Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 65010 I
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 65010 I

  • Page 1 FAVORIT 65010 I Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3: Bedieningshandleiding

    Veiligheidsinformatie Bedieningshandleiding Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk te waarborgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen.
  • Page 4: De Veiligheid Van Kinderen

    Veiligheidsinformatie De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. •...
  • Page 5: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Beschrijving van het product Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm...
  • Page 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Indicatielampjes Digitaal display Functietoetsen Indicatielampjes Programma bezig Gaat branden als er een afwasprogramma is in- gesteld en blijft gedurende de hele duur van het wasprogramma branden. MULTITAB Geeft het activeren/deactiveren aan van de Mul- titab-functie (zie Multitab-functie) Zout Gaat branden als het speciale zout op is.
  • Page 7: Digitaal Display

    Het eerste gebruik Digitaal display Het display geeft aan: • op welke stand de waterontharder is ingesteld, • de geschatte resterende tijd van het lopende programma, • inschakelen/uitschakelen van de glansmiddeldosering (ALLEEN wanneer de Multitab- functie actief is), • het einde van een afwasprogramma (op het display verschijnt een nul), •...
  • Page 8: De Waterontharder Instellen

    De waterontharder instellen De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water. De hardheid van water wordt gemeten in equivalente eenheden, Duitse hardheid (°dH), Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per liter - internationale eenheid voor de hardheid van water).
  • Page 9: Elektronisch Instellen

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5. 1. Druk op de Aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan. 2. De toetsen B en C tegelijkertijd indrukken en ingedrukt houden tot de lampjes van de knoppen A , B en C gaan knipperen.
  • Page 10: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel 3. Giet met behulp van de bijgeleverde trechter zout in het reservoir totdat het vol is. 4. Plaats het deksel terug en zorg er voor dat er geen zoutresten achterblijven op de schroefdraad of op de pakking. 5.
  • Page 11: De Glansmiddeldosering Instellen

    Dagelijks gebruik 2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de inge- stelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten.
  • Page 12: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd. • Voordat u het serviesgoed in de machine plaatst, dient u: – alle etensresten en vuil te verwijderen. – Laat aangebakken etensresten in pannen eerst inweken •...
  • Page 13: Het Onderrek

    De vaatwasser inruimen Het onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed in het onderrek. Om het plaatsen van grote borden makkelijker te maken, kunnen alle achterste bordenrekken in het onderrek neergeklapt worden. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereed- schap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
  • Page 14: Bovenrek

    De vaatwasser inruimen 1. de roosterinzet op de bestekmand plaat- sen. 2. vorken en lepels met de greep naar onder- en in de bestekmand plaatsen. Voor groter kookgerei, zoals gardes, een helft van het bestekrooster weghalen. Bovenrek Plaats klein, teer serviesgoed of lange, puntige be- stekdelen in het bovenrek.
  • Page 15: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    De vaatwasser inruimen • De kopjesrekken kunnen worden opgeklapt zodat er plaats is voor hoge serviesdelen. • Leg of hang wijn- en cognacglazen in de gleuven in de kopjesrekken. • Voor glazen met een lange voet, kan de gla- zenhouder naar rechts of links worden ge- plaatst.
  • Page 16: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen Hoger/lager plaatsen van het bovenrek: 1. Trek het bovenrek helemaal naar buiten. 2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep, trek het zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bo- venste positie vast.
  • Page 17: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas- middel. De markering geeft de doseerni- veaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan.
  • Page 18: In- Of Uitschakelen Van De Multi-Tab-Functie

    De Multitabfunctie Bij gebruik van de "Multitab-functie" kan de duur van de cyclus veranderen. In dat geval zal de indicatie van de duur van het programma op het digitale display automatisch worden bijgewerkt. Als het programma loopt kan de "Multitab-functie" NIET meer worden gewijzigd. Als u de "Multitab-functie"...
  • Page 19: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Wasprogramma's Programma Mate van Soort ser- Beschrijving programma Verbruikswaarden vervuiling viesgoed Gemengd Servies- AUTOMATIC normaal en goed, be- sterk ver- stek, pot- vuild ten en pan- Licht ver- Servies- 30 MIN vuild goed en bestek INTENSIV Sterk ver- Servies- CARE 70°...
  • Page 20 Een afwasprogramma selecteren en starten 1. Controleer of de rekken juist zijn geladen en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien . 2. Controleer of de waterkraan is geopend. 3. Druk op de aan-/uit-toets: alle programmalampjes gaan branden (instelmodus). 4. Druk op de toets die correspondeert met het gewenste programma (zie tabel "afwas- programma's").
  • Page 21: De Vaatwasser Uitruimen

