Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Kirilos / Atlante
Kirilos, Atlante Electric, Atlante Hydraulic
en Mobile Patient Lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr
Lève-personne mobile
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
it
Sollevatore mobile
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Kirilos

  • Page 51 Sommaire 5.4 Ouverture/fermeture des pieds ....67 5.4.1 Fermeture/ouverture manuelle des pieds ..67 5.5 Procédure d'arrêt d'urgence .
  • Page 52: Informations Relatives Aux Interférences

    10.6 Informations relatives aux interférences électromagnétiques (CEM)..... . .100 10.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) ... . .101...
  • Page 53: Généralités

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer 1.1 Introduction des dommages matériels. Merci d'avoir choisi un produit Invacare. Conseils et recommandations Donne des conseils, recommandations et Le présent manuel d'utilisation contient des informations informations utiles pour une utilisation efficace importantes sur la manipulation du produit.
  • Page 54 Reportez-vous aux manuels d'utilisation des sangles et des accessoires Invacare pour plus d'informations sur ces dispositifs. Invacare recommande le transfert du patient sur une chaise de douche ou autre dispositif de bain. Il est possible de faire tourner (pivoter) le lève-personne mobile sur place pour les transferts dans les espaces réduits.
  • Page 55: Durée De Vie

    Base avec pieds (1 pièce) le présent manuel. La durée de vie effective du produit peut varier en fonction de la fréquence et de l'intensité F - non Câble de charge, (1 pièce, Kirilos et d'utilisation. représenté Atlante Électrique uniquement) Durée de vie du vérin...
  • Page 56: Limitation De Responsabilité

    Invacare® Kirilos / Atlante 1.7 Limitation de responsabilité Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage lié à : • un non respect du manuel d'utilisation, • une utilisation incorrecte, • l'usure normale, • un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou des tiers, •...
  • Page 57: Sécurité

    Vérifiez l'absence de dommages dus au transport sur toutes les pièces avant utilisation. Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas l'appareil. Contactez le revendeur ou le représentant Invacare pour connaître la marche à suivre. 2.2 Informations relatives au fonctionnement Cette section du manuel fournit des informations de sécurité...
  • Page 58: Points De Pincement Et Positionnement

    Invacare® Kirilos / Atlante AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Ce lève-personne peut être utilisé à l'intérieur Ne tentez jamais de transférer un patient sans sur une surface plane. Si le lève-personne est l'accord de son médecin, de l'infirmier ou de utilisé...
  • Page 59: Interférences Radio-Électriques

    Charge maximale d'utilisation en position OFF (arrêt). – NE remettez PAS l'interrupteur en position ON Équipement de classe II (marche) pendant la réception du signal. (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Pièce appliquée de type B (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) 1551341-E...
  • Page 60 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. Sa date de lancement est indiquée dans la déclaration de conformité CE. Conformité DEEE. (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Invitation à lire le manuel (Atlante Hydraulique uniquement) Autres étiquettes et symboles Invitation à lire le manuel (Kirilos et Atlante Électrique uniquement)
  • Page 61: Composants Et Fonction

    Roulette arrière avec frein Flèche Mât Fléau Crochet de sangle Vérin (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Boîtier de contrôle avec batterie, (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Arrêt d'urgence (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Poignée de manœuvre Télécommande, (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) Poignée d'écartement des pieds...
  • Page 62: Accessoires

    Sangles de soutien intégral du corps – sans soutien de À l'instar de la plupart des autres fabricants, tête Invacare® utilise un « système de suspension de • Sangles de soutien intégral du corps – avec soutien de type cintre arrondi ». De ce fait, d'autres systèmes tête...
  • Page 63: Réglages (Mise En Service)

    – Prenez toutes les précautions nécessaires qualifié. lorsque vous soulevez les composants lors du – Seules des pièces Invacare doivent être montage. Certaines pièces sont lourdes. Veillez utilisées pour le montage de ce lève-personne. à toujours adopter une posture adéquate pour Les pieds de la base, le mât, la flèche,...
  • Page 64: Démontage Du Lève-Personne

    1. Placez la base A sur une surface plane et verrouillez les Câblage roulettes arrière B. (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) 2. Desserrez la molette du mât C, sans la dévisser de la base A. 3. Insérez le tube du mât D dans le trou de la base A.
  • Page 65: Utilisation

    à respecter : le patient et les assistants en danger. • Informations relatives au fonctionnement – Invacare recommande que les roulettes arrière • Soulèvement et transfert du patient soient déverrouillées lors du soulèvement du patient pour permettre la stabilité du 5.2 Verrouillage/déverrouillage des roulettes...
  • Page 66: Élévation Et Descente Du Lève-Personne Électrique

