Makita HR2010 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour HR2010:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo rotatorio
HR2010
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
003092

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita HR2010

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo rotatorio HR2010 003092 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model HR2010 Concrete 20 mm (3/4”) Capacities Steel 13 mm (1/2”) Wood 24 mm (15/16”) No load speed (RPM) 0 - 900/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 302 mm (11-7/8”) Net weight 3.2 kg (7.1 lbs) •...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- sharp cutting edges are less likely to bind and are ance at all times. Proper footing and balance easier to control. enables better control of the tool in unexpected situ- 21. Check for misalignment or binding of moving ations.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check CAUTION: tightness of screws carefully before operation. • Always be sure that the tool is switched off and In cold weather or when the tool has not been unplugged before adjusting or checking function on used for a long time, let the tool warm up for a...
  • Page 5 Depth gauge The side grip swings around to either side, allowing easy handling of the tool in any position. Loosen the side grip 003180 by turning it counterclockwise, swing it to the desired 1. Depth gauge position and then tighten it by turning clockwise. 2.
  • Page 6 In fact, this excessive pressure will only Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 28 serve to damage the tip of your bit, decrease the (optional accessory). Rest the tool on the table with the tool performance and shorten the service life of the bit end pointing upwards.
  • Page 7: Accessories

    MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Wipe out the old grease inside and replace with a fresh Warranty Policy grease (30 g; 1 oz). Use only Makita genuine hammer Every Makita tool is thoroughly inspected and tested grease (optional accessory). Filling with more than the before leaving the factory.
  • Page 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HR2010 Béton 20 mm (3/4”) Capacités Acier 13 mm (1/2”) Bois 24 mm (15/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 900/min. Nombre de frappes par minute 0 - 4,000 Longueur totale 302 mm (11-7/8”) Poids net 3.2 kg (7.1 lbs) •...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien Des Outils

    10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel vêtements flottants ni bijoux. Confinez les de l’outil. cheveux longs. N’approchez jamais 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants cheveux, les vêtements ou les gants des pièces et d’autres personnes inexpérimentées.
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ 10. Ne laissez pas l’outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez. PARTICULIÈRES 11. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté USB010-2 et blesser quelqu’un grièvement. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une 12.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Poignée latérale (poignée auxiliaire) 003142 FONCTIONNEMENT 1. Poignée latérale ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur 003105 1. Gâchette La poignée latérale peut pivoter jusque de l’autre côté, permettant ainsi de manipuler l’outil avec aisance dans n’importe quelle position.
  • Page 12: Utilisation

    Après l’installation, vérifiez toujours que le foret est 006382 solidement fixé en essayant de le sortir. Diamètre du foret Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond Collecteur de poussières 5 6 mm (1/4") – 14.5 mm (9/16") vers le bas puis dégagez le foret.
  • Page 13: Entretien

    Arrêtez-le et débranchez-le. d’un étau ou d’un mode de fixation analogue. Retirez le couvercle du carter au moyen d’une clé à ergots 28 Makita (accessoire en option). Posez l’outil sur ENTRETIEN une table avec le foret dirigé vers le haut. Ceci permettra à...
  • Page 14: Accessoires

    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA réglage doivent être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 15: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HR2010 Especificaciones eléctricas en México 120 V 5,5 A 50/60 Hz Hormigón 20 mm (3/4”) Capacidades Acero 13 mm (1/2”) Madera 24 mm (15/16”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 900/min. Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 302 mm (11-7/8”)
  • Page 16: Seguridad Personal

    Seguridad personal herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo 19. Guarde las herramientas que no esté utilizando y emplee el sentido común cuando utilice una fuera del alcance de los niños y otras personas herramienta eléctrica.
  • Page 17: Reglas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda REGLAS ESPECÍFICAS DE Cuando hace frío o cuando la herramienta no se ha utilizado por un tiempo prolongado, deje que SEGURIDAD...
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    SÍMBOLOS Limitador de torsión El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un USD202-2 determinado nivel de torsión. El motor se desengancha A continuación se muestran los símbolos utilizados para del eje de salida y cuando esto sucede la broca deja de la herramienta.
  • Page 19: Tope De Profundidad

    Instalación o extracción de la broca Tope de profundidad 003180 Limpie el eje de la broca y aplíquele grasa antes de 1. Medidor de instalar la broca. profundidad 003150 2. Tornillo de 1. Espiga de la fijación broca 3. Base de la 2.
  • Page 20 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Operación de taladrado con percusión • Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el hecho, esta presión excesiva sólo servirá para agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento force la herramienta.
  • Page 21 Limpie la grasa vieja del interior y reemplácela con grasa • Soplador nueva (30 g; 1 oz). Utilice solamente grasa para martillo Makita genuina. Si se llena con más de la cantidad de • Contenedor de polvo (opcional) grasa necesaria (aprox. 30 g; 1 oz) se puede provocar •...
  • Page 22 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884037-940...

Table des Matières