Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B20CS30SNS
en Instructions for use and
installation
fr
Notice d'utilisation et de
montage
es Instrucciones de uso y de
montaje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch B20CS30SNS

  • Page 1 B20CS30SNS en Instructions for use and es Instrucciones de uso y de installation montaje Notice d'utilisation et de montage...
  • Page 2 en Table of Contents fr Table des matières es Índice...
  • Page 3: Table Des Matières

    en-us en Table of contents e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....4 Disposal information ............ 5 Scope of Delivery ............6 Installing the appliance ..........
  • Page 4: Important Safety Instructions

    en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Definitions Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the responsibility of the customer to have this receptacle replaced with a correctly grounded 3-wire WARNING wall receptacle. Do not use any adapter plugs. Important information when using the This indicates that death or serious injuries may appliance...
  • Page 5: General Requirements

    en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Children in the household Disposal information WARNING * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage Risk of suffocation from cardboard boxes and during transit. All utilized materials are environmentally plastic film! Keep packaging and packaging safe and recyclable.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Installation location Scope of Delivery After unpacking all parts, check for any damage in WARNING transit. If there is damage, do not plug in your appliance. Risk of explosion! Please contact the dealer. Do not install the appliance near explosive or The following parts are included: flammable substances.
  • Page 7 en-us Subsurface Observe the room temperature and ventilation requirements NOTICE Room temperature The appliance is designed for a certain climate class. Depending on the climate class, the appliance can be The appliance is very heavy. operated at the following ambient temperatures. The floor on which the appliance is to be installed The climate class is specified on the rating plate.
  • Page 8: Installation Dimensions

    en-us Installation dimensions ⁄ ” (792 mm) ⁄ ” (698,6 mm) ⁄ ” ⁄ ” (750 mm) ⁄ ” (912 mm) (383.7 mm) ⁄ ” ⁄ ” (51,4 mm) (522 mm) ⁄ ” (1770 mm) ⁄ ” (1741 mm) Spacers ⁄...
  • Page 9: Door Opening Angle

    en-us Door opening angle ⁄ ” (1664 mm) min. 2” (50.8 mm) ⁄ ” ⁄ ” (320 mm) (435 mm) ⁄ ” ⁄ ” (19.5 mm) (19.5 mm) ⁄ ” (1215 mm) 90° 145° 90° 145° ⁄ ” (1047 mm) Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°...
  • Page 10: Electrical Connection

    en-us Electrical connection The water should be connected only by a competent plumber according to the local regulations of the appropriate Water Supply company. WARNING The appliance may only be connected to a cold water pipe. A separate Shut-Off-Valve should be installed in the Risk of electric shock and fire if electrical cold-water inflow.
  • Page 11: Leveling The Appliance

    en-us Leveling the appliance 5. If the fridge compartment door is lower: Note: To ensure that it functions properly, the appliance must be set level using a spirit level. If the appliance is not level, it could cause the water to run out of the ice-maker, produce unevenly sized ice cubes or prevent the doors closing properly.
  • Page 12: Fitting The Doors

    en-us 8. Put the base panel back in place and secure it with If the door gap at the top and at the bottom is not the 3 screws. identical: WARNING Risk of electric shock! Disconnect the appliance from the electricity mains before removing the top hinged cover.
  • Page 13: Getting To Know The Appliance

    en-us Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. Fridge compartment Freezer compartment Door pockets Operating controls Ice and water dispenser Freezer door pockets Ice-cube tray Ice maker Freezer compartment glass shelves Freezer compartment drawers Shelf...
  • Page 14: Operating Controls

    en-us Operating controls "freezer/super" buttons Symbols on the display panel For setting the temperature in the freezer ■ Water filter compartment. Condition of filter cartridge. For switching fast freezing function on and off. ■ "Light/Filter" button Lighting Switches the light for the ice/water dispenser Ice and water dispenser light is ■...
  • Page 15: Switching On The Appliance

    en-us Freezer compartment Switching on the appliance The temperature can be adjusted between 3 °F (-16 °C) up to -7 °F (-22 °C). Plug the power plug into the electrical outlet socket. Repeatedly press the "freezer/super +" The appliance will start cooling. or "freezer/super –"...
  • Page 16: Fast Freezing Function

