Living Style GT-RWS-01 Mode D'emploi

Fauteuil relaxant et chauffant
Masquer les pouces Voir aussi pour GT-RWS-01:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Relax- und Wärmesessel
Fauteuil relaxant et chauffant
Poltrona relax riscaldata
DEUTSCH ..... SEITE 06
FRANÇAIS .... PAGE 19
ITALIANO ...... PAGINA 33
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Living Style GT-RWS-01

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Relax- und Wärmesessel Fauteuil relaxant et chauffant Poltrona relax riscaldata DEUTSCH ..SEITE 06 FRANÇAIS ..PAGE 19 ITALIANO ..PAGINA 33...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............13 Sessel und Lieferumfang prüfen ......... 13 Sessel zusammenbauen ............13 Fußhocker zusammenbauen ..........13 Bedienung .................
  • Page 4 HINTEN VORNE...
  • Page 5: Verwendung

    4×...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Teile Sessel Rückenlehne Sitzfläche Temperaturstufenregler Innensechskantschrauben, 4x Innensechskantschlüssel, 1x Sitzträger mit Schutzbezug (mit Arretierungsstift und Drehrad für die Wipp-Funktion) Achse Schutzkappe Fußkreuz Fußhocker Fußablagefläche Loch für die Achse Achse Fußkreuz Schutzkappe...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Relax-Wärmesessel. Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und Nutzung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Relax-Wärmesessel im Fol- genden nur „Sessel“ genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sessel nutzen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen der Schutzklasse II. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Stecken Sie keine Sicherheitsnadeln an. Waschen Sie den Sessel nicht. Kleinkinder (0–3 Jahre) dürfen den Sessel nicht verwenden. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Sessel ist ausschließlich als Sitzgelegenheit für eine einzelne Person bestimmt. Er ist nicht als Leiterersatz, Unterstellbock, Turngerät für Kinder o.
  • Page 9 Sicherheit − Stellen Sie den Sessel und den Fußhocker nur auf einen ebe- nen, nicht abschüssigen Boden. − Setzen Sie sich nicht auf die Armlehnen oder die Kante der Sitzfläche und nicht auf den Fußhocker. − Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für Ihre Sicherheit. Gehen Sie bei der Montage des Sessels sorgfältig vor und hal- ten Sie sich an diese Gebrauchsanleitung.
  • Page 10 Sicherheit − Betreiben Sie den Sessel nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Sessels beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden.
  • Page 11 Sicherheit − Legen Sie keine Kissen oder Decken auf dem Sessel ab. Diese können die Wärmefunktion beeinträchtigen. − Der Sessel verfügt über eine Wipp-Funktion. Achten Sie darauf, nicht mit dem Sessel zusammen umzufallen. WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr für Kinder! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Be- hinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei-...
  • Page 12 Sicherheit − Lassen Sie den Sessel während des Betriebs mit der Wärme- funktion nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Achten Sie darauf, dass Kinder keine Montageteile in den Mund nehmen.
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Sessel und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie den Sessel und den Fußhocker aus der Verpackung und kontrol- lieren Sie, ob der Sessel oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Sessel nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn der Arretierungsstift nicht eingerastet ist, kann der Sessel beim Zurücklehnen nach hinten kippen. Sie können aus dem Sessel fallen und sich verletzen. − Stellen Sie sicher, dass der Arretierungsstift beim Verlassen des Sessels eingerastet und die Wipp-Funktion blockiert ist. 1.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss ver- ursachen. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse des Tem- peraturstufenreglers gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Beschädigungen führen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Öffnen Sie die Gehäuse des Temperaturstufenreglers nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durch- geführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GT-RWS-01 Versorgungsspannung: 230 – 240 V~ / 50 Hz Schutzklasse: Artikelnummer: 58831 Max. Belastung (Sessel): 110 kg Drehbares Sitzelement: max. 230° drehbar Automatische Abschaltfunktion: ja (nach 1,5 Stunden) Material Bezug: Polyester als Baumwoll-Leinen-Imitation Material Gestell und Standfuß: Metall Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design-...
  • Page 18: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Artikel einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..............4 Utilisation ................5 Contenu de livraison/Pièces ..........20 Généralités .................21 Lire le mode d’emploi et le conserver ........21 Légende des symboles ............21 Sécurité ................22 Utilisation conforme à l’usage prévu ........22 Consignes de sécurité ............22 Première mise en service ..........
  • Page 20: Contenu De Livraison/Pièces

