Makita HR2650 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour HR2650:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Combination Hammer with Self
Dust Collection
Perforateur Burineur Avec Système
d'Aspiration De Poussières
Martillo Combinado con
Recolección Automática de Polvo
HR2650
HR2651
HR2651T
HR2661
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Read before use.
À lire avant l'utilisation.
Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita HR2650

  • Page 1 MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Combination Hammer with Self Dust Collection Perforateur Burineur Avec Système d’Aspiration De Poussières Martillo Combinado con Recolección Automática de Polvo HR2650 HR2651 HR2651T HR2661 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO Read before use. À lire avant l’utilisation.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR2650 HR2651 HR2651T HR2661 Capacities Concrete 26 mm (1") Core bit 68 mm (2-11/16") Diamond core bit (dry type) 80 mm (3-1/8") Steel 13 mm (1/2") Wood 32 mm (1-1/4") No load speed 0 - 1,200/min...
  • Page 3 Remove any adjusting key or wrench before Maintain power tools. Check for misalignment turning the power tool on. A wrench or a key left or binding of moving parts, breakage of parts attached to a rotating part of the power tool may and any other condition that may affect the result in personal injury.
  • Page 4: Functional Description

    Do not leave the tool running. Operate the tool FUNCTIONAL only when hand-held. 12. Do not point the tool at any one in the area DESCRIPTION when operating. The bit could fly out and injure someone seriously. 13. Do not touch the bit, parts close to the bit, or CAUTION: Always be sure that the tool is workpiece immediately after operation;...
  • Page 5 SDS-plus, be sure to remove the bit. side). Grasp the change cover of the quick change chuck For HR2650/HR2651/HR2651T for SDS-plus and turn in the direction of the arrow until the change cover line moves from the symbol...
  • Page 6 Hammering only Selecting the action mode For chipping, scaling or demolition operations, rotate NOTICE: Do not rotate the action mode chang- the action mode changing knob to the symbol. Use a ing knob when the tool is running. The tool will be bull point, cold chisel, scaling chisel, etc.
  • Page 7 Torque limiter NOTICE: As soon as the torque limiter actuates, switch off the tool immediately. This will help pre- vent premature wear of the tool. NOTICE: Drill bits such as hole saw, which tend to pinch or catch easily in the hole, are not appro- priate for this tool.
  • Page 8: Depth Gauge

    NOTE: Make sure that the depth gauge does not touch the main body of the tool when attaching it. Installing or removing dust collection system To remove the dust collection system, pull the tool while pressing the lock-off button. To install it, insert the tool into the dust collection system all the way until it locks in place with a little click.
  • Page 9 Hold the root of dust cup and pull it out. NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach it with its printed side facing up so that groove on the ► 1 . symbol 2. Groove cap fits in the inside periphery of the attachment. NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust cup set, remove the dust cap before connecting it.
  • Page 10: Optional Accessory

    Set the action mode changing knob to the symbol. Set the action mode changing knob to the symbol. For HR2650/HR2651/HR2661 Position the drill bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light Optional accessory pressure gives best results.
  • Page 11 Open the cover of the dust case. ► 1 . Sleeve 2. Ring ► 1 . Cover To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve counterclockwise. Dispose of the dust, and then clean the filter. Diamond core drilling NOTICE: If performing diamond core drilling operations using “rotation with hammering” action, the diamond core bit may be damaged.
  • Page 12 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► 1 . Filter 2. Filter case repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Attach a new filter to the filter case, and then Centers, always using Makita replacement parts. attach them to the dust case aligning the protrusion on Replacing filter of dust case the filter case with the groove on the dust case.
  • Page 13: Optional Accessories

    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If with its protrusion facing upward. inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : HR2650 HR2651 HR2651T HR2661 Capacités Béton 26 mm (1″) Trépan 68 mm (2-11/16″) Trépan diamanté (type sec) 80 mm (3-1/8″) Acier 13 mm (1/2″) Bois 32 mm (1-1/4″) Vitesse à vide 0 - 1 200/min 0 - 1 100/min Frappes par minute 0 - 4 600/min...
  • Page 15 Si vous devez utiliser un outil électrique dans Débranchez la fiche de la source d’alimen- tation et/ou retirez le bloc-piles de l’outil un endroit humide, utilisez une source d’ali- mentation protégée par un disjoncteur de fuite électrique avant d’effectuer tout réglage, de à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Marteau Perforateur

    Tableau 1 : Calibre minimum du cordon Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. Plus de Pas plus de Calibre américain des fils –...
  • Page 17: Description Du Fonctionnement

