Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

G2487i-G2487TFT
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G2487i

  • Page 1 G2487i-G2487TFT Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage-und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7...
  • Page 5 Fig.8 Fig.9...
  • Page 6 Fig.10 Fig.11...
  • Page 7 Español INSTRUCCIONES DE embalaje e identifíquelas con respecto al listado, para asegurarse de que no SEGURIDAD.- falta ninguna. Antes comenzar cualquier No elimine el cartón hasta haber programa de ejercicio, consulte a su montado la elíptica completamente. médico. Se recomienda la realización Utilice el aparato siempre de acuerdo de un examen físico completo.
  • Page 8 2. La fase de ejercicio. mejorar su forma física general, deberá En esta fase se realiza el esfuerzo más cambiar programa importante. Tras el ejercicio regular, los entrenamiento. Realice los ejercicios músculos de las piernas aumentarán de calentamiento y relajación de su flexibilidad.
  • Page 9 5 Su unidad sólo puede ser usada por 2. MONTAJE DEL CHASIS.- una persona al mismo tiempo. Pase el cable (73) a través del tubo de 6 Utilice prendas de vestir y calzado remo (174) utilizando la guía (178). adecuado. Átese cordones Introduzca el chasis del tubo de remo...
  • Page 10 (73) y los terminales (19) Fig.5. A continuación suelte los tornillos (5 y Introduzca el tubo de remo (4) en el 9) del mástil central (4) y coja el porta tubo saliente, del cuerpo central (174) botellines (143) e introdúzcalo por la dirección flecha, Fig.5,...
  • Page 11 CONEXIÓN A LA RED.- NIVELACIÓN.- Introduzca la clavija de enganche (m), del transformador (158) en el punto de Una vez colocada la unidad en su conexión (k), del cuerpo central, (parte lugar definitivo, para la realización del trasera inferior) Fig.11 y conecte el ejercicio, compruebe transformador (158) de corriente a la...
  • Page 12 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Always appliance accordance with the instructions. If Consult your doctor before starting you discover any defective component any exercise program. It is advisable while assembling or checking the undergo complete physical equipment, or if you hear any strange examination.
  • Page 13 The rhythm of the exercise should be order to keep your heart rate within fast enough to bring the heart rate into the target area. the target area, as shown on the Weight loss. following graph: In this case the important factor is the effort made.
  • Page 14 Fig.1 Parts list FITTING THE MAIN POST.- Monitor. Main post. Insert the left focus bar (20) onto the (20) Upper handlebar (left) focus bar spindle (10), Fig.5, then fit (25) Cover for left upper the right focus bar (32) on the other handlebar(rear).
  • Page 15 4. FITTING THE FOOT BARS.- 7. FITTING THE ELECTRONIC MONITOR.- Take the left foot bar (50) and position it on the “U” at the bottom of the left Release screws (41) at the back of the focus bar (20), Fig.6. monitor.
  • Page 16 MAINS CONNECTION.- Do not hesitate to get touch with the Technical Assistance Service if you Insert the jack for the transformer have any queries by phoning customer (158) into the connection hole on the services (see last page in manual) main body (bottom, rear of the machine) then...
  • Page 17 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir monté com plètement la machine. Avant de commencer tout exercice, L’appareil doit toujours être utilisé demandez l’avis de votre médecin. Il selon les instructions. Si au cours du est conseillé de passer un examen montage ou de la vérification de médical complet.
  • Page 18 2. Phase de l’exercice. résistance élevée. Cela se traduira par Il s’agit de la phase dans laquelle est une tension plus élevée également sur réalisé l’exercice le plus important. la musculature des jambes et il faudra Après l’exercice réalisé régulièrement, peut être aussi réduire la durée de les muscles des jambes deviennent l’exercice.
  • Page 19 4 L’utilisateur de l’appareil doit porter Fig.2 Visserie des vêtements et des chaussures (3) Vis M-8x16. appropriés pour réaliser l’exercice. (23) Vis M-4x40. 5 Il incombe au propriétaire de (51) Vis M-5x110. l’appareil de s’assurer que tous les (151) Vis allen à tête bombée M-8x55. utilisateurs de la machine peuvent (152) Vis de M-3x16.