    Contenu de livraison/Pièces Contenu de livraison/Pièces Fauteuil Dossier Surface d’assise Régulateur de niveau de température Vis à tête à six pans creux, 4x Clé Allen, 1x Support d’assise avec housse de protection (avec broche de blocage et roue tournante pour la fonction de basculement) Capuchon de protection Piètement en croisillon Repose-pieds...
  • Page 21: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce fauteuil de relaxation chauffant. Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le fauteuil de relaxation hauffant est seulement appelé «fauteuil» par la suite. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le fauteuil.
  • Page 22: Sécurité

    Sécurité Les produits marqués par ce symbole correspondent à la classe de protection II. N’attachez pas d’épingles de sûreté. Ne lavez pas le fauteuil. Ne lavez pas le fauteuil. Les petits enfants (0–3 ans) ne doivent pas utiliser le fauteuil. Sécurité...
  • Page 23 Sécurité − Utilisez uniquement le fauteuil et le repose-pieds sur un sol plat et non escarpé. − Ne vous asseyez pas sur les accoudoirs ou sur le bord de la surface d’assise ni sur le repose-pieds. − En cas de montage non complet, il existe un danger pour votre sécurité.
  • Page 24 Sécurité − Lorsque le câble électrique du fauteuil est endommagé, celui- ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. − N’ouvrez pas le boîtier du régulateur de niveau de température, mais faites effectuer la réparation par des professionnels.
  • Page 25 Sécurité − Ne déposez pas de coussins ou de couvertures sur le fauteuil. Ceux-ci peuvent diminuer la fonction de chauffage. − Le fauteuil dispose d’une fonction de basculement. Veillez à ne pas tomber avec le fauteuil. AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’étouffement pour enfants! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes par- tiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de...
  • Page 26: Risque D'endommagement

    Sécurité − Ne laissez pas le fauteuil avec la fonction de chauffage sans surveillance lors de son fonctionnement. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec celui-ci. −...
  • Page 27: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le fauteuil et le contenu de la livraison 1. Enlevez le fauteuil et le repose-pieds de l’emballage et vérifiez si le fauteuil ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le fauteuil.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Utilisation ATTENTION! Risque de blessure! Si la broche de blocage n’est pas enclenchée, le fauteuil peut bascu- ler en arrière lorsque vous vous penchez en arrière. Vous pourriez alors tomber du fauteuil et vous blesser. − Assurez-vous que la broche de blocage soit enclenchée lorsque vous vous levez du fauteuil et que la fonction de basculement est bloquée.
  • Page 29: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Nettoyage et soins AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier du régulateur de niveau de température. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du fauteuil peut provoquer des dom- mages.
  • Page 30: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − N’ouvrez pas le boîtier du régulateur de niveau de température, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels.
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: GT-RWS-01 Tension d’alimentation: 230 – 240 V~ / 50 Hz Classe de protection: Numéro d’article: 58831 Charge max. (fauteuil): 110 kg Élément d’assise tournant: rotation max. 230° Fonction d’arrêt automatique: oui (après 1,5 heure) Matériau housse: polyester comme imitation coton-lin Matériau piètement et pied d’appui:...
  • Page 32: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 33 Indice Indice Panoramica prodotto ............4 Utilizzo .................5 Dotazione/Componenti .............34 In generale ................ 35 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...... 35 Descrizione pittogrammi ............35 Sicurezza ................36 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......36 Note relative alla sicurezza ........... 36 Prima messa in servizio ............40 Controllare la poltrona e la dotazione ........
  • Page 34: Dotazione/Componenti

