Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Küchenmaschine
Instructions for use
Food Processor
Mode d'emploi
Robot de cuisine
Gebruiksaanwijzing
Voedsel Processor
Instrucciones de uso
Robot de Cocina
Robot da cucina
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Husholdningsmaskine
Bruksanvisning
Matberedare
Käyttöohje
Yleiskone
FIN
Instrukcja obsługi
Robot kuchenny
Οδηγ ες χρ σεως
Επεξεργαστ ς τροφ μων
Руководство по
Кухонный комбайн
RUS
эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN KM-3885

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Küchenmaschine Instructions for use Food Processor Mode d'emploi Robot de cuisine Gebruiksaanwijzing Voedsel Processor Instrucciones de uso Robot de Cocina Robot da cucina Manuale d’uso Brugsanvisning Husholdningsmaskine Bruksanvisning Matberedare Käyttöohje Yleiskone Instrukcja obsługi Robot kuchenny Οδηγ ες χρ σεως Επεξεργαστ...
  • Page 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Küchenmaschine Gerät nicht in Betrieb nehmen. ● Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb niemals unbeaufsichtigt. ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Liebe Kundin, lieber Kunde, oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht Bedienungsanleitung aufmerksam...
  • Page 5 gewerblichen Einsatz. nur an den Kunststoffteilen des ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen Hackmessers fest. Die Messer sind sehr von Fachkräften durchgeführt werden, scharf! Sicherheitsbestimmungen - Max. 500g Zutaten beachten sind und um Gefährdungen zu Arbeitsbehälter füllen. vermeiden. Dies gilt auch für den - Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen Austausch der Anschlussleitung.
  • Page 6 Arbeitsbehälter füllen. drücken Sie diesen an dieser Seite von - Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen unten heraus.) und verriegeln ( ). Dazu den Deckel - Der Reibeinsatz muss im Uhrzeigersinn drehen. Anschließend Oberfläche der Scheibe eine Ebene den Arbeitsbehälter zum Verriegeln im bilden.
  • Page 7 Sie finden unseren Bestellshop Gerät bis zu max. 3 Minuten benutzen. Dann muss das Gerät zum Abkühlen unserer Homepage ausgeschaltet werden. Nach http://www.severin.de unter ausreichender Abkühlzeit ist das Gerät Unterpunkt „Ersatzteilshop“. wieder einsatzbereit. Entsorgung Reinigung Unbrauchbar gewordene Geräte sind ●...
  • Page 8 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 9: Food Processor

    Food Processor while in use. ● This appliance is not intended for use by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and Dear Customer, knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.
  • Page 10 out by qualified personnel, including the clockwise to lock ( ). Afterwards replacement of the power cord. If turn the bowl clockwise to lock it ( repairs are needed, please send the - Place the small safety lid on the blender appliance to one of our customer service mounting.
  • Page 11 - For safety reasons, use the pestle at all corresponding protrusion on the main times when feeding the ingredients into lid of the bowl before turning it the food chute. During operation, the clockwise to lock it. pestle should remain inserted. - For safety reasons, use the pestle at all - Short-term operation times when feeding the ingredients into...
  • Page 12 When using the blender, please note Disposal that the appliance is designed for short- Do not dispose of old or defective term operation only, i.e., the unit must appliances in domestic garbage; this not be operated for more than 3 minutes should only be done through public at a time.
  • Page 13: Robot De Cuisine

    Robot de cuisine est tombé par terre ou si le cordon a été soumis à une force de traction excessive, car il pourrait être endommagé sans que dommages soient visibles extérieurement. ● Chère Cliente, Cher Client, Ne jamais laisser fonctionner l’appareil Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sans surveillance.
  • Page 14 de ce mode d'emploi. la tige, puis enfoncez-le à fond. ● Cet appareil est uniquement destiné à Attention : Tenez l’accessoire par son un usage domestique et ne doit pas anneau en plastique uniquement – les servir à usage professionnel. lames du couteau sont extrêmement ●...
  • Page 15 - Placez le couvercle sur le bol, puis - Lorsqu’il est correctement installé, tournez-le dans le sens des aiguilles l’insert est au niveau de la surface de la d'une montre pour le verrouiller ( platine. Ensuite, tournez le bol dans le sens des - Fixez la platine avec l’insert installé...
  • Page 16 verrouillez celui-ci en place en le qui présentent un danger. tournant dans le sens des aiguilles d’une - Si nécessaire, le couteau du récipient montre. mixeur peut être retiré pour le nettoyage. Maintenez en place le - Une fois le processus terminé, éteignez l’appareil, puis retirez le récipient en le couteau avec un chiffon suffisamment tournant légèrement dans le sens...
  • Page 17 veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Page 18: Voedsel Processor

