Télécharger Imprimer la page
Philips GC3580 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GC3580 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

GC3580 series
User maunal
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d'emploi
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do utilizador
Användarhandbok

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips GC3580 Série

  • Page 1 GC3580 series User maunal Manuale utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Benutzerhandbuch Manual do utilizador Manual del usuario Användarhandbok Käyttöopas Mode d’emploi...
  • Page 2 Specific types only...
  • Page 3 Speci c types only GC9600 series GC9600 series...
  • Page 4 s e ri s e ri...
  • Page 5 EN Fabric IT Tessuto DA Materiale NL Textiel DE Material NO Tekstil ES Tela PT Tecido Kangas SV Tyg FR Textile EN Linen IT Lino DA Hør NL Linnen DE Leinen NO Lin LINEN ES Lino PT Linho FI Pellava SV Linne FR Lin EN Cotton...
  • Page 7 For extra steam to iron a Jos kankaassa on paljon garment with many stubborn itsepintaisia ryppyjä, voit ottaa creases, push and hold the lisähöyryn käyttöön valitsemalla steam slider at position. höyryn liukusäätimen Only use this function at MAX asetukseksi . Tätä toimintoa temperature.
  • Page 8 NO Hvis du ønsker ekstra damp vapor premido na posição når du stryker klær med . Utilize esta função mange vanskelige skrukker, apenas na temperatura trykker du på og holder MAX. inne dampskyvebryteren Om du behöver extra ånga i posisjon .
  • Page 9 EN Specific types only NO Kun bestemte Vain tietyissä malleissa modeller DA Kun bestemte typer FR Certains modèles PT Apenas em DE Nur bestimmte uniquement modelos específicos Gerätetypen SV Endast vissa Solo modelli specifici ES Solo modelos modeller específicos NL Alleen bepaalde typen...
  • Page 10 Descale every two weeks. Eseguite la pulizia anticalcare ogni due Afkalk hver anden uge. settimane. Entkalken Sie das Gerät Ontkalk iedere twee weken. alle zwei Wochen. Avkalk annenhver uke. Elimine los depósitos de cal cada dos semanas. Elimine o calcário a cada duas semanas.
  • Page 12 Problem Possible cause Solution The iron is plugged The temperature dial Set the temperature dial to the is set to MIN. in, but the soleplate required position. is cold. The iron does not There is not enough Fill the water tank (see produce any water in the water steam.
  • Page 13 Problem Possible cause Solution Water drips from You have put the iron Empty the water tank or put the the Soleplate after in horizontal position iron on heel. the iron has cooled with water still left in down or has been the water tank.
  • Page 14 Problem Mulig årsag Løsning Strygejernet er ikke Indstil en strygetemperatur, varmt nok. hvortil dampskudsfunktionen kan anvendes ( 3 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent til temperaturindikatoren slukker, før du bruger dampskudsfunktionen. Der er ikke nok vand i Fyld vandtanken (se vandtanken.
  • Page 15 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist Der Temperaturregler Stellen Sie den ist auf MIN gestellt. mit der Steckdose Temperaturregler auf die verbunden, aber erforderliche Position. die Bügelsohle bleibt kalt. Das Bügeleisen Der Wasserbehälter Füllen Sie den erzeugt keinen ist leer. Wasserbehälter (siehe Dampf.
  • Page 16 Problem Mögliche Ursache Lösung Die eingestellte Stellen Sie eine andere Temperatur ist zum Temperatur ein (2 oder Dampfbügeln zu höher). niedrig. Sie haben die Stellen Sie den Dampfstoß- Temperaturregler auf eine Funktion bei einer Einstellung zwischen 3 und MAX. Temperatureinstellung unter 3 verwendet.
  • Page 17 Problema Posible causa Solución La plancha no está Establezca una temperatura lo suficientemente de planchado adecuada para caliente. planchar con vapor (de 2 a MAX). Coloque la plancha sobre su base de apoyo y espere hasta que el piloto de temperatura se apague antes de empezar a planchar.