    De vaatwasser uitruimen De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het is daarom raadzaam het serviesgoed eerst te laten afkoelen alvorens de machine uit te ruimen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit; hiermee voorkomt u dat er water van het bovenrek op het serviesgoed in het onderrek druppelt.
  • Page 22: De Sproeiarmen Reinigen

    Onderhoud en reiniging 3. Draai de greep ongeveer een kwartslag naar links en verwijder het filtersysteem. 4. Pak het grof filter ( A ) beet bij de greep en verwijder het microfilter ( B ). 5. Maak alle filters onder stromend water grondig schoon.
  • Page 23: Als De Afwasmachine Langere Tijd Niet Wordt Gebruikt

    Problemen oplossen Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een afwasprogramma voor ernstig vervuild servies- goed te draaien met afwasmiddel, maar zonder serviesgoed. Als de afwasmachine langere tijd niet wordt gebruikt Als u de afwasmachine gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u: 1.
  • Page 24 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • De gootsteenafvoer is geblokkeerd. verschijnt in het digitale display. Het afwaswater wordt niet afgevoerd. Ontstop de gootsteenafvoer. • De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of is gebogen of geknikt. Controleer de aansluiting van de wateraf- voerslang.
  • Page 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselec- teerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van het oppervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. •...
  • Page 26 Aanwijzingen voor testinstituten Het testen in overeenstemming met EN 50242 moet worden uitgevoerd nadat het zout- reservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn met respectievelijk zout en glansmiddel en met gebruik van het testprogramma (zie "Wasprogramma's") Volledige belading: 12 standaardcouverts Hoeveelheid benodigd afwasmiddel: 5 g + 25 g(type B) Instelling glansmiddel: stand 4 (type III)
  • Page 27: Montage-Instructies

    Montage Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
  • Page 28: Watertoevoerslang Met Veiligheidsklep

    Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische spe- cificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten.
  • Page 29 Aansluiting aan de waterleiding 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de af- wasmachine.
  • Page 30: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de net- spanning waarop de machine aangesloten gaat worden.
  • Page 31 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 32: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environ- nement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti- liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
  • Page 34: Sécurité Des Enfants

    Consignes de sécurité • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance ou jouer avec celui-ci. •...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 36: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche de départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Programme en cours Il s'allume quand un cycle de lavage est pro- grammé et reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage.
  • Page 37: Affichage Numérique

    Première utilisation Affichage numérique L'affichage numérique indique : • le niveau de dureté sur lequel est réglé l'adoucisseur d'eau, • le temps restant (approximatif ) avant la fin du programme, • l'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage (UNIQUEMENT si la fonction "Tout en 1"...
  • Page 38: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction "Tout en 1" (voir "Fonction Tout en 1"). Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé...
  • Page 39: Réglage Électronique

    Utilisation du sel régénérant Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche On/Off . Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez simultanément sur les touches B et C , et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants correspondant aux touches A , B et C commencent à...
  • Page 40: Utilisation Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Remettez le bouchon en place en veillant à ce que le filetage et le joint ne présen- tent aucune trace de sel. 5.
  • Page 41: Réglage De La Dose De Liquide De Rinçage

    Utilisation quotidienne 2. Versez le liquide de rinçage dans la gou- lotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
  • Page 42: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : –...
  • Page 43: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Pour faciliter le rangement des grands plats, vous pouvez rabattre vers le bas tous les supports d'as- siettes arrière du panier inférieur. Panier à...
  • Page 44: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle 1. Placez le séparateur à couverts sur le pa- nier à couverts. 2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tour- né vers le bas. Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié...
  • Page 45: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle • Pour la vaisselle de grande dimension, vous pouvez rabattre les supports pour tasses vers le haut. • Couchez ou suspendez les verres à vin et à dégustation dans les fentes des supports pour tasses.
  • Page 46: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage Pour relever / abaisser le panier supérieur : 1. Tirez complètement le panier supérieur pour le faire sortir. 2. Tout en le maintenant par la poignée, re- levez le panier supérieur le plus possible puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse.
  • Page 47: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" 2. Versez le produit de lavage dans le distri- buteur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3.
  • Page 48: Activation/Désactivation De La Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut entraîner une modification de la durée du cycle. Dans ce cas, la durée du programme est automatiquement mise à jour sur l'affichage. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler cette fonction, il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la fonction "Tout en 1".
  • Page 49: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de Type de Description du programme Valeurs de consom- salissure vaisselle mation Normale et Vaisselle, AUTOMATIC très sale couverts, plats et casseroles Légère- Vaisselle et 30 MIN ment sale couverts INTENSIV Très sale Vaisselle, CARE 70°...
  • Page 50 Sélection et départ d'un programme de lavage 1. Vérifiez que les paniers ont été chargés correctement et que les bras d'aspersion tour- nent librement. 2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt : tous les voyants de programme sont allumés (mode programmation).
  • Page 51: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Déchargement du lave-vaisselle • Le voyant de fin de programme s'allume. • Le voyant du programme qui vient de se terminer reste allumé. • Un zéro apparaît sur l'affichage numérique. 1. Mettez à l'arrêt le lave-vaisselle en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. 2.
  • Page 52: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    Entretien et nettoyage 3. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage. 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ).
  • Page 53: En Cas D'absence Prolongée