    Voedsel Processor effecten hebben gebruiksveiligheid van het apparaat. ● Laat dit apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. ● Dit apparaat is niet bestemd voor Beste klant gebruik door personen (Kinderen Voordat het apparaat wordt gebruikt moet inbegrepen) met verminderde fysische, de gebruiker eerst de volgende instructies zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of zorgvuldig lezen.
  • Page 19 ● Dit apparaat is alleen geschikt voor Waarschuwing: Houdt het mes alleen huishoudelijk gebruik. vast bij de speciale greep. De messen ● Bij de reparatie van elektrische zijn erg scherp. apparaten moeten veiligheidsaspecten - Doe de ingredienten (max. 500g) in de in acht genomen worden.
  • Page 20 schaal. naar boven - Plaats het deksel op de schaal en draai tegenovergestelde kanten tot het vrij het naar rechts om het te vergrendelen komt van de aansluiting.) ). Hierna, draai de schaal rechtsom - Indien het correct is geplaatst moet de om deze vast te zetten ( plaat van het hulpstuk gelijk liggen met - Plaats de kleine veiligheidsdeksel op de...
  • Page 21 blenderaansluiting en draai deze vaatwasser. Gebruik nooit schuurmiddel rechtsom vast. of bijtende stoffen. Wees bij het - Voeg de vloeibare ingrediënten toe, reinigen van het hakmes en de plaats de blenderdeksel op de kan en hulpstukken voorzichtig met scherpe draai het rechtsom vast. randen en messen –...
  • Page 22: Robot De Cocina

    Robot de Cocina seguridad en el uso del aparato. ● Vigile el aparato eléctrico durante su uso. ● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con Estimado Cliente, reducidas facultades físicas, sensoriales Antes de utilizar el aparato, el usuario debe o mentales y tampoco por personas sin leer detenidamente...
  • Page 23 uso doméstico y no comercial. firmemente hacia abajo hasta alcanzar ● Para cumplir con las normas de el tope. seguridad y para evitar riesgos, las Precaución: Agarre la cuchilla de la reparaciones de los aparatos eléctricos empuñadura solamente. Las cuchillas deben ser efectuadas por técnicos son sumamente afiladas.
  • Page 24 que la extensión toque prácticamente la parte inferior del recipiente. parte inferior del recipiente. - Sujete la base con la lámina ralladora - Ajuste la pieza para amasar sobre la mirando hacia arriba. extensión del eje y empuje firmemente - Encaje primero el borde en forma de L, hacia abajo hasta alcanzar el tope.
  • Page 25 utilice el accesorio rallador. después de usarlo y espere a que el - Para estos usos, siempre deberá activar motor pare completamente. el robot a la velocidad I. Si es necesario, ● Para evitar el riesgo de descarga puede repetir el proceso a la velocidad eléctrica no limpie la carcasa con agua ni la sumerja - La carcasa se puede limpiar con un paño...
  • Page 26 fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 27: Robot Da Cucina