    en-us Fast freezing function Panel lock Food should be frozen thoroughly as quickly as When the panel lock is activated, all of the buttons on possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the control and display panel are locked. the look and the taste of the food is retained. Note: Switch on fast freezing a few hours before placing fresh When the panel lock is activated, use the ”Alarm off/...
  • Page 17: Switching Off The Alarm

    en-us 2. Simultaneously press and hold the "Light/Filter" and Freezer compartment Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen "Water" buttons for 10 seconds. after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period.
  • Page 18: Usable Capacity

    en-us After changing the filter cartridge, reset Pay attention to the temperature zones in the water filter indicator as follows: the fridge compartment Press and hold the "Light/Filter" button for 3 seconds. The air circulation produces different temperature zones in the fridge compartment: The coldest zones are close to the rear panel.
  • Page 19: Max. Freezing Capacity

    en-us Max. freezing capacity Purchasing and storing deep- frozen food You will find information on the maximum freezing capacity in 24 hours on the rating plate. Follow these guidelines when purchasing deep-frozen food: Conditions for use of max. freezing Place food in packaging. capacity ■...
  • Page 20: Ice And Water Dispenser

    en-us Ice making switches off automatically when the ice Ice and water dispenser cube container is full. The ice maker can make approximately 140 ice cubes The following may be dispensed as necessary: within 24 hours when ice cubes are discharged several times during the day.
  • Page 21: Dispensing Ice

    en-us 2. Press a glass or container against the dispenser 2. Press a suitable glass or container against the lever until the glass is filled with the desired amount dispenser lever until it is filled with the desired of water. amount of ice.
  • Page 22: Switching On The Ice-Maker

    en-us Important notes on the water filter 2. Pull out the ice-cube container. After use, the water system is slightly under ■ pressure. Take care when removing the filter cartridge. If the appliance has not been used for an extended ■...
  • Page 23 en-us 5. Take the new filter cartridge out of its packaging 11.Pour the water out of the old filter cartridge. The filter and remove the safety cap. cartridge can be disposed of together with the normal household waste. 6. Insert the new filter cartridge and carefully turn it 90°...
  • Page 24: Performance Data Sheet

    en-us Performance Data Sheet Model 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170 Use Replacement Cartridge 9000 674655. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
  • Page 25: Fittings

    en-us Ice-cube tray Fittings The ice-cube tray is for keeping ice cubes in. Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it. Glass shelves The glass shelves can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out. Drawers The drawers can be removed.
  • Page 26: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    en-us Egg tray Defrosting Fridge compartment While the appliance is in use, drops of condensation or frost form on the back of the fridge compartment. As the rear panel defrosts automatically, it is not necessary to remove the frost or the condensation. Freezer compartment Thanks to the fully automatic NoFrost system, the freezer compartment remains free of ice.
  • Page 27: Smells

    en-us Fittings LED light All the variable components of the appliance can be removed for cleaning (see section "Fittings"). The appliance features a maintenance-free LED light. Ice-cube container When the doors are opened, the interior light becomes If no ice-cubes are dispensed for an extended period, gradually brighter and when the doors are closed, it the ice cubes in the container shrink, taste stale and gradually dims.
  • Page 28: Operation Noises

    en-us Solving simple noise problems Operating noises The appliance is not level Align the appliance using a level. Use the height- Normal noises adjustable feet or place something under the feet. Humming The appliance is touching adjacent units or Refrigerating unit is running. The fan in the circulating appliances Move the appliance away from adjacent units or air system is running.
  • Page 29 en-us Ice-maker Problem Possible cause Remedy Ice-maker not working. Ice-maker is not connected to the Call Customer Support. power supply. Ice-maker is not receiving a supply of Make sure that the water supply is properly water. connected. The temperature in the freezer Check the freezer compartment temperature compartment is too high.
  • Page 30: Customer Service

