Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 65010 VI
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 65010 VI

  • Page 1 FAVORIT 65010 VI Notice d'utilisation Lave-vaisselle Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 3: Notice D'utilisation

    Informations relatives à la sécurité Notice d'utilisation Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Page 4: Sécurité Des Enfants

    Informations relatives à la sécurité • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle.
  • Page 5: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 6: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Affichage numérique Touche de départ différé Touches de sélection des programmes Voyants Touche Marche/Arrêt Touches de fonction Voyants MULTITAB Indique que la fonction Tout en 1 est activée/ désactivée (voir "Fonction Tout en 1") Il s'allume quand le réservoir de sel est vide.
  • Page 7: Mode Programmation

    Bandeau de commande • le réglage de l'adoucisseur d'eau, • l'annulation d'un programme en cours ou d'un départ différé, • l'activation/la désactivation de la fonction "Tout en 1" • l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage si la fonction "Tout en 1"...
  • Page 8: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation • Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil • Réglez l'adoucisseur d'eau •...
  • Page 9: Réglage Électronique

    Utilisation du sel régénérant 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé...
  • Page 10: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- tent aucune trace de sel. 5.
  • Page 11: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation quotidienne 2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
  • Page 12: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : –...
  • Page 13: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Pour faciliter le rangement des grands plats, vous pouvez rabattre vers le bas tous les supports d'as- siettes arrière du panier inférieur. Panier à...
  • Page 14: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle 1. Placez le séparateur à couverts sur le pa- nier à couverts. 2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tour- né vers le bas. Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié...
  • Page 15: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle • Pour la vaisselle de grande dimension, vous pouvez rabattre les supports pour tasses vers le haut. • Couchez ou suspendez les verres à vin et à dégustation dans les fentes des supports pour tasses.
  • Page 16: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage Pour relever / abaisser le panier supérieur : 1. Tirez complètement le panier supérieur pour le faire sortir. 2. Tout en le maintenant par la poignée, sou- levez le panier supérieur jusqu'à la butée puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse.
  • Page 17: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" 2. Versez le produit de lavage dans le distri- buteur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3.
  • Page 18: Activation/Désactivation De La Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cycle. Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement mise à jour sur l'affichage nu- mérique. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler cette fonction, il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la fonction "Tout en 1".
  • Page 19: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de Type de Description du programme Valeurs de consom- salissure vaisselle mation INTENSIV Très sale Vaisselle, CARE 70° couverts, plats et casseroles Normale et Vaisselle, AUTO très sale couverts, plats et casseroles Légère- Vaisselle et 30 MIN...
  • Page 20: Annulation D'un Départ Différé Ou D'un Programme En Cours

    Sélection et départ d'un programme de lavage 1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour- nent librement. 2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode pro- grammation.
  • Page 21: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle • Dès que le programme est terminé, le signal optique qui se trouve sur le sol au-dessous de la porte du lave-vaisselle s'éteint. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Le voyant du programme qui vient de se terminer reste allumé. 2.
  • Page 22: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Entretien et nettoyage 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle comporte un filtre grossier (A), un micro- filtre (B) et un filtre plat. Desserrez le sys- tème de filtrage à l'aide de la poignée du microfiltre et sortez-le. 3. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage.
  • Page 23: Nettoyage De La Carrosserie

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié...
  • Page 24 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau. • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. • Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° de série : ......Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre •...
  • Page 26: Conseils Pour Les Organismes De Contrôle

    Conseils pour les organismes de contrôle Conseils pour les organismes de contrôle Les essais, conformément à la normeEN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir appro- visionné...
  • Page 27 Conseils pour les organismes de contrôle Panier à couverts Panier inférieur avec panier à couverts 1) Enlevez, le cas échéant, les supports pour tasses qui se trouvent à gauche, ou le range couverts. 2) Si nécessaire, vous pouvez enlever les supports pour tasses qui se trouvent à gauche et/où le support pour verres à...
  • Page 28 Conseils pour les organismes de contrôle...
  • Page 29: Instructions D'installation

    Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer l'appareil. Dans la mesure du possible, placez-le à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dis- positif d'évacuation.
  • Page 30: Tuyau D'arrivée D'eau Avec Soupape De Sécurité

    Raccordement à l'arrivée d'eau La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques tech- niques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
  • Page 31: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Attention ! Tension dangereuse. Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
  • Page 32: Branchement Électrique