  • Page 18 Problema Posible causa Solución Durante el El agua dura forma Use la función Calc-Clean una planchado salen depósitos de cal o más veces (consulte partículas de cal e en el interior de la impurezas por la suela. suela. El vapor irá siendo El agua dura forma Use la función Calc-Clean una más débil poco a...
  • Page 19 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vesisäiliössä ei ole Täytä vesisäiliö (katso tarpeeksi vettä. Kankaalle tippuu Täyttöaukon korkki ei Paina korkkia, kunnes se vesipisaroita ole kunnolla kiinni. napsahtaa paikoilleen. silityksen aikana. Vesisäiliössä on Huuhtele vesisäiliö äläkä laita muutakin kuin vettä. vesisäiliöön mitään muuta kuin vettä.
  • Page 20 Problème Cause possible Solution Le fer à repasser Le thermostat est Réglez le thermostat sur la réglé sur MIN. est branché, mais la température requise. semelle est froide. L’appareil ne produit Il n’y a pas assez Remplissez le réservoir d’eau pas de vapeur.
  • Page 21 Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau Vous avez peut-être Videz le réservoir d’eau ou posez s’écoulent de la rangé le fer en position le fer sur son talon. semelle après que le horizontale alors que fer a refroidi ou qu’il a le réservoir n’était pas été...
  • Page 22 Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non è Selezionate una temperatura abbastanza caldo. indicata per la funzione colpo di vapore (da 3 a MAX). Riponete il ferro in posizione verticale e aspettate che la spia della temperatura si spenga prima di riutilizzare la funzione. Non c’è...
  • Page 23 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit in Stel de temperatuurregelaar het stopcontact, temperatuurregelaar in op de vereiste staat op MIN. maar de zoolplaat strijktemperatuur. is koud. Het strijkijzer Er zit niet voldoende Vul het waterreservoir produceert geen water in het (zie stoom.
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt de Zet de temperatuurregelaar stoomstootfunctie op een stand tussen 3 en MAX. gebruikt bij een temperatuur die lager is dan 3. Er druppelt water Het strijkijzer is in Leeg het waterreservoir uit de zoolplaat horizontale stand of zet het strijkijzer op zijn nadat het strijkijzer...
  • Page 25 Problem Mulig årsak Løsning NO Strykejernet Du har brukt Fortsett å stryke i produserer ikke dampstøtfunksjonen horisontal stilling, og dampstøt. for ofte i løpet av vent litt før du bruker kort tid. dampstøtfunksjonen igjen. Strykejernet er ikke Angi en stryketemperatur varmt nok.
  • Page 26 Problem Mulig årsak Løsning NO Når den er satt i Du holdt ikke Hvis du vil generere hopper dampbryteren dampbryteren i maksimal damp, må du tilbake. holde dampbryteren kontinuerlig. Vær oppmerksom på at det ikke er nødvendig å holde dampbryteren kontinuerlig når dampbryteren er i andre stillinger.
  • Page 27 Problema Possível causa Solution Não existe água Encha o depósito da água suficiente no (veja depósito da água. Caem pingos de Não fechou a Prima a tampa até ouvir um água nos tecidos tampa da abertura ‘clique’. enquanto estou a de enchimento engomar.
  • Page 28 Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet är Temperaturvredet är Vrid temperaturvredet till rätt anslutet till inställt på MIN. läge. vägguttaget men stryksulan är kall. Strykjärnet avger Det finns inte Fyll vattentanken (se inte någon ånga. tillräckligt med vatten i tanken. Ångvredet är inställt på Ställ in ångreglaget på...
  • Page 29 Problem Möjlig orsak Lösning Du har använt Ställ in temperaturvredet ångpuffsfunktionen på ett läge mellan 3 och MAX. vid en lägre temperaturinställning än 3. Det droppar Strykjärnet står i Töm vattentanken eller ställ vatten från horisontalläge och har strykjärnet upprätt. stryksulan när fortfarande vatten i strykjärnet har...
  • Page 30 ©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 01922...