    Invacare® Kirilos / Atlante 5.3.1 Élévation et descente du lève-personne électrique 5.3.2 Élévation et descente d'un lève-personne hydraulique La télécommande permet de relever ou d'abaisser le lève-personne. La poignée de la pompe et la vanne de réglage permettent de lever ou d'abaisser le lève-personne hydraulique.
  • Page 67: Ouverture/Fermeture Des Pieds

    Utilisation 5.4 Ouverture/fermeture des pieds Pour lever le lève-personne : 1. Tournez la vanne de réglage A dans le sens inverse des AVERTISSEMENT ! aiguilles d'une montre jusqu'à la position fermée. Risque de blessure 2. Déplacez la poignée de la pompe B vers le haut et vers Le lève-personne risque de basculer et de mettre le bas pour élever la flèche C.
  • Page 68: Procédure D'arrêt D'urgence

    Le levier DOIT être verrouillé dans sa fente de Déverrouillage d'urgence électrique avec boîtier de contrôle montage pour que les pieds soient complètement bloqués en position fermée. (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Le lève-personne risque de basculer et de mettre le patient et les assistants en danger.
  • Page 69: Recharge De La Batterie

    5.7 Recharge de la batterie Il est recommandé d'utiliser le déverrouillage d'urgence principal. Le déverrouillage d'urgence (Kirilos et Atlante Électrique uniquement) secondaire (manuel) n'est qu'un dispositif de secours du déverrouillage principal. IMPORTANT ! –...
  • Page 70 Invacare® Kirilos / Atlante Un chargement quotidien de la batterie est recommandé 1. Branchez le câble de charge C dans une prise électrique. afin d'optimiser l'utilisation du lève-personne et de prolonger La batterie se charge en 4 heures environ. Le la durée de vie de la batterie.
  • Page 71: Soulèvement Du Patient

    Une utilisation inadéquate de ce produit présente Le lève-personne mobile Invacare n'est PAS un risque de dommages matériels et de blessures un dispositif de transport. Il est conçu pour graves, voire mortelles.
  • Page 72 – Pendant le transfert, alors que le patient est roulant). suspendu dans la sangle fixée au lève-personne, – Invacare recommande que les roulettes arrière NE faites PAS rouler le lève-personne sur des soient déverrouillées lors du soulèvement surfaces inégales qui risqueraient de le faire du patient pour permettre la stabilité...
  • Page 73: Préparation Au Soulèvement

    Soulèvement du patient AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Danger de mort Risque de coincement Le cordon de la télécommande peut occasionner Il existe un risque de coincement entre les des blessures s'il n'est pas positionné et rangé crochets du fléau et la sangle. correctement.
  • Page 74 Invacare® Kirilos / Atlante 1. Consultez la section Sécurité de ce manuel ainsi que les 5. Utilisez la poignée de manœuvre B pour positionner informations de la section Sécurité du soulèvement dans le lève-personne. le chapitre Soulèvement du patient avant de poursuivre AVERTISSEMENT ! la procédure.
  • Page 75: Installation De La Sangle Sur Le Lève-Personne

    – Les réglages de sécurité et de confort du patient doivent être effectués avant le déplacement – Utilisez une sangle approuvée par Invacare et recommandée par le médecin, l'infirmier ou de ce dernier. l'assistant médical afin d'assurer la sécurité et le confort du patient durant la levée.
  • Page 76 Invacare® Kirilos / Atlante 1. Positionnez les boucles A de la sangle B au-dessus des AVERTISSEMENT ! crochets C du fléau D. Les sangles sont parfois équipées Risque de blessure grave voire mortelle de boucles à code couleur pour faciliter l'installation.
  • Page 77: Soulèvement Et Transfert Du Patient À Partir D'un Lit

    Soulèvement du patient du présent manuel Élévation et descente du lève-personne dans la section Utilisation du présent manuel Invacare recommande l'assistance de deux (2) personnes au moins pour transférer le patient vers ou à partir d'un lit au moyen de ce produit. 1551341-E...
  • Page 78 Invacare® Kirilos / Atlante 5. Soulevez le patient à une hauteur suffisante pour 6. Avant de déplacer le patient, assurez-vous à nouveau le libérer de l'emplacement fixe en faisant en sorte que la sangle est correctement reliée aux crochets du qu'il soit entièrement soutenu par le lève-personne.
  • Page 79 Soulèvement du patient 8. À l'aide des poignées de la sangle, tournez le patient 10. Déplacez le lève-personne en tenant fermement la pour qu'il se retrouve face à l'assistant qui manœuvre poignée de manœuvre des deux mains. le lève-personne. 11. Assurez-vous de lire et de comprendre les informations 9.
  • Page 80: Transfert À Partir Du Sol

