Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

48001794 Freespace Evo IM Front Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:27:31
®
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
MISTRAL
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
GB
FRANÇAIS
FR
DEUTSCH
DE
ITALIANO
IT
NEDERLANDS
NL
PORTUGUÉS
PT
ESPAÑOL
ES
DANSK
DK
NORSK
NO
SVENSKA
SE
SUOMI
FI
EΛΛHNIKA
GR
PY
RU
POLSKI
PL
ČESKY
CZ
SLOVENČINA
SI
TÜRKÇE
TR
®
PRINTED IN P.R.C.
48003649
F
N
M
O
I
G
H
T
U
C
L
E
R
D
P**
A
B
1
S
Q
J
PARQUET
V**
W*
K
X*
Y*
* Certain models only
** Nozzle design may vary according to model

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover MISTRAL TMI 2015

  • Page 1 48001794 Freespace Evo IM Front Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:27:31 MISTRAL PARQUET INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48003649 * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model...
  • Page 2 * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model...
  • Page 3: Important Safety Reminders

    Dusting brush Nozzle Parking Slot hooVEr SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover Telescopic Tube Parking Slot service engineer. Parquet Nozzle**...
  • Page 4: Using Your Cleaner

    Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product clEANER MAINTENANcE without a filter fitted.
  • Page 5 All accessories can be fitted to the handle or the end of the telescopic tube. Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. when ordering parts always quote your model number.
  • Page 6: Your Guarantee

    Quality and the Environment Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. the Environment: This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/Ec on waste Electrical and Electronic Equipment (wEEE).
  • Page 7: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la SErViCE hooVEr : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous prolifération des bactéries* recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover Super turbobrosse* agréé.
  • Page 8: Utilisation De L'aspirateur

    : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bac à poussière placés sur le couvercle filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez du bac [18] et soulevez le bac à poussière de l’aspirateur. [19] pas l’aspirateur quand le filtre n’est pas monté.
  • Page 9: Elimination D'une Obstruction

    Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. celles-ci sont télescopique. disponibles auprès de votre revendeur Hoover. lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 10: Votre Garantie

    Qualité et environnement Qualité la qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Environnement : cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/cE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (wEEE).
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät oder den Zubehörteilen spielen. Die benutzung des Gerätes durch ältere Kinder Möbelpinsel sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Aufbewahrungsmöglichkeit für Düse hooVEr-KUndEndiEnSt: Um auf Dauer den sicheren und effizienten betrieb dieses Aufbewahrungsmöglichkeit für Teleskoprohr Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Hartbodendüse** von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
  • Page 12: Gebrauch Des Staubsaugers

    Verwenden Sie kein heißes wasser oder Reinigungsmittel. Sollte ein filter wider Entfernen Sie den Schlauch wie beschrieben vom Gerät. Erwarten einmal beschädigt werden, ersetzen Sie ihn durch einen Hoover-Originalfilter. [18] Drücken Sie die Taste zur Entriegelung des Staubbehälters am behältergehäuse Versuchen Sie nicht, das Produkt ohne eingesetzten filter zu benutzen.
  • Page 13 Alle Zubehörteile können am Handgriff oder am Teleskoprohr befestigt werden. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren fachhändler oder den Hoover Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der bestellung von Ersatzteilen Fugendüse [1r]– Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen bereichen.
  • Page 14: Garantieerklärung

    Qualität und Umwelt Qualität Die Hoover-werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Umweltschutz: Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (wEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
  • Page 15: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Alloggio spazzola in posizione parcheggio parte di ragazzi o persone anziane o disabili. Alloggio tubo telescopico in posizione parcheggio aSSiStEnza hooVEr: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente Spazzola Parquet** dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
  • Page 16: Utilizzo Dell'apparecchio

    Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Nell’improbabile eventualità di filtri importantE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli danneggiati, installare una parte di consumo originale Hoover. Non utilizzare l’apparecchio oltre il livello massimo. senza aver montato il filtro.
  • Page 17 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal telescopico. distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Bocchetta per fessure [1r]– per angoli e punti difficili da raggiungere. Rimuovere la bocchetta per fessure dal supporto accessori [24] e inserirla nell’impugnatura [25] o nel...
  • Page 18: Regolamento Per La Garanzia

    Qualità e ambiente Qualità la qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. ambiente: l’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea wEEE (RAEE) 2002/96/ Ec sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidstips

    Vergrendeling zuigmond van het apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.” Vergrendeling telescopische zuigbuis hooVEr SErViCE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, Parketzuigmond** adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur Miniturbozuigmond voor dierenharen* van Hoover uit te laten voeren.
  • Page 20: De Stofzuiger Gebruiken

    Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke Druk ontgrendelingsknoppen stofreservoir geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. afvalbakdeksel [18] en licht het stofreservoir op uit de stofzuiger. [19] Gebruik het product niet zonder filter. *alleen bepaalde modellen ** het uiterlijk van het mondstuk kan verschillen per model MistralManual__1-4_union.indd 18...
  • Page 21: Accessoires En Zuigmonden

    Alle accessoires kunnen op de handgreep van de slang of op het uiteinde van de Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw telescopische buis worden geplaatst. Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
  • Page 22 Kwaliteit, veiligheid en milieu Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. het milieu: Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
  • Page 23: Montagem Do Aspirador

    Encaixe para Descanso do Tubo Telescópico aSSiStÊnCia hooVEr: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste Escova para parquet** aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam Mini escova turbo para remover pêlos de animais*...
  • Page 24 Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem importantE: Para manter o melhor desempenho, não permita que o pó ultrapasse o danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador nível máximo.
  • Page 25: Informações Importantes

    Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las do tubo telescópico. junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. acessório para fendas [1r]– Para cantos e áreas difíceis de alcançar. Remova o acessório de fendas do porta-acessórios [24] e instale no manípulo da mangueira [25] ou no tubo...
  • Page 26 Qualidade e Segurança Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. ambiente: Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/cE sobre Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
  • Page 27: Montaje Del Aspirador

    Sede para estacionamiento del tubo telescópico Tobera Parquet** SErViCio dE rEparaCionES hooVEr: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*...
  • Page 28: Utilización Del Aspirador

    [18] del cubo y Apriete los botones de liberación del recipiente de polvo en la tapa coloque una pieza consumible Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar levante el recipiente de polvo fuera de la aspiradora. [19] el filtro.
  • Page 29: Eliminación De Obstrucciones

    Todos los accesorios pueden instalarse en la empuñadura de la manguera o en el extremo Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio del tubo telescópico. Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Page 30 Calidad y medio ambiente Calidad las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. El medio ambiente: Este aparato está...
  • Page 31: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Overvåg unge mennskers, ældres og Støvbørste svageliges brug af støvsugeren. Parkeringslås til mundstykke hooVEr-SErViCE: for at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger Parkeringslås til teleskoprør anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover- Mundstykke til parketpleje** servicetekniker.
  • Page 32: Brug Af Støvsugeren

    Saml filterpakkerne, når de er helt tørre, og monter dem i støvsugeren igen. VEDlIGEHOlDElSE Af STøVSUGEREN husk: brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler I det usandsynlige tilfælde at filtrene bliver beskadiget, isættes et originalt Hoover udskiftningsfilter. Produktet må ikke tømning af støvbeholderen anvendes, hvis filteret ikke er monteret.
  • Page 33: Vigtige Oplysninger

    Alt tilbehør kan monteres på slangens håndtag eller for enden af teleskoprøret. Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Sprækkeværktøj [1r]– Til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. Tag fugemundstykket ud af tilbehørsholderen [24], og sæt det på...
  • Page 34 Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001. miljøet: Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/Ef vedrørende affald fra/i form af elektrisk og elektronisk udstyr (wEEE).
  • Page 35: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, lagringsfeste for munnstykke anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Page 36: Bruk Av Støvsugeren

    Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at filtrene blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at VEDlIKEHOlD AV STøVSUGEREN filteret er satt inn.
  • Page 37 Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. flatt munnstykke, [1r]– til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. fjern det flate munnstykket fra tilbehørholderen [24] og fest det på...
  • Page 38: Din Garanti

    Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. miljøet: Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/Ef om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (wEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å...
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Verktyg för springor använder apparaten. Dammborste Parkeringshake för munstycke hooVEr-SErViCE: för att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga Parkeringshake för teleskoprör servicetekniker från Hoover.
  • Page 40: Använda Dammsugaren

    När dammet når maxnivån tömmer du dammbehållaren. Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan skulle skadas ska de ersättas med äkta förbrukningsvaror från Hoover. Använd inte produkten om ViKtigt: för att bibehålla optimal kapacitet får dammet inte överskrida maxnivån.
  • Page 41: Viktig Information

    Alla tillbehör kan monteras på slangens handtag eller i änden av teleskopröret. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer Verktyg för springor [1r]–...
  • Page 42 Kvalitet och miljön kvalitet Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001. miljön: Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (wEEE). Genom att se till att produkten avfallshanteras på...
  • Page 43 Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä Rakosuutin laitetta. Pölysuutin Suuttimen kiinnitysura hooVEr-hUoLto: laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. Teleskooppiputken kiinnitysura Parkettisuutin** Pieni eläinkarvatehosuutin* Pieni allergiatehosuutin* Tehosuutin* ÄlÄ...
  • Page 44 Kun suodatinpakkaukset ovat kuivuneet kokonaan, asenna ne takaisin imuriin. muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodattimet vaurioituvat, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman suodatinta. IMURIN KUNNOSSAPITO pölykasetin tyhjennys...
  • Page 45: Tärkeää Tietoa

    JA SUUTTIMET hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kahvaan tai teleskooppiputken päähän. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin rakosuutin [1r]– Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. Poista rakosuutin tyyppinumero.
  • Page 46 Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 47 συσκευή όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία. Εγκοπή στάθμευσης τηλεσκοπικού σωλήνα Ακροφύσιο για παρκέ** σερΒισ τησ hooVEr: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων* λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να...
  • Page 48 να θυμάστε: Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στην απίθανη περίπτωση που και ανασηκώστε το δοχείο σκόνης εκτός της σκούπας. [19] τα φίλτρα καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο αναλώσιμο της Hoover. Μην δοκιμάζετε Κρατείστε το δοχείο της σκόνης προς τα πάνω ώστε το φίλτρο πριν από το μοτέρ να...
  • Page 49 σωλήνα. εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον εργαλείο με λεπτό άκρο [1r]– για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία. Αφαιρέστε το εξάρτημα αριθμό μοντέλου.
  • Page 50 Ποιότητα και το περιβάλλον Ποιότητα Τα εργοστάσια της Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητους ποιοτικούς ελέγχους. Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001. Περιβάλλον: Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ, περί...
  • Page 51: Сборка Пылесоса

    к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно контейнер для сбора пыли все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности, кнопка отсоединения контейнера для сбора пыли рекомендованные или поставляемые компанией Hoover. защелка шланга Рукоятка Внимание! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой...
  • Page 52: Эксплуатация Пылесоса

    Помните! запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность извлеките пылесборник из пылесоса. [19] повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover. Пылесборник следует держать вверх дном так, чтобы фильтр электродвигателя был запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
  • Page 53: Важная Информация

    телескопической трубы. При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного щелевая насадка, [1r]– Предназначена для очистки углов и труднодоступных дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении...
  • Page 54 Соблюдение требований к качеству продукции и защиты окружающей среды Качество заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001. окружающая среда: Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы 2002/96/Ec по утилизации электрического и электронного оборудования (wEEE).
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gniazdo rury teleskopowej Szczotka do parkietów** SErWiS FirmY hooVEr: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt* zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego Turboszczotka mini do usuwania alergenów*...
  • Page 56: Korzystanie Z Odkurzacza

