Télécharger Imprimer la page
Makita HR2432 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour HR2432:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
GB Rotary Hammer with Dust Extraction
F
Marteau rotatif avec collecteur de poussières Manuel d'instructions
D
Bohrhammer mit Staubabsaugung
I
Martello rotativo con estrazione polvere
NL Boorhamer met stofafzuiging
E
Martillo combinado con extracción de polvo
P
Martelo rotativo com extracção de pó
DK Borehammer med støvudsugning
GR Περιστροφικ σφυρί με εξαγωγή σκ νης
HR2432
migliori offerte di Elettroutensili
Makita HR2432
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
o cerca

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita HR2432

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita HR2432 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili GB Rotary Hammer with Dust Extraction Instruction Manual Marteau rotatif avec collecteur de poussières Manuel d’instructions...
  • Page 6 10 Side grip (auxiliary handle) 21 Hose port 31 Chuck adapter 11 Bit shank 22 Dust exhaust port 32 Keyless drill chuck SPECIFICATIONS Model HR2432 Tungsten-carbide tipped bit 24 mm Concrete Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit 65 mm...
  • Page 7 Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses Reversing switch action (Fig. 2) and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses This tool has a reversing switch to change the direction of are NOT safety glasses. It is also highly recom- rotation.
  • Page 8 Bit grease (optional accessory) Installing dust extractor attachment Coat the bit shank head beforehand with a small amount Loosen the clamp screw of the side grip by turning it of bit grease (about 0.5 – 1 g). counterclockwise. Insert the coupling rod of the dust This chuck lubrication assures smooth action and longer extractor attachment through the coupling hole of the service life.
  • Page 9 • These accessories or attachments are recommended ing the tool with no load. The tool automatically centers for use with your Makita tool specified in this manual. itself during operation. This does not affect the drilling The use of any other accessories or attachments might precision.
  • Page 10 Sound pressure level (L ): 87 dB (A) Makita Corporation responsible Sound power level (L ): 98 dB (A) manufacturer declare that the following Makita Uncertainty (K): 3 dB (A) machine(s): Wear ear protection Designation of Machine: ENG215-2 Rotary Hammer with Dust Extraction Vibration Model No./ Type: HR2432...
  • Page 11 20 Tuyau 32 Mandrin sans clé 10 Poignée latérale 21 Orifice à tuyau (poignée auxiliaire) 22 Orifice de sortie à poussières SPÉCIFICATIONS Modèle HR2432 Foret à pointe de carbure de tungstène 24 mm Béton Trépan 54 mm Capacités Trépan diamanté...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE AVERTISSEMENT : MARTEAU PERFORATEUR NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité GEB007-7 avec le produit, en négligeant le respect rigoureux Portez des protections d’oreilles. L’exposition au des consignes de sécurité...
  • Page 13 Sélection du mode de fonctionnement Installation et retrait du foret Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à Rotation avec percussion (Fig. 3) foret avant d’installer le foret. (Fig. 7) Pour percer dans le béton, des matériaux de maçonne- Insérez le foret dans l’outil.
  • Page 14 Installation du collecteur de poussières Perçage sans le collecteur de poussières (Fig. 22) Desserrez la vis de serrage de la poignée latérale en la tournant vers la gauche. Insérez la tige d’accouplement Cet outil peut également être utilisé comme un marteau du collecteur de poussières dans l’orifice d’accouplement rotatif ordinaire, sans collecteur de poussières ni sac à...
  • Page 15 Incertitude (K) : 1,5 m/s bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi- ENG303-2 vent être effectués dans un centre de service Makita Mode de travail : perçage avec martelage dans le agréé, exclusivement avec des pièces de rechange béton...
  • Page 16 : Désignation de la machine : Marteau rotatif avec collecteur de poussières N° de modèle / Type : HR2432 sont produites en série et sont conformes Directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
  • Page 17 Lösen 20 Schlauch 30 Ausblaspipette 10 Seitengriff (Zusatzgriff) 21 Schlauchstutzen 31 Futteradapter 11 Einsatzschaft 22 Staubabsaugstutzen 32 Schlüsselloses Bohrfutter TECHNISCHE DATEN Modell HR2432 Bohrer mit Hartmetallschneide 24 mm Beton Bohrkrone 54 mm Bohrleistung Diamant-Bohrkrone 65 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Max.
  • Page 18 BOHRHAMMER-SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder GEB007-7 Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der zu Gehörverlust führen. Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er ten.
  • Page 19 Wahl der Betriebsart MONTAGE Schlagbohren (Abb. 3) VORSICHT: Zum Bohren in Beton, Mauerwerk usw. den Arretierknopf • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten hineindrücken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom die Position stellen.
  • Page 20 Staubabsaugvorrichtung und Staubsack (beim BETRIEB Bohren in Beton) Bohren mit Staubabsaugvorrichtung (Abb. 20) Wenn Staubabsaugvorrichtung und Staubsack an die- Halten Sie das Werkzeug beim Bohren so, dass sich das sem Werkzeug montiert sind, können Sie sehr sauber Oberteil der Staubabsaugvorrichtung immer in vollständi- arbeiten, ohne dass Staub am Arbeitsplatz verstreut gem Kontakt mit der Betonfläche befindet.
