Page 5
Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
Page 10
PRINT ON WHITE COL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESIS 83 x 69 m Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа...
Page 11
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S T A R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka < 30°...
Page 12
Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka - 9 0° 90° CLICK CLICK CLICK...
Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de Meuleuse d’Angle WS 230-2350 R l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de N° de commande 58109 l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité...
FRANÇAIS e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des Portez des gants de protection ! caractéristiques de capacité de votre outil élec- trique. Les accessoires dimensionnés de façon incor- Avant de procéder à n‘importe quelle recte ne peuvent pas être protégés ou commandés intervention sur la machine, retirez la de manière appropriée.
Page 24
FRANÇAIS k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil élec- rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras pousse l’outil dans le sens opposé...
Page 25
FRANÇAIS Mises en garde de sécurité additionnelles spéci- Éviter que les étincelles et la poussière produites lors fiques aux opérations de tronçonnage abrasif du polissage entrent en contact avec le corps. a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse pas appliquer une pression excessive.
FRANÇAIS Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à...
Page 92
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 93
| Korišteni usklađene norme | Anvendte harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58109 WS 230-2350 R EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-3:2011 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...