    Determine if you can solve the problem yourself using the information under "Rectifying minor faults yourself". If this information does not solve the problem, additional help is available by contacting Bosch customer service. U.S.A.: Contact the Bosch Customer Interaction Center by calling 1-800-944-2904 (toll-free).
  • Page 31 fr-ca fr Table des matières e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Consignes de sécurité et avertissements ..32 Renseignements relatifs à la mise au rebut .. 33 Contenu de l'emballage ..........
  • Page 32: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Consignes de sécurité et avertissements Définitions Si la prise murale est de type standard à deux fils, il incombe au client de la faire remplacer par une prise murale à...
  • Page 33: Exigences Générales

    fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Les enfants au sein du ménage Renseignements relatifs à la mise au rebut AVERTISSEMENT * Mise au rebut de l'emballage Risque d'asphyxie posé par les boîtes de carton et L'emballage protège votre appareil des dommages le film plastique ! Conserver l'emballage et les susceptibles de survenir au cours du transport.
  • Page 34: Contenu De L'emballage

    fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Lieu d'installation Contenu de l'emballage AVERTISSEMENT Après avoir déballé tous les éléments, vérifiez qu'ils n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de dommage, ne branchez pas l'appareil. Risque d'explosion ! Contactez le fournisseur.
  • Page 35: Surface Porteuse

    fr-ca Surface porteuse Respect des exigences relatives à la température et à l'aération de la pièce AVIS Température de la pièce L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique. Selon la classe climatique, l'appareil peut L'appareil est très lourd. fonctionner aux températures ambiantes suivantes. Le sol de l'emplacement prévu pour l'appareil ne doit La classe climatique de l'appareil figure sur sa plaque pas s'affaisser.
  • Page 36: Mesures D'encombrement

    fr-ca Mesures d'encombrement ⁄ po (792 mm) ⁄ (698,6 mm) ⁄ ⁄ po (750 mm) ⁄ po (912 mm) (383.7 mm) ⁄ po (51.4 mm) ⁄ (522 mm) ⁄ (1770 mm) ⁄ (1741 mm) Entretoises ⁄ (78 mm ⁄ po (651 mm) avec ⁄...
  • Page 37: Angle D'ouverture De La Porte

    fr-ca Angle d'ouverture de la porte ⁄ po (1 664 mm) 2 po (50.8 mm) min. ⁄ ⁄ (320 mm) (435 mm) ⁄ ⁄ (19.5 mm) (19.5 mm) ⁄ po (1 215 mm) 90° 145° 90° 145° ⁄ po (1 047 mm) Les tiroirs peuvent être complètement sortis lorsque la porte est ouverte à...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    fr-ca Raccordement électrique L'eau doit être connectée uniquement par un plombier qualifié, conformément à la réglementation locale de la société d'approvisionnement en eau compétente. AVERTISSEMENT L'appareil doit uniquement être raccordé à une conduite d'eau froide. Un robinet d'arrêt séparé doit être installé dans l'entrée Risque d'électrocution et d'incendie si le d'eau froide.
  • Page 39: Mise À Niveau De L'appareil

    fr-ca Mise à niveau de l’appareil 5. Si la porte du compartiment réfrigérateur est plus basse : Remarque : Pour s'assurer que l'appareil fonctionne correctement, il doit être mis à niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Si l'appareil n'est pas mis à niveau, de l'eau peut s'écouler du distributeur de glaçons, ce dernier peut produire des glaçons de tailles différentes et les portes peuvent ne pas se fermer correctement.
  • Page 40: Installation Des Portes

    fr-ca 8. Remettez le panneau de base en place et fixez-le à Si l'espace en haut et en bas de la porte n'est pas l'aide des trois vis. identique : AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de retirer le couvre-charnière supérieur.
  • Page 41: Présentation De L'appareil

    fr-ca Présentation de l'appareil L'appareil Les caractéristiques peuvent varier d'un modèle à l'autre. Votre modèle peut être différent de celui représenté. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Bacs de rangement Commandes Distributeur de glaçons et d'eau Bacs de rangement de la porte du congélateur Bac à...
  • Page 42 fr-ca Commandes Touches « freezer/super » (congélateur/super) Bandeau de commande du compartiment congélateur Réglage de la température du compartiment ■ congélateur. Température du compartiment congélateur. ■ Activation et désactivation de la fonction de Le symbole « super » s'affiche lorsque la ■...
  • Page 43: Mise En Marche De L'appareil

