Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW907 Guide D'utilisation page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

côté droit de l'outil. Pour sélectionner la position de marche arrière, appuyer sur le bouton situé
du côté gauche de l'outil. La position centrale du bouton sert à verrouiller l'outil en position d'ar-
rêt. On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu'on change la position du bouton.
REMARQUE : la première fois qu'on démarre l'outil après avoir changé la direction de marche,
un déclic peut se faire entendre; ce son est normal et n'indique pas la présence d'un problème.
Collier de réglage de couple (fig. 5)
Le collier de réglage de couple (A) est clairement indiqué par des chiffres et un symbole de
mèche. On doit le tourner jusqu'au réglage voulu, soit vers la partie supérieure de l'outil. Le col-
lier est muni de positionneurs visant à faciliter la sélection du couple; plus le chiffre est élevé,
plus le couple est élevé et plus la dimension du dispositif de fixation qu'on veut enfoncer peut
être grande. Pour bloquer l'engrenage en vue du perçage, déplacer le collier vers la position de
la mèche.
REMARQUE : lorsqu'on perce des trous en mode perçage, on doit s'assurer de positionner le
collier de réglage de couple de manière à ce que le symbole de mèche s'aligne avec la flèche
située sur la partie supérieure de l'outil, et ce, afin d'empêcher l'engrenage de glisser durant le
perçage.
Bouton à deux vitesses d'engrenage (fig. 5)
Le bouton à deux vitesses d'engrenage permet de changer la vitesse d'engrenage en mode
martelage ou perçage, rendant ainsi l'outil encore plus polyvalent. Pour sélectionner la basse
vitesse à couple élevé, arrêter l'outil et attendre qu'il s'arrête complètement, puis glisser le bou-
ton à deux vitesses d'engrenage (B) complètement vers l'avant, en direction du mandrin (posi-
tion 1), tel qu'illustré. Pour sélectionner la haute vitesse à couple faible, arrêter l'outil et attendre
qu'il s'arrête complètement, puis glisser le bouton à deux vitesses d'engrenage complètement
vers l'arrière, dans la direction opposée du mandrin (position 2).
REMARQUE : ne pas changer la vitesse d'engrenage lorsque l'outil est en marche. Si on éprou-
ve de la difficulté à modifier cette dernière, s'assurer que Le bouton à deux vitesses d'engrenage
soit poussé complètement vers l'avant ou vers l'arrière, selon le cas.
Mandrin sans clé (fig. 6)
Pour plus de commodité, cet outil est doté d'un mandrin sans clé. Pour insérer une mèche ou
tout autre accessoire, suivre les étapes décrites ci-dessous :
1. Verrouiller l'interrupteur à gâchette en position d'arrêt, tel que décrit.
2. Saisir la partie arrière du mandrin d'une main et utiliser l'autre pour faire tourner la partie
avant vers la gauche, tel qu'illustré à la fig. 6. Faire tourner le mandrin jusqu'à ce que l'ou-
verture soit assez grande pour recevoir l'accessoire.
3. Insérer la mèche ou l'accessoire sur environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et serrer fer-
mement en tenant la partie arrière d'une main et en faisant tourner de l'autre la partie avant
vers la droite.
Pour retirer l'accessoire, reprendre l'étape 2 ci-dessus.
AVERTISSEMENT : ne pas serrer la mèche (ou l'accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en faisant fonctionner l'outil, ce qui aurait pour effet d'endommager le mandrin ou
blesser l'utilisateur. Toujours verrouiller l'interrupteur à gâchette en position d'arrêt lorsqu'on
change d'accessoire.
S'assurer de serrer le mandrin des deux mains, une sur le manchon avant et l'autre, sur le man-
chon arrière, afin d'assurer un serrage maximal.
Retrait du mandrin (fig. 7)
Toujours porter des lunettes de sécurité.
Tourner le collier de réglage vers la position de perçage et le bouton à deux vitesses d'en-
grenage vers la position 1. Serrer le mandrin en y insérant la section la plus courte d'une clé
hexagonale (non fournie) de 0,64 cm (1/4 po) ou plus et en frappant la section la plus longue
située vers la droite au moyen d'un maillet de bois ou d'un outil semblable, tel qu'illustré, afin de
desserrer la vis à l'intérieur du mandrin.
Ouvrir complètement les mâchoires de serrage situées à la section avant du mandrin et engager
un tournevis ordinaire (ou un tournevis à tête étoilée, le cas échéant) dans la tête de la vis située
entre les mâchoires. Retirer celle-ci en tournant le tournevis vers la droite (filetage gauche).
Placer la clé hexagonale dans le mandrin et serrer, tel qu'illustré à la fig. 8, puis frapper la clé
d'un coup sec vers la gauche au moyen du maillet de bois ou d'un outil semblable afin de
desserrer le mandrin suffisamment pour pouvoir l'enlever manuellement.
Installation du mandrin (fig. 8)
Visser le mandrin manuellement aussi loin que possible et insérer la vis à filetage gauche, puis
bien serrer la vis. Serrer ensuite le mandrin en y insérant la section la plus courte d'une clé
hexagonale (non fournie) de 6,4 mm (1/4 po) ou plus et en frappant la section la plus longue
située vers la droite au moyen d'un maillet en bois, tel qu'illustré. Resserrer la vis en tournant
vers la gauche.