  • Page 20 Prendre le tube rameur (4) et dévisser 5. MONTAGE DES CACHES les vis (15) qui se trouvent en bas du LATÉRAUX DE L’AXE DE tube ainsi que les rondelles ondulées ROTATION DES BRAS AVEC (16) et les rondelles à ressort (17) Fig.5. LES PIEDS.- Ensuite, approcher le tube rameur (4) Prendre les caches (147 et 148)
  • Page 21 Approchez le moniteur (1) au tube BRANCHEMLENT AU guidon (35) figure 8, connectez les COURANT.- deux bornesqui dépassent du tube Introduisez la fiche de branchement guidon (44) et du moniteur (35), figure du transformateur (158) dans le point 8. Introduisez le moniteur (1) dans le de connexion du corps central (partie tube guidon (4) comme indiqué...
  • Page 22 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- anhand der entsprechenden Liste, um sicherzustellen, dass kein Teil fehlt. Bevor einem Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Trainingsprogramme beginnen, Ellipsentrainer vollständig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir montiert haben. empfehlen dabei eine komplette Nutzen Gerät stets Untersuchung. entsprechend der Anleitung.
  • Page 23 benötigen. wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren. Stärkung der Muskeln. Um die Muskeln bei den Übungen zu stärken, muss ein hoher Widerstand eingestellt werden. Dies hat eine 2. Trainingsphase. höhere Spannung der Beinmuskulatur dieser Phase wird...
  • Page 24 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (149) Ruderrohr Abdeckungen Rechte nicht an die beweglichen Teile des (R). Geräts zu kommen. (150) Ruderrohr Abdeckungen Linke Eltern oder Aufsichtspersonen (L). müssen die natürliche Neugier der (158) Transformator. Kinder beachten, die zu gefährlichen (174) Fahrwerk Vorderachse.
  • Page 25 Nehmen Sie die Abdeckungen (33) WICHTIG: ratsam, Schrauben nach einem Monat (34), die auf der Innenseite mit dem Buchstaben markiert sind. Betrieb des Geräts nachzuziehen. Positionieren Sie sie am Ende der 4. MONTAGE DER Achse, mit den Griffstangen auf der TRITTFLÄCHENTRÄGER.- rechten Seite,...
  • Page 26 6. ANBRINGEN DES LENKERS.- NIVELLIEREN DES GERÄTS.- Setzen Sie den Lenker (35) in die Wenn sich das Gerät an seinem Lenkstange (4), Fig.7; führen Sie das endgültigen Aufstellungsort befiindet, Kabel des Hand-Grip (49) durch die prüfen Sie, ob es einen stabilen Stand Nut Fig.7 und ziehen Sie es am auf dem Boden hat und korrekt oberen Teil der Lenkstange wieder...
  • Page 27 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Não deite fora o cartão até ter montado completamente a elíptica. Antes de começar qualquer programa Utilize o aparelho sempre de acordo de exercício, consulte o seu médico. com as instruções. Se encontrar Recomendamos a realização de um algum componente defeito...
  • Page 28 2. A fase do exercício. resistência elevada. Isto implicará Nesta fase realizase o esforço mais maior tensão sobre importante.Depois exercício musculatura das pernas e talvez seja regular, os músculos das pernas necessário reduzir tempo aumentaram a sua flexibilidade. É exercício. Se também deseja melhorar muito importante manter um ritmo a sua forma física geral, deverá...
  • Page 29 É responsabilidade Fig.2 Porcas e parafusos proprietário comprovar se todos os Parafusos de M-8x16. usuários máquina estão (23) Parafusos de M-4x40. adequadamente informados sobre (51) Parafusos de M-5x110. todas as precauções necessárias. (151) Parafusos allen M-8x55. 5 A sua unidade só poderá ser usada (152) Parafusos de M-3x16.
  • Page 30 parafusos e (23) (24). Realize a Realize a mesmo montagem no pé mesmo montagem no outro extremo direito (61), que realizou para a do eixo com as tampas (25) (29) montagem do pé esquerdo. marcadas no interior com a letra (L). 5.
  • Page 31 Aproxime o monitor (1) ao tubo guiador manobra de colocar a sua unidade no (35) figura 8. Ligue os dois terminais local escolhido, levantando a máquina que aem do tubo guiador (35) e do ligeiramente na parte traseira. Deverá monitor (1), figura 8. guardar a sua máquina num lugar Introduza o monitor (1) no tubo seco, com as menores variações de...
  • Page 32 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- istruzioni. trova qualche componente ifettoso durante Prima cominciare qualsiasi montaggio o verifica dell’ apparecchio, programma d’ allenamento, chieda o se sente qualche rumore strano consulenza medica. Si consiglia di durante utilizzo, fermi realizzare un controllo fisico completo. macchina.