    Nie stosować gorącej wody ani detergentów. w mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalną częścią Hoover. Nie wolno WażnE: Aby uzyskać optymalną wydajność, nie wolno pozwolić, aby poziom kurzu używać odkurzacza bez założonego filtra.
  • Page 57: Usuwanie Niedrożności

    Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover wszystkie akcesoria mogą zostać zamocowane na uchwycie lub końcu rury teleskopowej. Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Ssawka szczelinowa [1r]–...
  • Page 58 Jakość i ochrona środowiska Jakość Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy ISO 9001. ochrona środowiska: Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/ wE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (wEEE).
  • Page 59: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Prachový kartáč vysavač bez dohledu. Parkovací štěrbina hubice SErViS hooVEr: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny Parkovací štěrbina teleskopické tyče pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat Hubice na údržbu parket** autorizovaný...
  • Page 60 Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V nepravděpodobném případě, že je třeba zásobník vyprázdnit. se filtry poškodí, je vyměňte za originální spotřební materiál firmy Hoover. Nesnažte se vysavač používat bez filtru. důLEžité Upozornění: Pokud chcete dosáhnout optimální funkce vysavače, množství...
  • Page 61: Důležité Informace

    Veškeré příslušenství lze upevnit na držadlo nebo na konec teleskopické trubice. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy Štěrbinová...
  • Page 62 Kvalita a životní prostředí Kvalita Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001. životní prostředí: Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených elektrických a elektronických zařízeních (wEEE).
  • Page 63: Pomembna Varnostna Opozorila

    Nastavek za čiščenje rež, v bližini. Krtača za prah Reža za vstavitev krtače SErViS hooVEr: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. Reža za shranjevanje teleskopske cevi Nastavek za čiščenje parketa** Mini turbo nastavek za čiščenje dlak domačih živali*...
  • Page 64: Uporaba Sesalnika

    Ko se filter popolnoma osuši, ga sestavite in namestite v sesalnik. ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. če bi se filtri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi nadomestnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte VZDRŽEVANJE SESAlNIKA brez nameščenega filtra.
  • Page 65: Pomembne Informacije

    Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na ročaj ali na konec teleskopske cevi. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. nastavek za čiščenje rež, [1r]– za čiščenje kotov in težko dostopnih predelov. Odstranite nastavek za reže iz ležišča za priključke [24] ter ga namestite na ročaj [25] ali na teleskopsko...
  • Page 66 Kakovost in okolje Kakovost Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001. okolje: Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (wEEE).
  • Page 67 Destek Parçası kullanımını mutlaka kontrol edin. Toz Alma fırçası başlık bırakma yuvası hooVEr SErVİSİ: cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz. Teleskopik boru bırakma yuvası Parke başlığı** Hayvan Tüyü Giderici Turbo başlık* Alerjen Giderici Mini Turbo başlık*...
  • Page 68 SÜPÜRGENİZİN bAKIMI Unutmay n: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover sarf malzemesi kullanın. Ürünü filtre takılı değilken kullanmayın. toz haznesinin Boşalt lmas Toz, kaptaki maksimum seviye göstergesine ulaştığında, toz haznesinin boşaltılması...
  • Page 69: Önemli Bilgi

    KUllANIcI KONTROl lISTESI Sistemdeki t kan kl ğ n giderilmesi Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Doluysa ‘toz haznesi boşaltımı’ bölümüne Ürün ile bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı başvurun. listesini tamamlayın. Toz haznesi boş ise fakat emiş gücü hala düşükse: filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı...
  • Page 70 Kalite ve çevre Kalite Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir. çevre bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik cihazlar (wEEE) konusuna ilişkin 2002/96/Ec sayılı Avrupa yönergesine göre işaretlenmiştir. bu ürünün doğru şekilde imha edilmesi, hatalı...
  • Page 71 Hoover Group S.r.l PurePower IM 17 languages with twist nozzle .indd 52 6/27/2011 2:00:45 PM...

Table des Matières