  • Page 21 Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Bohrerstandzeit sowie zu einer Verkürzung der hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Lebensdauer des Werkzeugs. Kundendienststelle. • Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdreh- moment auf Werkzeug und Bohrer.
  • Page 22 Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Schalldruckpegel (L ): 87 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalleistungspegel (L ): 98 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Ungewissheit (K): 3 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Gehörschutz tragen...
  • Page 23 31 Adattatore mandrino 10 Impugnatura laterale (manico 21 Apertura manicotto 32 Mandrino trapano senza chiave ausiliario) 22 Apertura di scarico polvere DATI TECNICI Modello HR2432 Punta al carburo di tungsteno 24 mm Calcestruzzo Corona 54 mm Capacità Corona diamantata 65 mm...
  • Page 24 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: MARTELLO ROTATIVO NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- GEB007-7 sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. Usare i paraorecchi. L’esposizione al rumore può L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle causare la perdita dell’udito.
  • Page 25 Martellamento soltanto (Fig. 5) Angolo punta (per la scalpellatura, Per le operazioni di scalpellatura, disincrostazione o disincrostazione o demolizione) demolizione, schiacciare il bottone di blocco e girare la La punta può essere fissata all’angolo desiderato. Per manopola di cambio modalità di azione sul simbolo cambiare l’angolo della punta, schiacciare il bottone di Usare una trafila, scalpello a freddo, scalpello di disincro- blocco e girare la manopola di cambio modalità...
  • Page 26 Installazione del sacchetto polvere (Fig. 16) ATTENZIONE: • Sull’utensile/punta viene esercitata una fortissima e Mantenendo a 90° l’angolo del sacchetto polvere con improvvisa forza torcente al momento in cui la punta l’utensile, inserire il sacchetto polvere nell’apertura di fuoriesce dal pezzo durante la foratura, se il foro si scarico polvere dell’utensile.
  • Page 27 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può Centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre i anche essere usato per una valutazione preliminare ricambi Makita. dell’esposizione.
  • Page 28 20 Slang 30 Blaasbalgje 10 Zijhandgreep (hulphandgreep) 21 Slangaansluitopening 31 Boorkop-adapter 11 Boorschacht 22 Stofuitlaatopening 32 Sleutelloze boorkop TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2432 Boor met wolfraamcarbide punt 24 mm Beton Kernboor 54 mm Vermogen Diamant kernboor 65 mm Staal 13 mm...
  • Page 29 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- BOORHAMER fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- GEB007-7 dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften Draag oorbeschermers. Langdurige blootstelling van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. aan sterk lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
  • Page 30 Kiezen van de gewenste werking Aanbrengen of verwijderen van de boor Reinig de boorschacht en smeer er boorvet op alvorens Boren plus hameren (Fig. 3) de boor te installeren. (Fig. 7) Voor het boren in beton, metselwerk e.d., drukt u de ver- Steek de boor in de boorkop.
  • Page 31 Installeren van het hulpstuk voor stofafzuiging Boren zonder hulpstuk voor stofafzuiging (Fig. 22) Draai de klemschroef op de zijhandgreep naar links los. Steek de koppelstang van het hulpstuk voor stofafzuiging Dit gereedschap kan ook worden gebruikt als een stan- door het koppelgat van de zijhandgreep en duw de stang daard boorhamer zonder hulpstuk voor stofafzuiging en zo ver mogelijk naar binnen.
  • Page 32 “Aanbrengen of verwijderen van de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen boor” op de vorige pagina. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Zet de werkingskeuzeknop op het symbool gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 33 ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Boorhamer met stofafzuiging Modelnr./Type: HR2432...
  • Page 34 Aflojar 21 Boca para manguera 10 Empuñadura lateral (mango 22 Boca de salida de polvo auxiliar) 23 Bastidor ESPECIFICACIONES Modelo HR2432 Broca con punta de 24 mm carburo de tungsteno Cemento Broca de corona 54 mm Capacidad Broca de corona de diamante...
  • Page 35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ADVERTENCIA: MARTILLO ROTATIVO NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya GEB007-7 la estricta observancia de las normas de seguridad Póngase protectores de oídos. La exposición al para el producto en cuestión.
  • Page 36 Percusión solamente (Fig. 5) Ángulo de la broca (para desincrustar, cincelar o Para cincelar, desincrustar o demoler, empuje hacia den- demoler) tro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del La broca puede sujetarse en el ángulo deseado. Para modo de accionamiento a la posición del símbolo .
  • Page 37 NOTA: Operación de perforación con percusión (Fig. 23) • En algunos ángulos de la empuñadura lateral el extrac- Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento tor de polvo no puede instalarse en la herramienta en la posición del símbolo debido a la interferencia entre el accesorio y la herra- Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agu- mienta.
  • Page 38 • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- declarado dependiendo de las formas en las que la cada en este manual. El empleo de otros accesorios o herramienta sea utilizada.