    (côté A) assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne (côté B). correctement et revient en position d’arrêt une fois relâchée. Pour HR2650/HR2651/HR2651T ATTENTION : L’interrupteur peut être ver- rouillé sur la position de « marche » pour un plus Cet outil possède un inverseur qui permet de changer grand confort de l’utilisateur, lors d’une utilisation le sens de la rotation.
  • Page 18: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    NOTE : Lorsque vous utilisez l’outil en rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la gâchette ne s’enfonce qu’à mi-course et l’outil tourne à demi-vitesse. Pour la rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, il n’est pas possible d’en- foncer le bouton de verrouillage.
  • Page 19: Limiteur De Couple

    Réglage de la profondeur de perçage Glissez le bouton de réglage de la profondeur sur la position désirée tout en appuyant dessus. La distance (A) correspond à la profondeur de perçage. ► 1 . Rotation uniquement Percussion uniquement Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, tournez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole .
  • Page 20: Assemblage

    Insérez l’embout-mèche dans l’outil. Tournez l’em- ASSEMBLAGE bout-mèche et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il s’engage. Après avoir installé l’embout-mèche, assurez-vous toujours qu’il est fermement fixé en tirant dessus. ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Poignée latérale (poignée auxiliaire) ATTENTION : Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer l’utilisation sécuritaire. ATTENTION : Après avoir posé ou ajusté la poignée latérale, assurez-vous que la poignée latérale est fermement fixée.
  • Page 21: Jauge De Profondeur

    Jauge de profondeur La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez la jauge de profondeur dans le trou de la poignée latérale. Ajustez la jauge de profondeur sur la profondeur désirée et serrez la poignée latérale fermement. ► 1 . Collecteur de poussières Ensemble de collecteur de poussières Accessoire en option Avant d’installer l’ensemble de collecteur de pous- sières, retirez l’embout de l’outil s’il y est installé.
  • Page 22: Perçage Avec Percussion

    ATTENTION : Le dispositif de collecte des pous- sières est conçu uniquement pour le perçage dans le béton. N’utilisez pas le dispositif de collecte des pous- sières pour percer dans le métal ou le bois. ATTENTION : Lorsque vous utilisez l’outil avec le dispositif de collecte des poussières, veillez à...
  • Page 23: Perçage Du Bois Ou Du Métal

    Mettez le bouton de changement de mode sur le sym- un mouvement de « rotation uniquement ». bole Mise au rebut des poussières Pour HR2650/HR2651/HR2661 Accessoire en option ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter- Fixez l’adaptateur de mandrin à un mandrin de per- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est...
  • Page 24: Poire Soufflante

    AVIS : Lorsque vous nettoyez le filtre, ne le tou- ATTENTION : Veillez à porter un masque antipous- chez pas avec une brosse ou autre instrument sières lorsque vous mettez les poussières au rebut. similaire, et n’appliquez pas d’air comprimé sur le ATTENTION : Videz régulièrement le comparti- filtre.
  • Page 25: Entretien

    Une décoloration, une déformation ou la forma- tion de fissures peuvent en découler. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Remplacement du filtre du compartiment à poussières Retirez le compartiment à poussières tout en abaissant le levier du compartiment à poussières.
  • Page 26: Remplacement Du Capuchon D'étanchéité