    Robot da cucina potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza funzionamento dell’apparecchio. ● Non lasciate l’apparecchio incustodito durante l’uso. ● Gentile Cliente, Questo apparecchio non è previsto per Vi preghiamo di leggere attentamente le l'utilizzo da parte di persone (bambini istruzioni d’uso, prima di utilizzare compresi) con ridotte capacità...
  • Page 28 direttamente la spina. - Sistemate saldamente la prolunga ● Nessuna responsabilità verrà assunta in dell’albero motore sull’albero motore in caso di danni risultanti da un uso errato modo che la prolunga tocchi quasi il o dalla non conformità alle istruzioni. fondo del contenitore.
  • Page 29 l’operazione impostando la potenza al continuate con l’impostazione di livello II. potenza II. - L’impasto sarà pronto quando avrà B. Impastare preso la forma di una palla. - Inserite il contenitore. - Sistemate saldamente la prolunga C. Affettare e sminuzzare/grattugiare dell’albero motore sull’albero motore in - Inserite il contenitore.
  • Page 30 - Accendete sempre l’apparecchio prima funzionare solo per brevi periodi, vale a di inserire gli alimenti nella tramoggia di dire che l’apparecchio non può essere carico. utilizzato per più di 3 minuti alla volta. In seguito spegnete l’apparecchio e - Non inserite più di 1 chilo di alimenti. Per la lavorazione di quantità...
  • Page 31 l’attacco ruotandolo fermamente in senso antiorario. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Page 32 ● Husholdningsmaskine Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af Kære kunde! en person som er ansvarlig for deres Inden apparatet tages i brug bør denne...
  • Page 33 afdelinger for kundeservice. Adresserne det fast. findes tillægget denne - Af sikkerhedsmæssige årsager bør man brugsanvisning. altid bruge støderen når der skal tilføres yderligere ingredienser til røreskålen. Betjening Under brug skal støderen forblive i Kontrolknappen låget. Kontrolknappen har følgende indstillinger: II Apparatet er tændt - høj hastighed Betjeningsgrebenes indstillinger Apparatet er tændt - lav hastighed...
  • Page 34 låget. - Af sikkerhedsmæssige årsager bør man - Kortvarig betjening altid bruge støderen når der skal tilføres Læg venligst mærke til at apparatet kun yderligere ingredienser til røreskålen. er beregnet til kortvarig betjening, når Under brug skal støderen forblive i man benytter æltefunktionen.
  • Page 35 til kort tids betjening. Dette betyder at Garantierklæring apparatet ikke må køre i mere end 3 På dette husholdningsprodukt overtager vi minutter ad gangen. Sluk herefter garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien apparatet og lad det køle tilstrækkeligt gælder for materiale- og fabrikationsfejl. af inden bearbejdningen genoptages.
  • Page 36 Matberedare personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn Bästa kund! av en person som är ansvarig för deras Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhet eller också...
  • Page 37 fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparationer, var vänlig skicka - Placera det lilla säkerhetslocket på apparaten till någon våra mixern. Se till att fördjupningen i det kundtjänstavdelningar. Adresserna finns lilla säkerhetslocket passas in i i bilagan till denna handbok. motsvarande utbuktning i skålens lock innan du vrider det medurs till låst läge.
  • Page 38 varje gång ingredienser tillsätts i varje gång ingredienser tillsätts i påfyllningsöppningen. När påfyllningsöppningen. När matberedaren startas bör mataren vara matberedaren startas bör mataren vara isatt. isatt. - Korttidsanvändning - Apparaten bör alltid vara igång när man Observera: När knådningsanordningen tillsätter ingredienser används får apparaten bara användas på...
  • Page 39 - Höljet kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri trasa. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte - Extra utrustning bör rengöras noggrant GmbH, Tyskland. med vatten och milt diskmedel genast efter användningen.
  • Page 40 ● Yleiskone Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, Hyvä asiakas, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vastuussa oleva henkilö...
  • Page 41 liitäntäjohdon uusia ainoastaan alustaan. Varmista, että pienen sähköalan ammattilainen. Näin suojakannen kolo kiinnittyy pääkannen vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos vastaavaan ulkonevaan osaan ennen laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota kuin lukitset sen kiertämällä sitä yhteys asiakaspalveluumme. myötäpäivään. - Turvallisuussyistä käytettävä Käyttö paininta aina, kun ruoka-aineita Virtakytkin syötetään syöttösuppiloon.
  • Page 42 tulee pysyä paikallaan käytön aikana. - Turvallisuussyistä käytettävä - Lyhytaikainen käyttö paininta aina, kun ruoka-aineita Taikinanalustustoimintoa käytettäessä syötetään syöttösuppiloon. Painimen on huomattava, että laite on suunniteltu tulee pysyä paikallaan käytön aikana. vain lyhytaikaiseen käyttöön. Tämä - Kytke aina laitteeseen virta, ennen kuin tarkoittaa sitä, että...
  • Page 43 - Voit pyyhkiä vaipan kostealla, hankkijalla on. nukkaamattomalla kankaalla. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Laitteen varusteet tulee puhdistaa GmbH, Saksa välittömästi käytön jälkeen kuumalla Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab vedellä ja miedolla pesuaineella. - Jätteiden poistamiseeen kulhosta tulisi PL 63, 01511 VANTAA käyttää...
  • Page 44: Robot Kuchenny