  • Page 33 2. La fase dell’ allenamento. la resistenza per sottomettere le sue In questa fase si realizza lo sforzo più gambe ad uno sforzo maggiore. Dovrà importante. Dopo l’ allenamento ridurre la velocità per mantenere il regolare, muscoli delle gambe ritmo cardiaco nella zona obiettivo. aumenteranno la sua flessibilità.
  • Page 34 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- Chiavi a tubo combinate. Chiave a brucola. Estragga l’ apparecchio dalla scatola verifichi avere 2. MONTAGGIO DEL TELAIO.- disposizione tutti i pezzi. Passare il cavo (73) attraverso il post ATTENZIONE: raccomanda principale (174) utilizzando la guida l’ausilio di una seconda persona, (178).
  • Page 35 Prendere il tubo remo (4) ed allentare posizionarli all’estremo dei tubi dei le viti (15) della parte inferiore del tubo piedi con la parte inferiore delle insieme con le rondelle ondulate (16) braccia nel lato destro, secondo e le rondelle a molla (17) Fig.5. quanto indica la Fig.6, in seguito Successivamente avvicinare il tubo avvitarli con le viti (152), (51)
  • Page 36 LIVELLAZIONE.- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA.- Una volta collocato il suo apparecchio luogo definitivo Introduca la spina d’ aggancio del realizzazione del suo allenamento, trasformatore (158) punto verifichi che il suo assestamento sul collegamento, corpo centrale, suolo e la sua livellazione siano (parte posteriore inferiore) e colleghi il corretti.
  • Page 37: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens begint. Het wordt aangeraden om een het monteren een defect onderdeel volledig onderzoek te laten doen.
  • Page 38 Het is heel belangrijk om een constant onlijk, maar wanneer u aan het einde ritme aan te houden. Het ritme van de van de oefening komt, vermeerdert u de oefening dient voldoende hoog te weerstand grotere liggen om de polsslag in de zone te inspanning met uw benen te doen.
  • Page 39 MONTAGE INSTRUCTIES.- 2. CHASSIS MONTEREN.- 1. Haal het apparaat uit de verpakking Leid kabel (73) door en controleer of alle onderdelen hoofdsteun (174) met behulp van de aanwezig zijn. gids (178). vervolgens N.B.: De hulp van een tweede hoofdsteun (174) op naaf op het persoon wordt aanbevolen bij het hoofdframe (72) in de richting van de monteren van dit toestel...
  • Page 40 Schuif de hoofdsteun (4) over de naaf Voer dezelfde procedure uit, gebruik (D) op het hoofdframe (72) in de makend van bedekkingen (147 en richting van de pijl, Fig.5, erop 148), aan de binnenkant gemarkeerd toeziend niet een van de kabels te met de letter “L”.
  • Page 41 NIVELLERING.- AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET.- Controleer, wanneer u de eenheid op zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst, Steek de verbindingsstekker van de of deze stevig op de grond staat en of transformator (158) deze waterpas staat. Dit kunt u aansluitpunt, van het centrale frame, regelen door de nivelleringspootjes (achterkant onder)
  • Page 42 G2487i...
  • Page 43 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 44 cap for rear stabilizer(left) Carcasa caballete trasero (izqda) G2487i081 transportation wheel D57xD8x20 Rueda D57xD8x20 G2485083 adjustable end cap D50 Pie regulable D50 G2485086 cap for rear stabilizer(right) Carcasa caballete trasero (drcha) G487i089 left upper cover TAPA CADENA SUPERIOR IZQ G2487i090 left cover Tapa izquierda G2487i093...
  • Page 45 G2487TFT...
  • Page 46 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 47 cap for rear stabilizer(left) Carcasa caballete trasero (izqda) G2487i081 transportation wheel D57xD8x20 Rueda D57xD8x20 G2485083 adjustable end cap D50 Pie regulable D50 G2485086 cap for rear stabilizer(right) Carcasa caballete trasero (drcha) G487i089 left upper cover TAPA CADENA SUPERIOR IZQ G2487i090 left cover Tapa izquierda G2487i093...
  • Page 48 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 49 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS UK Tel: 02037347554 BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO e-mail: 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de sales.uk@bhfitness.com Foothill Ranch...

Ce manuel est également adapté pour:

G2487tft