    Branchement électrique Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empê- chant le reflux des eaux usées vers l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue incorporé, cela pourrait entraver la vidange correcte de votre lave-vaisselle. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
  • Page 33 En matière de protection de l'environnement AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. • Éliminez le loquet de la porte, cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Page 34 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 35: Bedieningshandleiding

    Veiligheidsinformatie Bedieningshandleiding Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk te waarborgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Page 36: Installatie

    Beschrijving van het product • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie •...
  • Page 37: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Digitaal display Toets uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Controlelampjes AAN-/UIT-toets Functietoetsen Controlelampjes MULTITAB Geeft het activeren/deactiveren aan van de Mul- ti-tab-functie (zie Multi-tab-functie) Zout Gaat branden als het speciale zout op is.
  • Page 38: Instelling

    Bedieningspaneel Het display geeft aan: • op welke stand de waterontharder is ingesteld, • de geschatte resterende tijd van het lopende programma, • inschakelen/uitschakelen van de glansmiddeldosering (ALLEEN wanneer de "Multi-tab- functie" actief is), • het einde van een afwasprogramma (op het display verschijnt een nul), •...
  • Page 39: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot het lampje van de functie- toetsen A, B en C beginnen te knipperen. 3. Druk op functietoets C, de lampjes van toets A en B gaan uit terwijl het lampje van functietoets C blijft knipperen.
  • Page 40: Handmatig Instellen

    De waterontharder instellen Waterhardheid Aanpassen van de waterhard- Gebruik van heidsinstelling zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 niveau 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 niveau 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 niveau 4...
  • Page 41: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Voorbeelden: Als het huidige niveau 5 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd. Als het huidige niveau 10 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 1 geselecteerd. 5.
  • Page 42: De Glansmiddeldosering Instellen

    Gebruik van glansspoelmiddel Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken en strepen opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd. 1. Open het reservoir door op de ontgren- delknop (A) te drukken. 2.
  • Page 43: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Verhoog de dosering als er na afloop van het pro- gramma waterdruppels of kalkvlekken op het ser- viesgoed achterblijven. Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen.
  • Page 44: Het Onderrek

    Bestek en serviesgoed plaatsen Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine parelmoeren handgrepen. als het door de fabrikant specifiek wordt ge- •...
  • Page 45: De Bestekmand

    Bestek en serviesgoed plaatsen De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed- schap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Pas op bij het plaatsen of uitnemen van scherpe voorwerpen zoals messen. Opdat alle bestekdelen in de bestekmand door water worden omspoeld, moet u: 1.
  • Page 46: Bovenrek

    Bestek en serviesgoed plaatsen Bovenrek Plaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige be- stekdelen in het bovenrek. • Plaats serviesgoed op en onder de neergeklapte kopjesrekken, zodanig dat ze elkaar niet raken en het water alle voorwerpen kan bereiken. • De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt zodat er plaats is voor hoge serviesdelen.
  • Page 47: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    Gebruik van vaatwasmiddelen • De rij pinnen aan de linkerkant van het bo- venrek bestaat ook uit twee delen en kan weggeklapt worden. Met de pinnen niet weggeklapt: plaats gla- zen, mokken enz. in het bovenrek. Met de pinnen weggeklapt: meer ruimte voor dekschalen.
  • Page 48: Afwasmiddel Doseren

    Gebruik van vaatwasmiddelen Afwasmiddel doseren 1. Open het deksel. 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
  • Page 49: Multi-Tab-Functie

    Multi-tab-functie Multi-tab-functie Dit apparaat is uitgerust met de "Multi-tab-functie", die het gebruik van combitabletten mogelijk maakt. Dit zijn producten met een gecombineerde reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen zij verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"...
  • Page 50: Afwasprogramma's

    Afwasprogramma's 5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/uit-toets te drukken. Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. de "Multi-Tab-functie" uit te schakelen. 2.
  • Page 51: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van Soort ser- Beschrijving programma Verbruikswaarden vervuiling viesgoed Normaal Teer aarde- vervuild werk en glaswerk 1) De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
  • Page 52: Een Lopend Afwasprogramma Onderbreken

    De vaatwasser uitruimen Als het afwasprogramma is gestart, verschijnt er een puntvormig optisch signaal op de vloer, onder de deur van de afwasmachine. Dit optische signaal blijft branden tot het afwasprogramma is beëindigd. Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de voorkant van de keuken, is het signaal niet langer zichtbaar.
  • Page 53: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging LET OP! Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien. Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief.
  • Page 54: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging 6. Verwijder het platte filter uit de bodem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filter terug in de bodem van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit. 8.
  • Page 55: De Machine Verplaatsen

