Table des Matières
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Gerätebeschreibung
  • Verhalten IM Notfall
  • Anforderungen an den Bediener
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Technical Data
  • Emergency Procedure
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Dati Tecnici
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Requisiti All'operatore
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettroutensili
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Popis Přístroje
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Popis Prístroja
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • A Készülék Leírása
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Български
  • Технически Данни
  • Остатъчни Рискове
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Namenska Upotreba
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Originalbetriebsanleitung
---------------
D
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
---------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
---------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
---------------
DL-Einhandstab-
schleifer-Set, 15-tlg.
40032
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 40032

  • Page 3 IINBETRIEBNaHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DaTEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHaLTEN Im NOTFaLL | aNFORDERUNGEN aN DEN BEDIENER | SymBOLE | ____________________ SICHERHEITSHINwEISE | waRTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUmFaNG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení...
  • Page 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés PTFE a + G B + D Ø 6 mm C + E Ø 3 mm...
  • Page 8 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    FRaNçaIS Risques résiduels Caractéristiques Techniques meuleuse pneumatique droite Risque de blessures! N° de commande ............40032 Ne mettez jamais les mains dans la zone du Alimentation ..............3/6 mm disque abrasif. Puissance max..............1/4’’ Risque de blessures des mains et doigts à cause Pression de service max.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRaNçaIS Symboles Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage Avertissement / attention! correspondant. Protégez de l’humidité Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Avant toute intervention sur la pompe, reti- Sens de pose rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Portez des lunettes de protection!
  • Page 20 FRaNçaIS électrique augmente le risque d‘électrocution. g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des as- pirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s‘il sont d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher d‘un aspirateur de poussières peut réduire les risques ou pour retirer la fiche de la prise.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Stabschleifer

    FRaNçaIS Il est nécessaire de respecter les rotations maximales Consignes de sécurité Stabschleifer indiquées sur le disque abrasif. Familiarisez-vous avec les procédés sûrs lors du nettoyage, Le fonctionnement est autorisé unique- ment avec un disjoncteur différentiel (RCD de l‘entretien et de l‘enlèvement régulier des sciures et poussières dans le but de réduire le risque d‘incendie.
  • Page 22: Garantie

    FRaNçaIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 71 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.

Table des Matières