    fr-ca Mise en marche de l'appareil Réglage de la température Brancher la fiche secteur dans la prise de courant Compartiment réfrigérateur électrique. La température peut être réglée entre 1 °C (33 °F) et L'appareil commence à se refroidir. 7 °C (45 °F). Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première Appuyer à...
  • Page 44: Fonction De Refroidissement Rapide

    fr-ca Fonction de refroidissement Fonction de congélation rapide rapide Les aliments doivent toujours être congelés minutieusement et aussi rapidement que possible. Les Pendant le super refroidissement, la température du vitamines, les valeurs nutritives, l'apparence et le goût compartiment réfrigérateur baisse autant que possible des aliments sont ainsi conservés.
  • Page 45: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    fr-ca Compartiment congélateur Verrouillage du bandeau de Ne pas recongeler un aliment décongelé. Il peut uniquement être recongelé après avoir été transformé commande en aliment prêt à manger (cuits ou grillés). Lorsque le verrouillage du bandeau de commande est Consommer les aliments congelés avant la date limite activé, toutes les touches du bandeau de commande et de conservation.
  • Page 46: Mode D'économie D'énergie

    fr-ca Réinitialisation de l'indicateur de filtre à 2. Appuyer en même temps sur les touches « éclairage/filtre » et « eau » et les maintenir eau après un changement de cartouche enfoncées pendant dix secondes. filtrante : Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes.
  • Page 47: Compartiment Congélateur

    fr-ca Remarque : Capacité de congélation Éviter que la nourriture n'entre en contact avec le panneau arrière. Sinon, la circulation de l'air sera maximale réduite. Les aliments ou les emballages pourraient également Des renseignements sur la capacité de congélation congeler au contact du panneau arrière. maximale en 24 heures se trouvent sur sa plaque signalétique.
  • Page 48: Achat Et Stockage D'aliments Surgelés

    fr-ca Durée de conservation des aliments Distributeur de glaçons et d'eau congelés La durée de conservation dépend du type d'aliment. Le distributeur peut fournir : À une température de -18 °C (0 °F) : de l'eau réfrigérée ■ Poisson, saucisses, plats cuisinés, gâteaux et ■...
  • Page 49: Fonctionnement Du Distributeur De Glaçons

    fr-ca Fonctionnement du distributeur de Distribution de l'eau glaçons 1. Appuyer sur la touche « eau ». Le bandeau de Lorsque le compartiment congélateur atteint sa commande affiche le symbole « eau ». température de congélation, de l’eau s'écoule dans le distributeur et gèle pour former des glaçons.
  • Page 50: Distribution De Glaçons

    fr-ca Distribution de glaçons Désactivation du distributeur de glaçons Maintenir le contenant contre la plaque du distributeur Remarque : seulement jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de Il est essentiel de couper l’arrivée d’eau de l’appareil glaçons. Dans le cas contraire, les glaçons dans plusieurs heures avant d'éteindre l'ouverture du distributeur de glaçons pourraient faire le distributeur de glaçons.
  • Page 51: Filtre À Eau

    fr-ca Remplacement de la cartouche filtrante Filtre à eau Après six mois, le symbole de filtre à eau commence à clignoter pour indiquer qu'il est temps de changer la cartouche filtrante (voir la section « Symbole de filtre à AVERTISSEMENT eau »).
  • Page 52 fr-ca 7. Remettre le couvercle et l'enclencher en place. 12.Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. L'indicateur de filtre à eau se réinitialise. Le symbole cesse alors de clignoter. Le nouveau filtre est maintenant activé.
  • Page 53: Fiche De Performances

    fr-ca Fiche de performances Modèle 9000 777508, 9000 705475 et 9000 225170 Utiliser une cartouche de rechange 9000 674655. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la valeur limite admissible pour l’eau quittant l’appareil, selon les normes NSF/ANSI 42 et 53.
  • Page 54: Équipements