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage. En cas d'absence prolongée Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à : 1.
  • Page 54 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • Le robinet de l'évier est bouché. apparaît sur l'affichage numérique. Le lave-vaisselle ne vidange pas. Nettoyez à fond le robinet de l'évier. • Le tuyau de vidange n'a pas été installé cor- rectement, est plié...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfa- ces. Ne surchargez pas les paniers. •...
  • Page 56: Conseils Pour Les Organismes De Test

    Conseils pour les organismes de test Conseils pour les organismes de test Les essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir appro- visionné...
  • Page 57: Instructions D'installation

    Installation Panier à couverts Panier inférieur avec panier à couverts 1) Enlevez, le cas échéant, les supports pour tasses qui se trouvent à gauche, ou le range couverts. 2) Si nécessaire, vous pouvez enlever les supports pour tasses qui se trouvent à gauche et/où le support pour verres à...
  • Page 58: Fixation Aux Unités Adjacentes

    Raccordement à l'arrivée d'eau Fixation aux unités adjacentes Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous lequel il est installé soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur). Mise à...
  • Page 59: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau • Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. • Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immé- diatement la prise secteur.
  • Page 60: Branchement Électrique

    Branchement électrique Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle.
  • Page 61 Environment concerns Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble et la fiche et jetez-les. •...
  • Page 62 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 63: Gebrauchsanleitungen

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitungen Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 64: Kindersicherung

    Sicherheitshinweise Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung •...
  • Page 65: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm...
  • Page 66: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten Kontrolllampen Laufendes Programm Sie leuchtet nach dem Start des Spülprogramms auf und bleibt während der gesamten Dauer des Spülprogramms eingeschaltet. MULTITAB Zeigt an, ob die Funktion "MULTITAB" (siehe Funktion "MULTITAB") ein- oder ausgeschaltet Salz Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss.
  • Page 67: Digital-Display

    Erste Inbetriebnahme Kontrolllampen Klarspüler Leuchtet auf, sobald Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. 1) Die Salz- und Klarspülmittel-Kontrolllampen leuchten nie während eines Spülprogramms auf, selbst wenn Salz oder Klarspülmittel nachgefüllt werden müssen. Digital-Display Im Digital-Display wird Folgendes angezeigt: • der Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist, •...
  • Page 68: Einstellen Des Wasserenthärters

    Einstellen des Wasserenthärters • Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss den In- stallationsanweisungen entsprechen • Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren • Einstellen des Wasserenthärters • Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Ge- schirrspüler •...
  • Page 69: Elektronische Einstellung

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Ge- schirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein. Elektronische Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
  • Page 70: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel 3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mit- gelieferten Trichters mit Salz. 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist. 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist.
  • Page 71: Einstellung Der Klarspüldosierung