    AN suivant la date de l’achat original. Si un problème survient pendant cette période d’un an, retournez l’outil COMPLET, fret payé d’avance, à une usine ou un centre de service après-vente autorisé Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers;...
  • Page 27: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR2650 HR2651 HR2651T HR2661 Especificaciones eléctricas en México 120 V 120 V 50/60 Hz 50/60 Hz Capacidades Concreto 26 mm (1″) Punta de corona 68 mm (2-11/16″) Punta de corona de diamante 80 mm (3-1/8″) (tipo seco) Acero 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″) Velocidad sin carga...
  • Page 28 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica para transportar, jalar o desconectar la herra- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del herramienta eléctrica correcta para su aplica- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- ción. La herramienta eléctrica adecuada hará un les.
  • Page 29 Tabla 1: Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 7 m (25 ft.) 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 45,7 m (150 ft.) 120 V 15 m (50 ft.) 30 m (100 ft.) 60,9 m (200 ft.) 91,4 m (300 ft.) 220 V...
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    (lado A) o (lado B). rruptor se accione debidamente y que regrese a la posición de apagado (OFF) cuando se libere. Para los modelos HR2650/HR2651/ PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser HR2651T bloqueado en la posición “encendido” para mayor comodidad del operador durante el uso Esta herramienta cuenta con un interruptor de inversión...
  • Page 31 NOTA: Cuando usted está operando la herramienta con una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj, el gatillo interruptor es jalado sólo hasta la mitad y la herramienta funciona a media velocidad. Para una rotación en sentido inverso al de las manecillas del reloj, usted no podrá oprimir el botón de bloqueo. Cambio del portabrocas de cambio rápido para SDS-plus Para el modelo HR2651T El portabrocas de cambio rápido para SDS-plus puede ► 1 . Portabrocas adaptador de cambio rápido 2. Eje intercambiarse fácilmente por el portabrocas adaptador 3. Línea de la cubierta de cambio 4. Cubierta de de cambio rápido. cambio Extracción del portabrocas de Selección del modo de cambio rápido para SDS-plus accionamiento PRECAUCIÓN: Antes de extraer el portabro-...
  • Page 32 Ajuste de la profundidad de perforación Deslice el botón de ajuste de profundidad hasta la posición deseada mientras lo oprime. La distancia (A) es la profundidad de perforación. ► 1 . Sólo rotación Sólo percusión Para operaciones de cincelado, desincrustación o demolición, gire la perilla de cambio de modo de accio- namiento al símbolo . Utilice un cincel de punta, ► 1 . Botón de ajuste de profundidad cincel plano, cincel de desincrustación, etc. Limitador de torsión AVISO: En cuanto el limitador de torsión se accione, apague de inmediato la herramienta. Esto ayudará a evitar el desgaste prematuro de la herramienta.
  • Page 33 El gancho resulta conveniente para colgar temporal- Instalación o extracción de la broca mente la herramienta. Cuando vaya a utilizar el gancho, simplemente leván- Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique telo hasta que quede trabado en la posición abierta. grasa antes de instalar la broca. Cuando no lo vaya a utilizar, siempre bájelo hasta que quede trabado en la posición cerrada. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 34 Ángulo del cincel (durante el Instalación o extracción del sistema cincelado, desincrustación o de recolección de polvo demolición) Para extraer el sistema de recolección de polvo, jale la herramienta mientras oprime el botón de desbloqueo. El cincel puede fijarse en el ángulo deseado. Para Para instalarlo, inserte la herramienta en el sistema de cambiar el ángulo del cincel, gire la perilla de cambio de recolección de polvo hasta que llegue al fondo y quede modo de accionamiento al símbolo O. Gire el cincel al asegurado en su lugar con un pequeño clic. ángulo deseado.
  • Page 35 Tome el contenedor de polvo desde la raíz y sáquelo. Juego contenedor de polvo Accesorio opcional Antes de instalar el juego contenedor de polvo, extraiga la punta de la herramienta en caso de estar instalada. Instale el juego contenedor de polvo en la herramienta de manera que el símbolo en el contenedor de polvo quede alineado con la ranura en la herramienta. NOTA: Si la tapa llega a salirse del contenedor de polvo, fíjela con su lado impreso orientado hacia arriba de manera que la ranura en la tapa encaje en la periferia interior del accesorio.
  • Page 36 Cincelado/desincrustación/demolición AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para taladrado con corona ni cincelado. Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento en el AVISO: No utilice el sistema de recolección de símbolo . polvo para perforar en concreto húmedo ni lo Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda utilice en entornos mojados. El hacerlo podría la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de manera causar averías.
  • Page 37 Para los modelos HR2650/HR2651/ Taladrado con punta de corona de HR2661 diamante Accesorio opcional AVISO: Si realiza operaciones de taladrado con Fije el adaptador de mandril en un portabrocas adaptador sin punta de corona de diamante usando la acción de llave en el que pueda instalarse un tornillo que mida 1/2″-20, “rotación con percusión”, la punta de corona de y después instálelos en la herramienta. Cuando lo instale,...
  • Page 38 Nunca use gasolina, bencina, diluyente limpiar el polvo del agujero. (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Page 39 Coloque un filtro nuevo en la caja del filtro y luego Reemplazo del filtro de la caja para fíjelos en la caja para polvo alineando la protuberancia polvo en la caja del filtro con la ranura en la caja para polvo. Extraiga la caja para polvo mientras presiona hacia abajo la palanca de la caja para polvo. ► 1 . Palanca Inserte un destornillador de punta plana en las ranuras de la cubierta del filtro para extraer la caja del filtro y el filtro. ► 1 . Protuberancia 2. Ranura Cierre la cubierta de la caja para polvo y luego fíjela en la herramienta. Reemplazo del tapón sellador Si el tapón sellador está desgastado, el desempeño de la recolección de polvo se verá reducido. Reemplácelo si presenta indicios de desgaste.
  • Page 40: Accesorios Opcionales

    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhausti- vamente antes de salir de la fábrica. Se garantiza que está libre de defectos de mano de obra y materiales por el período de UN AÑO a partir de la fecha original de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
  • Page 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885582-948...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr2651Hr2651tHr2661

Table des Matières