  • Page 39 ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Martillo combinado con extracción de polvo Modelo N°/Tipo: HR2432 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 40 21 Saída da mangueira 32 Mandril de berbequim sem 10 Punho lateral (pega auxiliar) 22 Saída do pó chave ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2432 Broca de carboneto de tungsténio 24 mm Cimento Broca de coroa 54 mm Capacidades Broca de coroa de diamante 65 mm Aço...
  • Page 41 AVISOS DE SEGURANÇA PARA O MARTELO DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO ROTATIVO PRECAUÇÃO: GEB007-7 • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- Use protectores para os ouvidos. A exposição a gada e com a ficha retirada da tomada antes de proce- barulho pode causar perda de audição.
  • Page 42 Limitador do binário Guia de profundidade (acessório opcional) (Fig. 12) O limitador do binário actua quando é atingido um certo nível de binário. O motor solta-se do veio exterior. Quando perfura sem o acessório de extracção do pó, a Quando isto acontece a broca pára de rodar. guia de profundidade é...
  • Page 43 Regulação da posição do acessório de extracção PRECAUÇÃO: • Existe uma força de torção enorme e repentina exer- do pó cida na ferramenta/broca na altura em que faz o orifí- Solte o parafuso de fixação do acessório de extracção cio, quando o orifício fica bloqueado com aparas ou do pó...
  • Page 44 Serviços de Assistência Autorizados cado, dependendo das formas como a ferramenta é da Makita e utilizando peças de substituição da Makita. utilizada. • Certifique-se de identificar as medidas de segurança ACESSÓRIOS...
  • Page 45 19 Koblingsstang 30 Udblæsningskugle Løsn 20 Slange 31 Boradapter 10 Sidegreb (hjælpegreb) 21 Slangeåbning 32 Nøgleløs borpatron 11 Borskaft 22 Støvudsugningsåbning SPECIFIKATIONER Model HR2432 Bor med tungsten- 24 mm hårdmetalskær Beton Kernebor 54 mm Kapacitet Diamantkernebor 65 mm Stål 13 mm Træ...
  • Page 46 Hold kun maskinen i de isolerede håndtagsfla- Afbryderfunktion (Fig. 1) der, når der udføres et arbejde, hvor det skæ- FORSIGTIG: rende tilbehør kan komme i berøring med skjulte • Før de sætter savens netstik i, bør De sikre Dem, at ledninger eller dets egen ledning.
  • Page 47 SAMLING Støvopsamler (ekstraudstyr) (Fig. 13) Anvend støvopsamleren til at forhindre støv i at drysse FORSIGTIG: ned over maskinen og operatøren, når der udføres borin- • Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket truk- ger over hovedhøjde. Sæt støvopsamleren på boret som ket ud, før der foretages noget arbejde på...
  • Page 48 • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- dette ikke gøres, kan det medføre, at De mister kontrol- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita len over maskinen og kommer alvorligt til skade. maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger BEMÆRK:...
  • Page 49 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 87 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau (L ): 98 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn...
  • Page 50 21 Στ μιο σωλήνα κλειδί 10 Πλευρική λαβή (βοηθητική 22 Στ μιο εξ δου σκ νης λαβή) 23 Πλαίσιο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HR2432 Αιχμή με άκρο καρβιδίου-βολφραμίου 24 χιλ. Σκυρ δεμα Αιχμή πυρήνα 54 χιλ. Χωρητικ τητα Αιχμή αδαμάντινου πυρήνα...
  • Page 51 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΣΦΥΡΙ — ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊ ν (λ γω επανειλημμένης χρήσης) να GEB007-7 αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Εκθεση σε ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή θ...
  • Page 52 Μ νο περιστροφή (Εικ. 4) Τοποθέτηση ή αφαίρεση του εργαλείου Για τρυπάνισμα σε ξύλο, μεταλλικά ή πλαστικά υλικά, Καθαρίστε το στέλεχος της αιχμής και εφαρμ στε πατήστε το κουμπί κλειδώματος και περιστρέψτε το γράσσο λίπανσης πριν τοποθετήσετε την αιχμή. κουμπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σύμβολο (Εικ.
  • Page 53 Τοποθέτηση προσαρτήματος εξαγωγής σκ νης Καθάρισμα του σάκου σκ νης (Εικ. 21) Χαλαρώστε την βίδα σύσφιξης της πλευρικής λαβής Αφαιρέστε το σάκο σκ νης απ το εργαλείο. στρίβοντας την αριστερ στροφα. Βάλτε την ράβδο Τραβήχτε τον συνδετήρα έξω απ τον σάκο σκ νης, σύζευξης...
  • Page 54 Τεμάχιση/Αποφλοίωση/Κατεδάφιση (Εικ. 25) ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρ που λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: στο σύμβολο • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια. για χρήση με το εργαλείο Μάκιτα που Ανάψτε το εργαλείο και εφαρμ στε ελαφρή πίεση περιγράφτηκε...
  • Page 55 κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Περιστροφικ σφυρί με εξαγωγή σκ νης Αρ. μοντέλου/ Τύπος: HR2432 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως 28 Δεκεμβρίου 2009 και ακολούθως...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884587C995...