    fr-ca Bac à glaçons Équipements Le bac à glaçon sert à conserver les glaçons. Tablettes en verre Soulever légèrement le bac à glaçon à l'avant, puis le détacher. Les tablettes en verre peuvent être retirées et installées à différentes hauteurs. Retrait Soulever la tablette en verre par l'arrière et tirer pour la faire sortir.
  • Page 55: Arrêt Et Débranchement De L'appareil

    fr-ca Bac à œufs Dégivrage Compartiment réfrigérateur Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation, des gouttes de condensation ou de givre se forment sur le panneau arrière du compartiment réfrigérateur. Puisque le panneau arrière se dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de retirer le givre ou la condensation. Compartiment congélateur Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne givre pas.
  • Page 56: Odeurs

    fr-ca Équipements Éclairage DEL Les divers composants de l'appareil peuvent être retirés pour être nettoyés (voir la L'appareil est équipé d’un éclairage DEL qui ne section « Équipements »). nécessite aucun entretien. À l'ouverture des portes, l'éclairage interne s'active Contenant à glaçons Si aucun glaçon n'est utilisé...
  • Page 57: Bruits Liés Au Fonctionnement

    fr-ca Résolution de problèmes de bruit simples Bruits liés au fonctionnement L'appareil n'est pas d'aplomb Mettre le réfrigérateur à niveau à l'aide d'un niveau à Bruits normaux bulle. Ajuster ensuite les pieds réglables ou placer un objet sous les pieds. Bourdonnement L’appareil touche des unités ou des appareils L'unité...
  • Page 58: Distributeur De Glaçons

    fr-ca Distributeur de glaçons Problème Cause possible Solution Le distributeur de glaçons ne Le distributeur de glaçons n'est pas Appeler le service clientèle. fonctionne pas. branché à l'alimentation électrique. Le distributeur de glaçons n'est pas S'assurer que l'alimentation en eau est approvisionné...
  • Page 59: Service Clientèle

    à l'aide des renseignements fournis à la section intitulée « Correction par soi-même de défaillances mineures ». Si ces renseignements s’avèrent insuffisants pour résoudre le problème, le service clientèle de Bosch offre de l'aide supplémentaire. États-Unis : Contacter le Bosch Customer Interaction Center en appelant le 1−800−944−2904 (numéro sans frais).
  • Page 60 es-mx es Índice e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Instrucciones de seguridad importantes ..61 Información sobre residuos ........62 Alcance del suministro ..........63 Instalar el aparato ............
  • Page 61: Instrucciones De Seguridad Importantes

    es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Definiciones En caso de que en la pared exista un receptáculo de Instrucciones de seguridad importantes toma de corriente estándar de 2 polos, es responsabilidad del cliente hacerlo cambiar por un ADVERTENCIA tomacorriente de 3 polos correctamente conectado a tierra.
  • Page 62: Información Sobre Residuos

    es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Hogares con niños Información sobre residuos ADVERTENCIA * Desecho del embalaje El embalaje protege al aparato contra los daños de ¡Riesgo de asfixia por las cajas de cartón y película transporte.
  • Page 63: Alcance Del Suministro

    es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Lugar de instalación Alcance del suministro Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no ADVERTENCIA existan daños de transporte. Si se detectan daños, no enchufe el aparato. ¡Riesgo de explosión! Póngase en contacto con el distribuidor.
  • Page 64 es-mx Suelo Respetar la temperatura ambiente y los requisitos de ventilación AVISO Temperatura ambiente El aparato está diseñado para una determinada clase climática. En función de dicha clase climática, el El aparato es muy pesado. aparato puede funcionar en la siguientes temperaturas El suelo sobre el que se instale el aparato debe ser ambiente.
  • Page 65: Dimensiones De Instalación

    es-mx Dimensiones de instalación ⁄ ” (792 mm) ⁄ ” (698,6 mm) ⁄ ” ⁄ ” (750 mm) ⁄ ” (912 mm) (383.7 mm) ⁄ ” ⁄ ” (51.4 mm) (522 mm) ⁄ ” (1770 mm) ⁄ ” (1741 mm) Espaciador ⁄...
  • Page 66: Ángulo De Apertura De La Puerta

