støvbørste HOOVER SERVICE: For å forsikre kontinuerlig sikker og effektiv bruk av dette apparatet anbefaler vi at all service og reparasjoner kun utføres av en autorisert Hoover Sugeregulator servicetekniker. Miniturbomunnstykke for dyrehår* Miniturbomunnstykke for allergen*...
  • Page 28: Vedlikehold Av Støvsugeren

    BRUKE AV STØVSUGEREN VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover Tømme støvbeholderen det røde merket. [5] Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen, må støvbeholderen tømmes. Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege utløserknappen for teleskoprøret VIKTIG: For å...
  • Page 29 Hoover reservedeler og forbruksvarer Frigjør beholderen ved å skyve utløserknappen mot den bakre delen av støvsugeren. Erstatt alltid deler med originale Hoover reservedeler. Disse er tilgjengelige fra din lokale [16] Løft støvbeholderen opp fra støvsugerens hoveddel. Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Ved bestilling, oppgi alltid ditt modellnummer.
  • Page 30: Viktig Säkerhetsinformation

    Håll uppsikt över äldre barn, äldre eller ålderdomssvaga Qb. Möbelmunstycke som använder apparaten. Qc. Dammborste HOOVER SERVICE: För att tillförsäkra fortsatt säkerhet och effektiv drift av denna Sugreglerare utrustning rekommenderar vi att all service och reparationer enbart utförs av auktoriserad Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår* Hoover servicetekniker.
  • Page 31: Använda Dammsugaren

    ANVÄNDA DAMMSUGAREN UNDERHÅLL AV DA MMSUGAREN Tömma dammbehållaren Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den röda markeringen. [5] När dammet når maxnivån tömmer du dammbehållaren. Ställ in teleskopröret på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta VIKTIGT : För att bibehålla optimal kapacitet får dammet inte överskrida maxnivån.
  • Page 32: Viktig Information

    Rengöra separationsenheten VIKTIG INFORMATION Den här dammsugaren använder ett separationssystem som är unikt för Hoover. Om det är nödvändigt kan separationsenheten monteras bort från dammbehållaren och rengöras. Hoover reservdelar och förbrukningsartiklar Ersätt alltid delar med äkta Hoover reservdelar. Dessa är tillgängliga från din lokala Frigör behållaren genom att skjuta frigöringsknappen mot dammsugarens baksida.
  • Page 33 Älä anna lasten leikkiä laitteen tai sen säätöpainikkeiden kanssa. Valvo laitetta käyttäviä Qb. Tekstiilisuutin isompia lapsia, vanhuksia tai vajaakuntoisia henkilöitä. Pölysuutin HOOVER-HUOLTO: Imun säädin Jotta varmistetaan laitteen jatkuva turvallisuus ja suorituskyky, suosittelemme että huolto- ja korjaustoimenpiteet suorittaa vain valtuutettu Hoover-huolto. Pieni eläinkarvatehosuutin* Pieni allergiatehosuutin* Tehosuutin* ÄLÄ TEE NÄIN: Parkettisuutin* •...
  • Page 34 IMURIN KÄYTTÖ IMURIN HUOLTO Pölykasetin tyhjennys Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään punaiseen merkkiin asti. [5] Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä. Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike TÄRKEÄÄ : Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä. ylös ja siirtämällä...
  • Page 35: Tärkeää Tietoa

    Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan tarvittaessa irrottaa pölykasetista puhdistusta varten. Hoover varaosat ja tarvikkeet Käytä ainoastaan aitoja Hoover varaosia. Näitä on saatavilla paikallisilta Hoover Vapauta kasetti liu’uttamalla säiliön vapautuspainiketta imurin takaosaan päin. [16] jälleenmyyjiltä tai suoraan Hooverilta. Kun tilaat varaosia, mainitse aina mallisi numero.
  • Page 36 βλάβη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φέρει σημάδια φθοράς, σταματήστε ΑΜΕΣΩΣ τη χρήση της σκούπας. Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό service της Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια. (*Μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα) rosie 48000686 -01- rush ML IM.indd 34...
  • Page 37 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥ ΠΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ Άδειασμα του δοχείου σκόνης Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε μια πρίζα ρεύματος. Μην τραβάτε το καλώδιο πέραν της κόκκινης σήμανσης. [5] Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το. Ρυθμίστε...
  • Page 38 αφήστε το να στεγνώσει εντελώς πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. [22] εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον Καθαρισμός της μονάδας διαχωρισμού. Σημαντικές πληροφορίες αριθμό μοντέλου.
  • Page 39: Сборка Пылесоса

    Qc. Щетка для удаления пыли немощными людьми. Регулятор всасывания Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных* СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения продолжительной, Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора, компания рекомендует Турбонасадка Grand* любое техобслуживание или ремонт производить только специалистом авторизованного...
  • Page 40: Эксплуатация Пылесоса

