Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
SDS
2713-20
PLUS
M18 FUEL™ 1" ROTARY HAMMERS
MARTEAU ROTATIF 25 mm (1") M18 FUEL™
25 mm (1") ROTOMARTILLOS M18 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL 2713-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2713-20 PLUS M18 FUEL™ 1" ROTARY HAMMERS MARTEAU ROTATIF 25 mm (1") M18 FUEL™ 25 mm (1") ROTOMARTILLOS M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 8. Control switch lungs. 9. Clamping lever • Maintain labels and nameplates. These carry 10. Depth gauge rod important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free ASSEMBLY replacement. Recharge only with the charger WARNING •...
  • Page 4: Operating

    Selecting Action Only use accessories specifically WARNING recommended for this tool. Others MILWAUKEE Rotary Hammers have three settings: may be hazardous. rotation only, rotary hammer, and hammer only. Always allow the motor to come to a complete stop To reduce the risk of injury, always use a side before changing the mode selection to avoid dam- handle when using this tool.
  • Page 5: Cold Starting

    If the bit should Setting Self-Drilling Anchors bind, a built-in, non-adjustable slip clutch prevents MILWAUKEE Tooth Anchor Chucks require a “B” the bit from turning. If this occurs, stop the tool, free taper adapter.
  • Page 6: Accessories

    Never disassemble is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
  • Page 7: Sécurité Du Lieu De Travail

    SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. vent à une bonne distance au moment d’utiliser LIMITED WARRANTY - MEXICO, un outil électrique.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les Selon les conditions, porter aussi un masque an- embouts etc. conformément à ces instructions tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, en tenant compte des conditions de travail et de un casque protecteur ou une protection auditive afin la tâche à...
  • Page 9: Description Fonctionnelle

    SPÉCIFICATIONS • Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque No de Cat..........2713-20 d’entrer en contact avec des fils cachés. Le Volts .............. 18 CD contact avec un fil sous tension met les parties Type de batterie ..........M18™...
  • Page 10: Insertion Des Forets Et Ciseaux

    Choix du mode de forage Réglage de la jauge de profondeur Les marteaux rotatifs de MILWAUKEE comportent 1. Appuyez sur le levier de serrage. trois réglages : perceuse seulement, marteau rotatif 2. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige et marteau seulement.
  • Page 11: Fonctionnement

    Les trépans carottiers sont utiles pour percer des orifices plus larges pour les conduits ou les tubes. Les trépans carottiers extra robustes de MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier traité thermiquement et d’une pointe robuste en carbure. Ces trépans carottiers sont spécialement conçus pour un perçage rapide et précis avec un...
  • Page 12: Réglage Des Pièces D'ancrage À Autoforage

    Retournez votre outil à un centre de service d’ancrage de la pous- MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après sière et des rognures une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon plusieurs fois durant le l’usage, retournez votre outil à...
  • Page 13: Garantie Limitée - Aux États-Unis Et Au Canada

    L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date frais de transport liés à ce processus de garantie. de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Exceptions aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA • Manténgase alerta, atento a lo que está haci- endo y utilice el sentido común al utilizar una HERRAMIENTA ELÉCTRICA herramienta eléctrica. No utilice una herrami- Lea todas las advertencias ADVERTENCIA enta eléctrica mientras está cansado o bajo la de seguridad, instrucciones, influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 15 HERRAMIENTAS CON BATERÍA o no están presentes, comuníquese con un centro • Recargue únicamente con el cargador especifi- de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo cado por el fabricante. Un cargador que es adec- gratuito. uado para un tipo de batería puede crear un riesgo •...
  • Page 16: Descripcion Funcional

    Cómo colocar el medidor de profundidad SIMBOLOGÍA 1. Oprima la palanca de fijación. 2. Deslice el vástago del medidor de profundidad Volts hacia atrás o hacia adelante hasta que quede Corriente directa ajustado en la profundidad deseada. NOTA: La profundidad de taladrado es la distancia Revoluciones por minuto entre la punta de la broca y la punta del vástago sin carga (RPM)
  • Page 17: Arranque Y Detención

    Seleccion de funciones Funcionamiento Los Martillos Rotatorios de MILWAUKEE tienen Ponga la herramienta en posición, sujete los mangos tres reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio y con firmeza y presione el gatillo. Sujete siempre martillo solamente. Siempre se debe esperar a que la herramienta de manera segura usando los dos el motor se pare por completo antes de usar.
  • Page 18 Fijación de anclajes auto-perforantes muestra. Ahora el an- Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE claje está listo para requieren un adaptador de cono "B". recibir un perno. 1. Coloque el mandril de diente de anclaje de 7.
  • Page 19 Acuda siempre a un Centro de que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio- de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.

Ce manuel est également adapté pour:

M18 fuel 2713-22M18 fuel 2713-22hd

Table des Matières