    Robot kuchenny nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ● Pracującego urządzenia nie należy Szanowny Kliencie pozostawiać bez nadzoru. Przed przystąpieniem do eksploatacji ●...
  • Page 45 ● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie A. Siekanie/mielenie mieszanie/ należy szarpać za przewód. miksowanie ● Za szkody wynikłe z nieprawidłowego - Nałożyć miskę. używania sprzętu lub użytkowania - Nałożyć przedłużenie wałka niezgodnego z instrukcją obsługi winę napędowego na wałek w taki sposób, ponosi wyłącznie użytkownik.
  • Page 46 Ustawienia b) Mieszanie/miksowanie - Do miski można wlać maksymalnie 1 litr - Wyrabianie ciasta zacząć od niskich zimnego płynu (np. zupy). obrotów I. Kiedy ciasto się zagęści, Czynność zacząć od niskich obrotów I. kontynuować wyrabianie na wysokich W razie potrzeby czynność można obrotach II.
  • Page 47 trakcie pracy robota, popychacz pozycji P pulsowanie. powinien znajdować się w lejku. - Praca w krótkich odstępach czasu: - Przed rozpoczęciem dodawania przez Mikser przeznaczony jest do pracy lejek miski składników pulsacyjnej, tzn. w krótkich odstępach przeznaczonych do rozdrobnienia czasu. Oznacza to, że nie powinien urządzenie należy włączyć.
  • Page 48 ruchu wskazówek zegara. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Page 49 Επεξεργαστ ς ελαττ ματα. Αν η συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε σκληρ τροφ μων επιφ νεια, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη κι αν η ζημι δεν φα νεται τι μπορε να Αγαπητο...
  • Page 50 Φροντ ζετε π ντοτε να βγ ζετε το φις Π ντα να προσαρμ ζετε πρ τα το ● του ηλεκτρικο καλωδ ου απ την απαιτο μενο εξ ρτημα πριν απ τη χρ ση. πρ ζα Σημε ωση: Αυτ η οικιακ συσκευ ε ναι - μετ...
  • Page 51 Ρυθμ σεις λειτουργι ν ταν προσθ τετε συστατικ στο α) Τεμαχισμ ς/Κοπ κιμ σωλ να τροφοδοσ ας. Κατ τη - Για τη λειτουργ α αυτ , να λειτουργ α, το γουδοχ ρι πρ πει να χρησιμοποιε τε μ νο τη ρ θμιση παραμ...
  • Page 52 - Τοποθετ στε τη β ση νθετου με την - Τοποθετ στε την καν τα μπλ ντερ στη πλ κα τριψ ματος τοποθετημ νη στην β ση μπλ ντερ και περιστρ ψτε τη προ κταση ξονα. δεξι στροφα για να την ασφαλ σετε. - Τοποθετ...
  • Page 53 ζεστ νερ και πιο απορρυπαντικ . επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα - Να χρησιμοποιε τε κατ λληλη δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς σπ τουλα για να αφαιρε τε τα χρ σης. Η παρο σα εγγ ηση δεν επηρε ζει τα...
  • Page 54: Кухонный Комбайн

    дополнительном, если оно Кухонный комбайн установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной Перед использованием этого изделия безопасности прибора. внимательно прочитайте руководство ● Не оставляйте включенный прибор по...
  • Page 55 ● с указаниями раздела Прежде чем включить прибор, сначала установите нужную насадку. . Этот кухонный ● При извлечении вилки из стенной прибор снабжен двумя защитными розетки никогда не тяните за шнур, выключателями. Его можно включить тяните только за вилку. только в том случае, если выбранные ●...
  • Page 56 - Для этой функции используйте При использовании комбайна для только уставку «Импульсный замеса теста помните, пожалуйста, режим» (P). Нужная степень о том, что этот прибор измельчения (от грубого до предназначен для работы только в тонкого) мяса, лука, сухофруктов, кратковременном режиме, то есть сельдерея, рыбы...
  • Page 57 стрелке, чтобы ее зафиксировать блендера и зафиксируйте ее, повернув по часовой стрелке. - Установите малую защитную - Закончив приготовление, крышку на держатель блендера. выключите прибор и снимите Убедитесь, что соответствующий кувшин, слегка повернув его выступ на основной крышке чаши против часовой стрелки и подав плотно...
  • Page 58 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 60 Fax: 056/70 04 49 eMail: administración@demisat.com Fax: 37 20 74 Macedonia Bosnia i Herzegovina France Malisic MP d.o.o SEVERIN France Sarl KONCAR servis Tromeda Medugorje bb 4, rue de Thal Bul. Partizanski odredi br. 105 88260 Citluk B.P. 38 1000 Skopje...
  • Page 61 Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.
  • Page 62 I/M No.: 8150.0000...