Télécharger Imprimer la page

Entretien; Pannes, Causes Et Remèdes - Helios RR100 C Notice D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour RR100 C:

Publicité

Radial-Rohrventilatoren Serie RR...
Centrifugal 'In-Line' Duct Fans serie RR...
Ventilateurs Centrifuges série RR...
WARTUNG
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten
ist das Gerät allpolig vom Netz zu trennen!
Übermäßige Ablagerungen von Schmutz, Staub,
Fetten u.a.m. auf Laufrad, Motor, Schutzgitter und v.a.
zwischen Gehäuse und Laufrad sind unzulässig und
durch periodische Reinigung zu unterbinden. Hierbei
auf freie Kondensat-Ablaufstellen achten bzw. sicher-
stellen.
Die Motoren sind mit wartungsfreien, dauerge-
schmierten Kugellagern bestückt. Unter normalen
Betriebsbedingungen sind sie nach ca. 20.000 Be-
triebsstunden (bei 1.500 min
-1
) zu erneuern. Ebenso
bei Stillstand oder Lagerdauer von über 2 Jahren.
Sofern das Gerät eine versorgungstechnisch wichtige
Funktion übernimmt, ist eine Wartung in max. sechs-
monatigem Abstand, im Falle längeren Stillstands bei
Widerinbetriebnahme, durchzuführen.
HINWEISE - STÖRUNGSURSACHEN
• Auslösender Motorschutzschalter deutet auf Ver -
schmutzung, Schwergängigkeit des Laufrades und/
oder der Kugellager hin.
• Anormale Geräusche können die Folge von aus-
gelaufenen Kugellagern sein.
• Vibrationen und Schwingungen können ihre Ur -
sache in einem unwuchtigen u.U. mit Schmutz be-
aufschlagten Laufrad oder in der Einbausituation
haben.
• Stark geminderte Leistung kann auftreten, wenn
die sich einstellenden Rohrleitungs- und Bau teile -
widerstände (Gitter, Klappen, Filter usw.) höher als
geplant liegen.
MAINTENANCE
All servicing must be carried out with the
equipment fully isolated from the mains.
Excessive dust, grease and other dirt on the impeller,
motor or protection grille (especially between casing
and impeller) must be prevented by regular cleaning.
Ensure that condensation trap openings are not clog-
ged.
The motors have maintenance free ball bearings
(greased for life). After approximately 20,000 hours of
operation, or after max. 4 years under normal condi-
tions, or after 2 years of storage or standstill they
should be lubricated or ideally renewed.
If the fan is installed in important applications, regular
servicing at least once every 6 months is necessary.
In the event of standstill for longer periods the fan
must be serviced before re-starting operation.
FAULTS
• operation of the thermal trip could be caused by
dirt, restricted movement of the impeller and/or
ball bearings
• abnormal noise can result from worn out bearings
• vibrations can be caused by the impeller being out
of balance, or they can be due to installation
conditions
• if the actual resistance of the system (ducting, gril-
les, shutters, filters ...) is higher than the calculated
figure this will lead to performance reductions.
5

ENTRETIEN

Toutes les opérations sont à effectuer hors
tension.
D'importants dépôts de poussières, graisses, maté -
riaux divers peuvent se trouver sur l'hélice, le moteur,
les grilles de protection et tout particulièrement entre
le caisson et l'hélice. Ces dépôts ne peuvent être ac-
ceptés. Pour un bon fonctionnement, un nettoyage
régulier est nécessaire. Lors de celui-ci, les précautions
suivantes sont à prendre: protéger les trous d'éva-
cuation des condensats et vérifier leur propreté. Les
moteurs sont équipés de roulements à billes sans en-
tretien et graissées à vie. Dans des conditions de fonc -
tionnement normales, on doit les graisser ou, encore
mieux, les remplacer après 20.000 heures environ de
fonctionnement (cas des moteurs 2 pôles = 1500 tr/
mn) ou au plus tard après quatre ans de service. Il est
par ailleurs nécessaire de procéder de la même façon
si l'appareil n'a pas tourné ou s'il est resté stocké
pendant une période de plus de deux ans. Si l'appa -
reil a une fonction très importante, effectuer un entre-
tien au moins tous les six mois, en cas de périodes
de non-fonctionnement prolongées lors de la remise
en marche.
PANNES - CAUSES ET REMÈDES
• Un déclenchement du contacteur de protection du
moteur indique: une surcharge soit au niveau de
l'hélice, soit au niveau des roulements à billes.
• Des bruits anormaux peuvent être causés par des
roulements à billes perdant leur graisse.
• Des vibrations et oscillations peuvent être causées
par une hélice mal équilibrée ou présentant un en-
crassement anormal ou encore par une installation
du ventilateur non conforme.
• Une baisse sensible des performances peut appa-
raître quand le réseau devient trop résistant (grille,
clapet, filtre...).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rr100 aRr315 c