    Invacare® Kirilos / Atlante 12. Élevez ou abaissez le lève-personne pour positionner 17. Décrochez la sangle du fléau. le patient sur la surface plane. Veillez à soulever ou abaisser suffisamment le patient afin de dégager les côtés de l'emplacement fixe.
  • Page 81 Soulèvement du patient 1. Lors du transfert à partir du sol, effectuez ces étapes en 4. Un assistant doit plier les genoux du patient et soulever plus de celles indiquées dans la section Soulèvement et sa tête du sol. Cet assistant doit soutenir la tête du transfert du patient à...
  • Page 82: Consignes De Transfert En Cas D'utilisation D'une Chaise Toilettes

    Soulèvement du patient du présent manuel. 6.4.2 Consignes de transfert en cas d'utilisation d'une chaise toilettes Le lève-personne Invacare n'est PAS un dispositif de transport. Si la salle de bains est loin du lit ou si le lève-personne ne peut être facilement manœuvré...
  • Page 83 Soulèvement du patient 5. Soulevez le patient à une hauteur suffisante pour le Invacare recommande l'assistance de deux (2) libérer des accoudoirs de la chaise toilette en veillant à personnes au moins pour transférer le patient vers ce qu'il soit entièrement soutenu par le lève-personne.
  • Page 84 7. Abaissez le patient vers la chaise toilettes en laissant pieds soient placés à l'extérieur de ceux de la chaise la sangle accrochée aux crochets du fléau. Invacare toilettes. Les poignées de poussée du lève-personne recommande que la sangle reste fixée aux crochets du doivent être à...
  • Page 85: Transfert Vers Un Fauteuil Roulant

    – Les freins de roue du fauteuil roulant DOIVENT être enclenchés avant d'abaisser le patient dans le fauteuil roulant pour le transport. Invacare recommande l'assistance de deux (2) personnes au moins pour transférer le patient vers ou à partir d'un fauteuil roulant au moyen de ce produit.
  • Page 86 Invacare® Kirilos / Atlante 1. Lors du transfert vers ou à partir d'un fauteuil roulant, 4. Commencez à abaisser le patient. effectuez ces étapes en plus de celles indiquées dans 5. Demandez à un assistant de se placer derrière le fauteuil la section Soulèvement et transfert du patient à...
  • Page 87: Maintenance

    Intervalle entre les révisions de déformation ou de détérioration. Toutes les pièces du lève-personne Invacare sont fabriquées à partir d'acier de la Dans le cadre d'une utilisation quotidienne normale, une meilleure qualité, mais un contact métal sur métal provoque visite technique doit avoir lieu tous les ans, conformément...
  • Page 88 Vérifications quotidiennes lève-personne, contactez immédiatement votre revendeur ou Le lève-personne doit être vérifié à chaque utilisation. représentant Invacare et faites-lui part de votre problème. Procédez aux vérifications suivantes, en plus de celles indiquées dans la liste d'inspections de sécurité. En cas de doute sur la sécurité...
  • Page 89: Liste D'inspections De Sécurité

    Maintenance 7.1.1 Liste d'inspections de sécurité POMPE HYDRAULIQUE/VÉRIN ÉLECTRIQUE Des vérifications régulières doivent être effectuées par Assurez-vous de l'absence de fuites. un technicien qualifié et familiarisé avec la conception, Vérifiez les pièces du mât, de la flèche et de la base. l'utilisation et l'entretien du lève-personne.
  • Page 90: Lubrification Du Lève-Personne

    Assurez-vous que les axes pivotants ne sont pas usés. POIGNÉE D'ÉCARTEMENT DES PIEDS Vérifiez que la poignée d'écartement des pieds fonctionne correctement. Le lève-personne Invacare est conçu pour un entretien NETTOYAGE minimal. Toutefois, une vérification et une lubrification tous Au besoin.
  • Page 91: Nettoyage De La Sangle Et Du Lève-Personne