    es-mx Ángulo de apertura de la puerta ⁄ ” (1664 mm) mín. 2” (50.8 mm) ⁄ ” ⁄ ” (320 mm) (435 mm) ⁄ ” ⁄ ” (19.5 mm) (19.5 mm) ⁄ ” (1215 mm) 90° 145° 90° 145° ⁄ ”...
  • Page 67: Conexión Eléctrica

    es-mx Conexión eléctrica El agua solo debería conectarla un plomero competente de acuerdo con la normativa local de la empresa de suministro de agua apropiada. ADVERTENCIA El aparato solo se puede conectar a una tubería de agua fría. Debería instalarse una llave interruptora por separado ¡Riesgo de descarga eléctrica o incendio en caso de en la entrada de agua fría.
  • Page 68: Nivelar El Aparato

    es-mx Nivelar el aparato 5. Si la puerta del refrigerador está más baja: Nota: Para garantizar que funcione de modo adecuado, el aparato debe nivelarse correctamente con un nivel de burbuja. Si el aparato no está nivelado horizontalmente ello podría provocar que el agua saliese de la máquina de hielo, que los cubitos de hielo sean de tamaño irregular o que las puertas no cierren correctamente.
  • Page 69: Ajustar Las Puertas

    es-mx 8. Colocar el panel de la base en su sitio y fijarlo con Si el espacio de la puerta en la parte superior y la los 3 tornillos. inferior no es idéntico: ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconectar el aparato de la red principal antes de extraer la tapa de la bisagra superior.
  • Page 70: Familiarizarse Con El Aparato

    es-mx Familiarizarse con el aparato Aparato Las características pueden variar entre modelos. Las ilustraciones pueden diferir del modelo adquirido por usted. Compartimiento del refrigerador Compartimiento del congelador Gavetas de la puerta Controles de operación Despachador de hielo y agua Gavetas de la puerta del congelador Bandeja de cubitos de hielo Máquina de hielo Anaqueles de cristal del compartimiento del...
  • Page 71: Controles De Operación

    es-mx Controles de operación Botones «super/congelador» Panel del display del compartimiento del congelador Para ajustar la temperatura en el ■ compartimiento del congelador. Temperatura del compartimiento del ■ congelador. Para conectar y desconectar la función de ■ congelación rápida. El símbolo «super» se muestra cuando está ■...
  • Page 72: Encendido Del Aparato

    es-mx Se guarda la última temperatura establecida . La Encendido del aparato temperatura establecida se muestra en el panel del display del compartimiento del refrigerador. Insertar el enchufe en la toma de corriente eléctrica. El aparato comenzará a enfriar. Compartimiento del congelador La primera vez que se conecta el aparato la función de La temperatura puede establecerse entre alarma está...
  • Page 73: Función De Congelación Rápida

    es-mx Desactivación Bloqueo del panel Presionar el botón «super/refrigerador + ». Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los Nota: botones del panel de visualización y control están En el panel del display ya no se muestra «super». El bloqueados.
  • Page 74: Unidades De Temperatura

    es-mx 2. Presionar a la vez y mantener presionados los Compartimiento del congelador No volver a congelar comida descongelada. Esta solo botones «luz/filtro» y «agua» durante 10 segundos. puede volver a congelarse tras haberse transformado en una comida lista para comer (cocinada o asada). No dejar la comida en el refrigerador durante el periodo máximo de almacenamiento.
  • Page 75: Capacidad Útil

    es-mx Tras cambiar el cartucho de filtro, Nota: Evitar que la comida entre en contacto con el panel restablecer el indicador de filtro de agua posterior; de lo contrario, la circulación del aire se verá de la forma siguiente: obstruida. Presionar y mantener presionado el botón «luz/filtro»...
  • Page 76: Capacidad De Congelación Máx

    es-mx Duración de almacenamiento de los Capacidad de congelación alimentos congelados máx. La duración de almacenamiento varía según el tipo de alimento. Esta información relativa a la capacidad de Con una temperatura de 0 °F (-18 °C): congelación máxima en 24 horas aparece en la placa Pescados, embutidos, alimentos preparados, de características.
  • Page 77: Dispensador De Hielo Y Agua