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Опорожнение контейнера для сбора пыли Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Когда пыль в контейнере накопится до максимального уровня, указываемого Не тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [5] индикатором, контейнер...
  • Page 41: Важна Я Информация

    Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у местного дилера (cзади пылесоса). [16] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса. компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на Одной рукой придерживайте...
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Kontynuować eksploatacji uszkodzonego odkurzacza. Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy NATYCHMIAST przerwać korzystanie z odkurzacza. Ze względów bezpieczeństwa, przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez serwisanta autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover. (*Tylko niektóre modele) rosie 48000686 -01- rush ML IM.indd 40 12/01/2011 00:17:30...
  • Page 43: Korzystanie Z Odkurzacza

    KORZYSTANIE Z ODKURZACZA KONSERWACJA ODKURZACZA Opróżnianie pojemnika na kurz Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znacznik. [5] Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, należy Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając przycisk zwalniający w opróżnić...
  • Page 44: Ważne Informacje

    Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je Zwolnij pojemnik przesuwając przycisk zwalniania pojemnika w kierunku tylnej części nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy odkurzacza.
  • Page 45: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Miniturbohubice na čištění chlupů zvířat* Miniturbohubice na čištění alergenů* SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zaručeny Velká turbohubice* pouze v případě pravidelného servisu a oprav, které musí zajišťovat autorizovaný technik Parketová hubice* společnosti Hoover.
  • Page 46 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ ÚDRŽBA VYSAVAČE Vyprázdnění zásobníku na prach Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. [5] Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky přesunutím uvolňovacího množství, je třeba zásobník vyprázdnit.
  • Page 47: Důležité Informace

    Čištění odstředivé jednotky DŮLEŽITÉ INFORMACE Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit. Náhradní díly a spotřební materiály Hoover Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního Uvolněte nádobu posunutím západek pro uvolnění...
  • Page 48: Pomembna Varnostna Opozorila

    Osrednji del sesalnika priročniku. Prosimo vas, da se povsem seznanite z navodili, preden začnete uporabljati Posoda za prah napravo. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča ali dobavi podjetje Hoover. Ročaj posode za prah Gumb za vklop/izklop OPOZORILO: Električna napetost je lahko zelo nevarna. Naprava je dvojno izolirana in je Gumb za navijanje kabla ni treba ozemljiti.
  • Page 49: Uporaba Sesalnika

    UPORABA SESALNIKA VZDRŽEVANJE SESALNIKA Praznjenje posode za prah Izvlecite napajalni kabel in ga vključite v električno vtičnico. Kabla ne vlecite naprej od rdeče oznake. [5] Ko prah in umazanija dosežeta oznako najvišje ravni v posodi, le-to izpraznite. Teleskopsko cev prilagodite na želeno višino, tako da držite ročaj in premikate POMEMBNO: Za popolno delovanje naj prah in umazanija ne segata višje od oznake osrednje držalo gor ali dol.
  • Page 50: Pomembne Informacije

    Čiščenje enote za ločevanje Pomembne informacije POMEMBNE INFORMACIJE Sesalnik uporablja sistem za ločevanje, Hoover. Če je treba, enoto za ločevanje lahko odstranite iz posode za prah in jo očistite. Nadomestni deli in potrošni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Odpnite posodo za prah tako, da pomaknete gumb za sprostitev proti zadnjemu delu Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju Hoover.
  • Page 51 Qb. Mobilya Ucu Qc. Toz Alma Fırçası HOOVER SERVISI: Cihazın güvenli ve etkin kullanımını sağlamak için, bütün servis ve onarımların sadece yetkili Hoover servisi tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Emme Regülatörü Hayvan Tüyü Temizleyici Mini Turbo Uç* Alerjen Temizleyici Mini Turbo Uç*...
  • Page 52 ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİZİN KULLANILMASI SÜPÜRGENİN BAKIMI Toz Haznesinin Boşaltılması Elektrik kablosunu çekin ve elektrik prizine takın. Elektrik kablosunu kırmızı işaretten sonra çekmeyin. [5] Toz hazne içindeki maksimum seviye göstergesine ulaştığında toz haznesini boşaltın. Teleskopik boru uzatma/kısaltma düğmesini yukarı hareket ettirerek teleskopik ÖNEMLİ: En iyi performans için tozun maksimum seviyeden daha yükseğe ulaşmasına boruyu* istediğiniz yüksekliğe ayarlayın veya sapı...
  • Page 53: Önemli Bilgiler

    Hoover yedek parçaları ve sarf malzemeleri ayırma ünitesi toz haznesinden ayrılabilir ve temizlenebilir. Parçaları daima Orijinal Hoover Yedek Parçaları ve Tüketim Malzemeleri ile değiştirin. Bu Hazne açma düğmesini elektrikli süpürgenin arkasına doğru kaydırarak hazneyi parça ve aksesuarlar bölgenizdeki Hoover Bayiinden temin edilebilir.
  • Page 54                                            ...

Table des Matières