    Dotazione/Componenti Dotazione/Componenti Poltrona Schienale Superficie della sede Regolatore del livello di temperatura Vite a testa esagonale incassata, 4x Chiave a brugola, 1x Supporto sedile con rivestimento di protezione (con perno di arresto e rotella per la funzione dondolo) Asse Cappuccio di protezione Piede a croce Poggiapiedi Superficie per poggiarvi i piedi...
  • Page 35: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso che state consultando si riferiscono alla presente poltrona riscaldata relax. Esse contengono informazioni importanti relative al montaggio e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la poltrona riscaldata elax verrà chiamato solo “poltrona”. Prima di utilizzare la poltrona, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 36: Sicurezza

    Sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso. Non inserire gli spilli di sicurezza. Non lavare la poltrona. I bambini (0–3 anni) non possono utilizzare la poltrona. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La poltrona è concepita esclusivamente come possibilità di seduta per una persona. Non è...
  • Page 37 Sicurezza − Non aprire l’involucro del regolatore del livello di temperatura, bensì far eseguire la riparazione a personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −...
  • Page 38 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e di soffocamento per i bambini! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, senso- riali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più...
  • Page 39 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Nel montare la poltrona e il poggiapiedi è possibile danneggiare la poltrona, il poggiapiedi e la superficie sottostante. − Montare la poltrona e il poggiapiedi su di una superficie morbida e pulita. Eventualmente stendervi sotto una coperta o simile per non danneggiare le superfici della poltrona e della superficie sottostante.
  • Page 40: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare la poltrona e la dotazione 1. Spacchettare la poltrona e il poggiapiedi e controllare se la poltrona o i suoi componenti presentano danni. Nel caso fosse danneggiata, non utilizzare la poltrona. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
  • Page 41: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Se il perno di arresto non è ben inserito, nel appoggiarsi nello schie- nale, la poltrona può ribaltarsi all’indietro. E’ possibile cadere dalla poltrona e ferirsi. − Assicurarsi che il perno di arresto quando si scende dalla poltrona sia ben inserito e che la funzione dondolo sia bloccata.
  • Page 42: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 9. Per spegnere la funzione di riscaldamento, spostare il regolatore del livello di temperatura sulla posizione “0”. Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi all’interno del regolatore del livello di temperatura.
  • Page 43: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Non aprire l’involucro del regolatore del livello di temperatura, bensì far eseguire la riparazione a personale qualificato. Rivolgersi ad un’officina specializzata.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-RWS-01 Tensione di alimentazione: 230 – 240 V~ / 50 Hz Classe di protezione: Numero articolo: 58831 Sollecitazione massima (poltrona): 110 kg Elemento per la seduta ruotabile: max. 230°, ruotabile Funzione di spegnimento automatico: si, (dopo 1,5 ore)
  • Page 45: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la poltrona non dovesse essere più...
  • Page 47 KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem 0820 420 470 defekten Produkt an: (20 Cent/min aus dem österreichischen Festnetz. Beim Mobilfunk entstehen höhere Kosten, abhängig von dem Mobilfunkanbieter) MODELL: GT-RWS-01 ARTIKELNUMMER: 58831 12/2016 Globaltronics Service Center c/o ESECO Electronic Service Cooperation GmbH...
  • Page 48: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Page 49 00800 / 093 485 67 Envoyez la carte de garantie remplie en MODELL/TYPE/MODELLO: Artikel-Nr./N° d´art. /Cod. art./: commun avec le produit défectueux à : / GT-RWS-01 58831 12/2016 Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Globaltronics Service Center...
  • Page 50 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Page 51: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 52: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 54 ASSISTENZA POST VENDITA 0820 420 470 (20 Cent/min aus dem österreichischen Festnetz. Beim Mobilfunk entstehen höhere Kosten, abhängig von dem Mobilfunkanbieter) 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. ART.: ANS DE GARANTIE GT-RWS-01 58831 12/2016 ANNI DI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

58831

Table des Matières