Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GRIDDLE
GRIDDLE
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u
deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen
You should read these user instructions carefully
before using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Gebruikshandleiding
Mode d'emploi
User instructions
Instrukcja obsługi
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
203149
203170
203156
203163
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Item 203170

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 203170

  • Page 1 Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului GRIDDLE GRIDDLE 203149 203170 Item 203170 203156 203163 Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u Lisez attentivement ce mode d’emploi avant deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen d’utiliser l’appareil You should read these user instructions carefully Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie...
  • Page 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Alleen voor gebruik binnenshuis. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
  • Page 3 GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 4 Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 5 Functie: De bakplaat is geschikt voor het bakken van vlees, vis, groente, eieren etc. waarbij de temperatuur regelbaar is van 50°C tot 300°C Ingebruikname • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Neem in geval van beschadiging onmiddellijk contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. •...
  • Page 6 Reiniging en onderhoud • Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het stopcontact. • Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof onderdompelen! • De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje (water met mild reinigingsmiddel). •...
  • Page 7 English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety Regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
  • Page 8 Function The griddle is suitable for frying meat, fish, vegetables, eggs, etc. The temperature can be adjusted between 50 °C and 300 °C. Preparations before using for the first time • Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.
  • Page 9 Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before cleaning the appliance. • Beware: Never immerse the appliance in water or any other liquid! • Clean the outside of the appliance with a damp cloth (water with mild detergent). •...
  • Page 10 Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zu schweren Beschädigungen des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Page 11 Verwendungszweck: Das Backblech ist zum Backen von Fleisch, Fisch, Gemüse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur von 50° C bis 300° C einstellbar ist. Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT.
  • Page 12 • Reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Tuch. • Tragen Sie eine schützende Ölschicht an. • Folgen Sie immer diese Wartungsvorschriften nach jedem Gebrauch. Reinigung und Wartung • Vor jeder Reinigung stets den Stecker ziehen. • Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! •...
  • Page 13 Entsorgung & Umwelt Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte gemäß den aktuell geltenden Vorschriften und Richtlinien entsorgen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunststoff und Kartons nach den entsprechenden nationalen Vorschriften.
  • Page 14 Français Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 15 Fonction La plaque de cuisson convient à frire de la viande, du poisson, des légumes, des œufs, etc. , la température étant réglable de 50° à 300° C. Préparation avant la première utilisation • Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est endommagé, contactez immédiatement votre fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil.
  • Page 16 • Nettoyez la surface avec un chiffon doux et humide et de l’eau savonneuse. • Enduisez la surface avec une couche de l’huile de protection. • Suivez toujours les consignes d'entretien après chaque utilisation. Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la prise électrique. •...
  • Page 17 Garantie Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement de l’appareil dans l’année qui suit l’achat fait l’objet d’une réparation ou d’un remplacement gratuit de l’appareil à condition que l’appareil ait été utilisé et entretenu conformément aux instructions, sans mauvaise application ou abus, ceci sans préjudice des droits que la loi vous accorde.
  • Page 18 Polski Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. •...
  • Page 19 Przeznaczenie Płyta grillowa przeznaczona jest do smażenia mięsa, ryb, warzyw, jaj itp. Temperaturę można regulować w zakresie od 50 °C do 300 °C. Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj z urządzenia. •...
  • Page 20 • Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z prądu. • Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innym płynie! • Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka czyszczącego). • Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych przedmiotów.
  • Page 21 Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
  • Page 22 Funcţie Tava pentru gătit este potrivită pentru a prăji carne, peşte, legume, ouă etc. Temperatura poate fi reglată între 50 °C şi 300 °C. Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumneavoastră...
  • Page 23 Curăţarea şi întreţinerea • Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de curăţare. • Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid! • Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu detergent uşor). • Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare puternici sau corozivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau contondente.
  • Page 24 Italiano Gentile Cliente, La ringraziamo per l’acquisto di questo apparecchio Hendi. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso, prima di mettere in funzione l’apparecchio, onde evitare danni causati da un errato uso dell’apparecchio. In particolare si prega di voler leggere attentamente le norme di sicurezza.
  • Page 25 Funzione: La piastra di cottura è l’ideale per cuocere carne, pesce, verdure, uova, ecc. È possibile regolare la temperatura tra i 50°C e i 300 °C. Preparazione alla messa in funzione • Controllare il perfetto funzionamento dell’apparecchio. In caso di malfunzionamento, mettersi immediatamente in contatto con il proprio fornitore e NON usare, assolutamente, l’apparecchio.
  • Page 26 • Apporre sulla piastra uno strato d'olio protettivo. • Seguire sempre le istruzioni di manutenzione dopo ogni impiego. Pulizia e manutenzione • Staccare la spina prima d’ogni pulizia. • Attenzione! Non immergere mai l’apparecchio in acqua od in altri liquidi. •...
  • Page 27 Smaltimento & ambiente Alla fine della durata dell’apparecchio, smaltirlo secondo le disposizioni e le direttive vigenti. Smaltire nei rispettivi contenitori il materiale d’imballaggio ed i cartoni.
  • Page 28 Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d’impression réservés. Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver 22-5-2013...

Ce manuel est également adapté pour:

203149203156203163