    es-mx En ocasiones, los cubitos quedan adheridos entre sí Dispensador de hielo y agua por los costados. Normalmente se separan al desplazarse hacia la abertura del dispensador. El aparato dispensa los siguientes productos: La producción de hielo se interrumpe automáticamente cuando el contenedor de cubitos está...
  • Page 78: Desconectar La Máquina De Hielo

    es-mx 2. Presionar un vaso o un recipiente contra la palanca 2. Presionar un vaso o un recipiente adecuado contra del dispensador hasta que este se llene con la la palanca del dispensador hasta que este se llene cantidad deseada de agua. con la cantidad deseada de hielo.
  • Page 79: Activar La Máquina De Hielo

    es-mx Apuntes importantes sobre el filtro de 2. Extraer el contenedor de cubitos de hielo. agua Tras el uso, el sistema de agua está ligeramente a ■ presión. Tener precaución al extraer el cartucho de filtro. Si el aparato no se ha utilizado durante un periodo ■...
  • Page 80 es-mx 5. Saque el cartucho del filtro nuevo del envoltorio y 11.Expulsar el agua fuera del cartucho del filtro usado. retire el tapón de seguridad. El cartucho del filtro puede desecharse junto con los residuos domésticos normales. 6. Insertar el cartucho del filtro nuevo y girarlo con cuidado 90°...
  • Page 81: Hoja De Datos De Rendimiento

    es-mx Hoja de datos de rendimiento Modelo 9000 777508, 9000 705475 y 9000 225170 Usar un cartucho de repuesto 9000 674655. La concentración de las sustancias indicadas disueltas en el agua que entran en el sistema se redujo a un nivel inferior o igual al límite autorizado para el agua descargada del aparato, siguiendo lo especificado por las normas NSF/ANSI 42 y 53.
  • Page 82: Accesorios

    es-mx Bandeja de cubitos de hielo Accesorios La bandeja de cubitos de hielo es para mantener los cubitos de hielo dentro de ella. Anaqueles de cristal Elevar la bandeja de cubitos de hielo ligeramente en la Los anaqueles de cristal se pueden extraer y reinsertar parte frontal y desengancharla.
  • Page 83: Apagar Y Desconectar El Aparato

    es-mx Huevera Descongelar Compartimiento del refrigerador Mientras se está usando el aparato, en la parte posterior del compartimiento del refrigerador se forman gotas de condensación o escarcha. Como el panel posterior se descongela automáticamente no es necesario eliminar esa escarcha ni la condensación. Compartimiento del congelador Gracias al sistema completamente automático No Frost, el compartimiento del congelador permanece...
  • Page 84: Olores

    es-mx Accesorios Luz LED Todos los componentes variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase la El aparato está provisto de una luz LED que no sección «Accesorios»). requiere mantenimiento. Al abrirse las puertas, la luz interior se vuelve Recipiente de cubitos de hielo Si no se dispensan cubitos de hielo durante un periodo gradualmente más intensa y al cerrarse, se atenúa...
  • Page 85: Ruidos De Funcionamiento

    es-mx Solucionar problemas de ruidos sencillos Ruidos de funcionamiento El aparato no está nivelado horizontalmente Alinee el aparato usando un nivel. Puede usar las patas Ruidos normales de altura ajustables o colocar algún objeto debajo de Zumbido las patas. La unidad de refrigeración está en funcionamiento. El El aparato roza otros equipos o aparatos contiguos ventilador del sistema de aire circulante está...
  • Page 86: Máquina De Hielo

    es-mx Máquina de hielo Problema Causa posible Solución La máquina de hielo no La máquina de hielo no está Llamar a Atención al cliente. funciona. conectada al suministro eléctrico. La máquina de hielo no recibe Comprobar que el suministro de agua está suministro de agua.
  • Page 87: Servicio De Asistencia Al Cliente

    Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904 (llamada gratuita). Canadá: Póngase en contacto con su empresa de servicio designada por Bosch Canada o llame al 1-800-944- 2904. Para brindarle una mejor asistencia, anote los datos del aparato a fin de poder consultarlos en el futuro: Nombre del distribuidor: Dirección:...
  • Page 88 BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614, USA www.bosch-home.com *8001076170* 8001076170 (9709) en-us, es-mx, fr-ca...

Table des Matières