    Täglicher Gebrauch 2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behäl- ter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspül- mittel; die Menge reicht je nach der Do- siereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen. 3.
  • Page 72: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge- schirrspüler gewaschen werden. • Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten einweichen •...
  • Page 73: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Größeres und stark verschmutztes Geschirr im Un- terkorb einordnen. Der hintere Tellereinsatz kann zum Einordnen von Töpfen, Pfannen und Schüsseln umgeklappt wer- den. Besteckkorb WARNUNG! Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden.
  • Page 74: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr 1. den Gittereinsatz auf den Besteckkorb auf- stecken. 2. Gabeln und Löffel mit dem Griff nach un- ten in den Besteckkorb stellen. Für größere Gegenstände wie Schneebe- sen eine Hälfte des Besteckgitters entfer- nen. Oberkorb Laden Sie kleineres, empfindliches Geschirr und lange, scharfe Besteckteile in den Oberkorb.
  • Page 75: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden von Besteck und Geschirr • Für größeres Geschirr können die Tassenab- lagen nach oben umgeklappt werden. • Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die Schlitze der Tassenablagen. • Für langstielige Gläser die Glasauflage nach rechts umklappen, sonst nach links wegge- klappt lassen.
  • Page 76: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel Anheben / Absenken des Oberkorbs: 1. Den Korb ganz herausziehen. 2. Den Oberkorb am Griff halten, bis zum An- schlag anheben und dann senkrecht ab- senken. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein. WARNUNG! Schließen Sie nach dem Laden immer die Tür des Geschirrspülers;...
  • Page 77: Funktion "Multi-Tab

    Funktion "Multi-tab" 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs- mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli- chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam- mer (2) füllen.
  • Page 78: Ein-/Abschalten Der Funktion "Multi-Tab

    Funktion "Multi-tab" Nach dem Programmstart kann die "Funktion Multitab" nicht mehr geändert werden. Wenn Sie die "Funktion Multitab" aufheben möchten, müssen Sie zunächst die Programmein- stellung löschen und dann die "Funktion Multitab" abschalten. In diesem Fall müssen Sie ein Spülprogramm (und die gewünschten Optionen) neu ein- stellen.
  • Page 79: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Art der Be- Programmbeschreibung Verbrauchswerte Ver- ladung schmut- zung Normal Geschirr, AUTOMATIC und stark Besteck, ver- Töpfe und schmutzt Pfannen Leicht ver- Geschirr 30 MIN schmutzt und Be- steck INTENSIV Stark ver- Geschirr, CARE 70° schmutzt Besteck, Töpfe und...
  • Page 80 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. 3. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste: Alle Lampen der Programmwahltasten leuchten auf (Einstellmodus). 4. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms (siehe die Tabelle "Spülprogram- me"). Wenn ein Programm ausgewählt ist, leuchtet das entsprechende Anzeigelämpchen auf. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers, das Programm startet automatisch.
  • Page 81: Entladen Des Geschirrspülers

    Entladen des Geschirrspülers 1. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus. 2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen: auf diese Weise kühlt das Geschirr ab und wird die Trockenwirkung verbessert.
  • Page 82: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege 3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus. 4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Handgriff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter ( B ). 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser.
  • Page 83: Längerer Gerätestillstand

    Was tun, wenn … Längerer Gerätestillstand Vor einem längerem Stillstand des Geschirrspülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnah- men ergreifen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn. 2. Öffnen Sie die Tür einen spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzu- beugen.
  • Page 84 Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Der Siphon ist verstopft. wird im Digital-Display angezeigt. Der Geschirrspüler pumpt nicht ab. Den Siphon reinigen. • Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder geknickt oder gequetscht. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrol- lieren.
  • Page 85: Technische Daten

    Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend. Das Geschirr ist nicht sauber. • Es wurde ein falsches Spülprogramms ge- wählt. • Das Geschirr wurde so angeordnet, dass das Spülwasser nicht alle Teile des Geschirrs er- reichen konnte. Die Körbe dürfen nicht über- laden werden.
  • Page 86: Hinweise Für Prüfinstitute

    Hinweise für Prüfinstitute Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Tabelle "Spülprogramme") durchgeführt werden. Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Salz- und Klarspülmittelbehälter und mit dem Testprogramm (siehe "Spülprogramme") durchgeführt werden. Volle Beladung: 12 Maßgedecke Reinigungsmitteldosierung: 5 g + 25 g (Typ B)
  • Page 87: Aufstellanweisung

    Gerät aufstellen Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
  • Page 88: Wasserschlauch Mit Sicherheitsventil

    Wasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdreht werden. Der Zulauf- und Ablaufschlauch können nach rechts oder links verlegt werden, um die Installation mit Klemmmuttern zu erleichtern. Die Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden. ( Achtung! NICHT alle Geschirrspülermodelle werden mit Zulauf- und Ablaufschläuchen mit einer Klemmmutter geliefert.
  • Page 89 Wasseranschluss 2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser von mindestens 4 Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspü- lers befinden. Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Was- serablauf behindern kann.
  • Page 90: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und - frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich. Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose.
  • Page 92 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Table des Matières