    Wat moet u doen, als ... De machine verplaatsen Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.): 1. trek de stekker uit het stopcontact. 2. draai de waterkraan dicht. 3. verwijder de watertoevoer- en -afvoerslang. 4. trek de machine samen met de slangen naar voren. Vermijd kantelen van de machine tijdens het vervoer.
  • Page 56 Wat moet u doen, als ... Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering. • Uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start als het servies- goed direct moet worden afgewassen. Als het apparaat hoger is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de voorkant van de keuken, is het signaal niet langer zichtbaar.
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Het afwasresultaat is niet bevredigend • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Neem contact op met de consumentenlijn van de afwasmiddelfabrikant. Als het probleem na al deze controles aanhoudt, neem dan contact op met onze service- afdeling. Technische gegevens Afmetingen Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 59,6 x 81,8-89,8 x 55,5 Aansluitspanning - Voltage -...
  • Page 58 Tips voor testinstanties Bestekmand Onderrek met bestekmand 1) Als er kopjesrekken aan de linkerkant zijn geplaatst of als de bestekmand op zijn plaats zit, verwijder deze dan. 2) Indien nodig, kunt u de kopjesrekken aan de linkerkant en/of de bierglazenhouder verwijderen. Voor een beter droogresultaat adviseren wij de afstandhouders te monteren zoals getoond in de afbeeldingen.
  • Page 59 Tips voor testinstanties...
  • Page 60: Montage-Instructies

    Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
  • Page 61: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe- cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten.
  • Page 62 Aansluiting aan de waterleiding 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de af- wasmachine.
  • Page 63: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de net- spanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
  • Page 64 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 65: Gebrauchsanleitungen

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitungen Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 66: Aufstellung

    Produktbeschreibung • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler beschädigt ist. •...
  • Page 67: Bedienblende

    Bedienblende Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Digital-Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Kontrolllampen Ein-/Aus-Taste Funktionstasten Kontrolllampen MULTITAB Zeigt an, ob die Funktion "Multi-tab" (siehe "Funktion Multi-tab") ein- oder ausgeschaltet ist Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss.
  • Page 68: Einstellmodus

    Bedienblende Im Digital-Display wird Folgendes angezeigt: • der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist, • die ungefähre Restzeit des laufenden Programms, • das Ein-/Abschalten des Klarspülmitteldosierers (NUR bei aktiver Funktion "Multi-tab"), • das Ende des Spülprogramms (im Digital-Display erscheint eine Null), •...
  • Page 69: Erste Benutzung

    Erste Benutzung 3. Drücken Sie Funktionstaste C; jetzt erlöschen die Kontrolllampen der Tasten A und B, während die Kontrolllampe der Funktionstaste C weiter blinkt. Im Digital-Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. = Töne ausgeschaltet = Töne eingeschaltet 4. Drücken Sie zum Wechseln der Einstellung erneut die Funktionstaste C: Im Digital- Display wird jetzt die neue Einstellung angezeigt.
  • Page 70: Manuelle Einstellung

    Einstellen des Wasserenthärters Wasserhärte Einstellung der Wasserhärte- Zusatz von stufe Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 Stufe 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 Stufe 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 Stufe 2...
  • Page 71: Verwendung Von Geschirrspülsalz

    Verwendung von Geschirrspülsalz Verwendung von Geschirrspülsalz WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start eines kompletten Spülprogramms.
  • Page 72: Einstellung Der Klarspüldosierung

    Verwendung von Klarspülmittel 1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A), um den Behälter zu öffnen. 2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behäl- ter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspül- mittel;...
  • Page 73: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt werden muss. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler. • Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr geeignetes Spülprogramm. •...
  • Page 74: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Un- terkorb einordnen. Der hintere Tellereinsatz kann zum Einordnen von Töpfen, Pfannen und Schüsseln umgeklappt wer- den. Besteckkorb WARNUNG! Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden.
  • Page 75: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr 1. Stecken Sie das Besteckgitter auf den Be- steckkorb. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schneebe- sen eine Hälfte des Besteckgittters entfer- nen. Oberkorb Laden Sie kleineres, empfindliches Geschirr und lange, scharfe Besteckteile in den Oberkorb.
  • Page 76: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden von Besteck und Geschirr • Für größeres Geschirr können die Tassenab- lagen nach oben umgeklappt werden. • Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die Schlitze der Tassenablagen. • Für langstielige Gläser die Glasauflage nach rechts umklappen, sonst nach links wegge- klappt lassen.
  • Page 77: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel Oberkorb anheben / absenken: 1. Den Korb ganz herausziehen. 2. Den Oberkorb am Griff halten, bis zum An- schlag anheben und dann senkrecht ab- senken. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein. WARNUNG! Schließen Sie nach dem Laden immer die Tür des Geschirrspülers;...
  • Page 78: Funktion "Multi-Tab