MODE PERÇAGE
Tourner le collier jusqu'au symbole de la mèche. Installer la mèche désirée dans le mandrin et
bien serrer. Sélectionner la vitesse et le couple qui convient à la tâche au moyen du bouton à
deux vitesses d'engrenage. En suivant les présentes directives, on s'assure d'obtenir les
meilleurs résultats possible.
PERÇAGE
1. Utiliser des mèches aiguisées seulement. Pour percer le BOIS, utiliser une mèche hélicoïdale
ou à bois, une vrille ou une scie à trous; pour le MÉTAL, utiliser une mèche hélicoïdale en
acier à haute vitesse ou une scie à trous. Quant aux matériaux de MAÇONNERIE tels que
la brique, le ciment, les blocs en béton de laitier, etc., choisir des mèches à pointe carburée.
2. Bien fixer et soutenir l'ouvrage. Dans le cas de matériaux minces, utiliser des blocs de rem-
plissage afin de ne pas l'endommager.
3. Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans l'ouvrage, en évitant de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.
4. Saisir fermement l'outil afin de maîtriser la torsion.
5. LE CALAGE DE LA PERCEUSE découle généralement d'une surcharge. Lorsque cela se
produit, RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirer la mèche de l'ouvrage et
déterminer la cause du calage. NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À
PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN
D'ÉVITER DE L'ENDOMMAGER.
6. Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce l'ouvrage en réduisant la pression et
en perçant lentement la dernière section du trou.
7. Maintenir le moteur en marche lorsqu'on retire la mèche du trou percé afin d'éviter qu'elle
reste coincée.
8. Lorsqu'on utilise une perceuse à vitesse variable, il n'est pas nécessaire de marquer l'em-
placement prévu du trou au moyen d'un pointeau. Faire fonctionner la perceuse à basse
vitesse pour amorcer le trou et l'augmenter lorsque le trou est suffisamment profond pour
empêcher la mèche d'en sortir, puis choisir la vitesse maximale pour poursuivre le travail.
Perçage du bois
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu'on utilise pour le métal. Ces mèch-
es peuvent surchauffer si on ne les sort pas fréquemment pour enlever les copeaux restés
coincés dans les goujures. Pour percer de plus grands trous, utiliser des mèches à bois à basse
vitesse. Les ouvrages susceptibles de fendre doivent être supporté par un bloc de bois.
Perçage du métal
Utiliser une huile de coupe lorsqu'on perce des métaux, à l'exception de la fonte et du laiton, car
des derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont l'huile sul-
furée et l'huile de lard; on peut aussi utiliser de la graisse de bacon.
Perçage de la maçonnerie
Utiliser des mèches à pointe carburée à basse vitesse. Maintenir une pression uniforme sur la
perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus cassants. La vitesse choisie
est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément et régulièrement.
Mode tournevis
Sélectionner la vitesse et le couple qui conviennent le mieux à la tâche au moyen du bouton à
deux vitesses d'engrenage situé sur la partie supérieure de l'outil.
Insérer l'accessoire de fixation approprié dans le mandrin de la même manière qu'une mèche
ordinaire. Faire des essais sur des retailles ou des endroits cachés afin de déterminer la posi-
tion requise pour le collier de mandrin.
Entretien
NETTOYAGE : au moins une fois par semaine, mettre le moteur en marche et souffler la pous-
sière et la saleté hors des évents au moyen d'un pulvérisateur à air sec; on doit porter des
lunettes de sécurité pour effectuer cette tâche. On peut nettoyer les pièces externes en plas-
tique au moyen d'un linge humide et de détergent doux. Bien que ces pièces soient très résis-
tantes aux solvants, ne JAMAIS utiliser ces derniers.
MÉTHODE DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : débrancher le chargeur de la prise c.a. avant d'en effectuer le nettoyage.
Éliminer la saleté et la graisse de la surface extérieure du chargeur au moyen d'un linge ou
d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solutions de nettoyage.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de
votre région.
MISE EN GARDE : l'usage d'un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec D
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 USA, ou composer le 1 800 433-9258.
Capacités maximales recommandées
MÈCHES À MÉTAL
MÈCHES PLATES À BOIS
SCIES À TROUS
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l'outil doit être réparé, entretenu et
réglé par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l'inspection et le remplace-
ment de la brosse); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
placement gratuite.
Reglas generales de seguridad – Para todas las
herramientas operadas con baterías
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir las instrucciones
listadas a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y(o) lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afila-
dos o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.
• Una herramienta operada con baterías integradas o por separado debe recargarse con
el cargador especificado para la batería. Un cargador que es adecuado para un tipo de
baterías puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería.
• Utilice la herramienta únicamente con la batería específicamente diseñada para ella.
El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras
se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No vista ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por
las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado
antes de insertar la batería. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o colocar
la batería sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio.
La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mas-
carillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener
las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La her-
ramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones
para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apa-
gado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la her-
ramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramien-
ta se encienda accidentalmente.
E
Basse vitesse - 1
Vitesse élevée - 2
0,95 cm (3/8 po)
0,64 cm (1/4 po)
1,91 cm (3/4 po)
1,27 cm (1/2 po)
1,91 cm (3/4 po)
1,59 cm (5/8 po)
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
WALT pour obtenir une étiquette de rem-
E
WALT Industrial

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dw926