    Maintenance 7.3 Nettoyage de la sangle et du lève-personne Essuyez le lève-personne avec un chiffon humidifié de désinfectant ménager courant. Utilisez uniquement des Nettoyage de la sangle détergents désinfectants agréés par votre établissement et appliquez son règlement interne. Pour plus d'informations Reportez-vous aux instructions de lavage figurant sur la sur le temps de séjour et la concentration des désinfectants, sangle et dans le manuel qui l'accompagne pour plus de...
  • Page 92 Invacare® Kirilos / Atlante l'ordre d'une goutte) peut se déposer autour du piston de AVERTISSEMENT ! temps en temps et doit être retirée à l'aide d'un mouchoir. Risque de dommage matériel La pompe est scellée en usine. Pour éviter d'annuler la garantie ou d'endommager le produit : –...
  • Page 93: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 8.2 Mise au rebut 8 Après l’utilisation AVERTISSEMENT ! 8.1 Transport et stockage Risque pour l'environnement Ce produit a été fourni par un fabricant Pendant le transport, ou si le lève-personne ne doit pas conscient des enjeux environnementaux qui être utilisé...
  • Page 94: Dépannage

    9 Dépannage 9.1 Identification et résolution des pannes AVERTISSEMENT ! – L'entretien et la maintenance de ce produit doivent uniquement être effectués par le personnel ayant reçu les instructions ou la formation nécessaires de la part d'Invacare. Symptômes Dysfonctionnements Solution Le lève-personne semble instable.
  • Page 95 Utilisation. Le vérin exige une réparation ou la Contactez votre revendeur ou votre charge et supérieure au poids max. de représentant Invacare. l'utilisateur. Le vérin émet un bruit inhabituel. Le vérin est usé ou endommagé ou la Contactez votre revendeur ou votre tige est tordue.
  • Page 96 Invacare® Kirilos / Atlante Si les problèmes persistent après application des solutions suggérées, veuillez contacter votre revendeur ou votre représentant Invacare. 1551341-E...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Dimensions [mm] Kirilos Atlante Atlante Électrique Hydraulique 10.1 Dimensions et poids Diamètre des roulettes avant/arrière Portée max. à 600 mm Portée max. à partir de la base (b) Portée à partir de la base avec pieds écartés à...
  • Page 98: Système Électrique

    Invacare® Kirilos / Atlante Dimensions [mm] Kirilos Atlante Atlante Poids [kg] Kirilos Atlante Atlante Électrique Hydraulique Électrique Hydraulique Hauteur jusqu'à la partie Capacité de levage supérieure des pieds (t) maximum 1170 1200 Longueur de la base (u) Poids total fléau inclus Longueur interne max.
  • Page 99: Système Hydraulique

    Caractéristiques techniques 10.3 Système hydraulique Kirilos Atlante Électrique Pièce appliquée de type B Caractéristiques techniques de la pompe hydraulique Pièce appliquée conforme aux exigences Atlante Hydraulique spécifiées pour la protection contre Course max. de la tige de les décharges électriques selon la 300 mm poussée...
  • Page 100: Informations Relatives Aux Interférences Électromagnétiques (Cem)

    Invacare® Kirilos / Atlante Composant Matériau Boîtier du vérin, télécommande, protection Matériau correspondant au du mât, roulettes et autres marquage (PA, PP, PE) pièces en plastique Mousqueton, boulons et Acier inoxydable, plaqué zinc écrous 10.6 Informations relatives aux interférences électromagnétiques (CEM) L'équipement médical électrique doit être installé...
  • Page 101: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Caractéristiques techniques 10.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet des émissions électromagnétiques Ce lève-personne est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du lève-personne doivent s’assurer que le lit est bien utilisé dans un tel environnement. Test relatif aux Conformité...
  • Page 102 Invacare® Kirilos / Atlante Directives relatives à l'environnement Test d’immunité Niveau du test CEI 60601 Niveau de conformité électromagnétique Le revêtement de sol doit être du bois, du béton Décharges ± 6 kV par contact ± 6 kV par contact ou des carreaux de céramique.
  • Page 103 Caractéristiques techniques Champ magnétique Les champs magnétiques de fréquence industrielle à la fréquence du doivent avoir les mêmes caractéristiques que ceux 3 A/m 30 A/m réseau (50/60 Hz) présents dans un hôpital ou un établissement commercial. CEI 61000-4-8 1551341-E...
  • Page 104 Invacare® Kirilos / Atlante Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée par rapport à toutes les parties du lève-personne, y compris des câbles. Cette distance est calculée à...
  • Page 105 Caractéristiques techniques De 800 MHz à 2,5 GHz où P représente la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) fournie par son fabricant et d la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité de champ des émetteurs RF fixes, qui est déterminée par une étude sur site, doit être inférieure au niveau de conformité...
  • Page 106 Invacare® Kirilos / Atlante Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles et le lève-personne Ce lève-personne est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations radioélectriques émises sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur du lève-personne peuvent éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles (émetteurs) et...

Ce manuel est également adapté pour:

Atlante electricAtlante hydraulic

Table des Matières