    Funktion "Multi-tab" 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- mittel (1) mit Reinigungsmittel. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel. 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- ches Spülmittel (5/10 g) in die Vorspül- kammer (2) füllen.
  • Page 79: Ein-/Abschalten Der Funktion "Multi-Tab

    Funktion "Multi-tab" Nach dem Programmstart kann die "Multi-tab-Funktion " NICHT mehr geändert werden. Wenn Sie die Funktion "Multi-tab" aufheben möchten, müssen Sie zunächst das Programm löschen und dann die "Multi-Tab-Funktion" abschalten. In diesem Fall müssen Sie ein Spülprogramm (und die gewünschten Optionen) neu ein- stellen.
  • Page 80: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Art der Be- Programmbeschreibung Verbrauchswerte Ver- ladung schmut- zung INTENSIV Stark ver- Geschirr, CARE 70° schmutzt Besteck, Töpfe und Pfannen Normal Geschirr, AUTO und stark Besteck, ver- Töpfe und schmutzt Pfannen Leicht ver- Geschirr 30 MIN schmutzt und Be- steck...
  • Page 81: Unterbrechen Eines Laufenden Spülprogramms

    Wählen und starten Sie ein Spülprogramm 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. 3. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befin- den. 4. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms (siehe die Tabelle "Spülprogram- me").
  • Page 82: Entladen Des Geschirrspülers

    Entladen des Geschirrspülers 3. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen; auf diese Weise kühlt das Geschirr ab und wird die Trockenwirkung verbessert. Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Wasserhahn schließen.
  • Page 83: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege 3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus. 4. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B). 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser.
  • Page 84: Längerer Gerätestillstand

    Was tun, wenn ... Längerer Gerätestillstand Vor einem längerem Stillstand des Geschirrspülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnah- men ergreifen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn. 2. Öffnen Sie die Tür einen spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzu- beugen.
  • Page 85 Was tun, wenn ... Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • • Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig erscheint im Digital-Display. verlegt oder geknickt oder gequetscht. • unterbrochenes akustisches Signal Der Geschirrspüler pumpt nicht ab. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrol- lieren.
  • Page 86: Technische Daten

    Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend • Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; der Salz- behälter ist leer oder falsche Einstellung des Wasserenthärters. • Ablaufschlauch falsch verlegt. • Verschlusskappe des Salzbehälters nicht rich- tig geschlossen. Das Geschirr ist nass und glanzlos •...
  • Page 87 Hinweise für Prüfinstitute Besteckkorb Unterkorb mit Besteckkorb 1) Eventuell auf der linken Seite vorhandene Tassenablagen oder Besteckkörbe entfernen. 2) Bei Bedarf können die Tassenablagen auf der linken Seite und/oder die Bierglashalter entfernt werden. Zur Verbesserung der Trockenleistung empfehlen wir, die Abstandshalter wie in den Abbildungen gezeigt anzuordnen.
  • Page 88 Hinweise für Prüfinstitute...
  • Page 89: Installationsanweisungen

    Aufstellung Installationsanweisungen Aufstellung WARNUNG! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
  • Page 90: Wasserschlauch Mit Sicherheitsventil

    Wasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdreht werden. Der Zulauf- und Ablaufschlauch können nach rechts oder links verlegt werden, um die Installation mit Klemmmuttern zu erleichtern. Die Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden. (Achtung! NICHT alle Geschirrspülermodelle werden mit Zulauf- und Ablaufschläuchen mit Klemmmutter geliefert.
  • Page 91 Wasseranschluss 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. 2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser von mindestens 4 Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspü- lers befinden.
  • Page 92: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, dass die Netzspannung und -fre- quenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich. Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose.
  • Page 96 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg.nl U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin...

Table des Matières