Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Latchways Personal
Rescue Device
Important document - retain for future use
®
(PRD
User instructions
®
)
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Bruksanvisning
Användarinstruktioner
Instrucciones de usuario
Istruzioni per l'uso
Instruções para o usuário
EN 341:2011
EN 361:2002
EN 358:1999
ANSI Z359.4-2007
CSA Z259.2.3-12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Latchways PRD R20

  • Page 1 EN 341:2011 EN 361:2002 EN 358:1999 ANSI Z359.4-2007 CSA Z259.2.3-12 Latchways Personal ® ® Rescue Device (PRD Mode d’emploi Bedienungsanleitung User instructions Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Bruksanvisning Användarinstruktioner Instrucciones de usuario Istruzioni per l’uso Instruções para o usuário Important document - retain for future use...
  • Page 2 English Français Deutsch Nederlands Dansk Norsk Svenska Español Italiano Português © Copyright 2014 Latchways plc.
  • Page 3 Tel: +44 (0) 1380 732700 Tel: +44 (0 )1536 410000 Fax: +44 (0) 1380 732701 email: info@latchways.com www.latchways.com No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without prior permission in writing from Latchways plc.
  • Page 4 Latchways does not warrant against normal wear and tear, nor damage caused by accident or abuse. If a claim is submitted under warranty, Latchways will either repair, replace or refund the Latchways PRD at Latchways discretion.
  • Page 5 It is essential for the safety of the user that if the Latchways PRD is resold outside the original country of destination, the reseller shall provide instructions for use, maintenance, periodic examination and repair in the language of the country in which the device will be used.
  • Page 6: Intended Purpose

    The Latchways PRD comprises a full body harness with integral descender device which can be used for one descent only. The Latchways PRD is intended to be used as part of a fall arrest system and, in the event of a fall, the descent device can be activated by the User or rescuer to lower the User safely to a lower level.
  • Page 7: Product Limitations

    Product limitations The Latchways PRD shall only be used within it’s limitations and the purpose for which it is intended. All examinations shall be conducted by a . No attempt shall be made to modify or repair the equipment. All instructions shall be followed to ensure the safety of the User.
  • Page 8 Pre-use checks and requirements Risk assessment and rescue planning The Latchways PRD forms part of a fall protection system and it is therefore recommended that before undertaking work at height and at regular intervals during the period of work, a risk assessment is Figure 3a carried out.
  • Page 9: Pre-Use Checks

    Latchways or an authorised agent. No repairs, modifications or alterations are to be carried out on the Latchways PRD. If any part of the Latchways PRD is found to be faulty, or a fault is suspected, the device shall be removed from service and advise sought from Latchways or an authorised agent.
  • Page 10 Pre-use checks Descent device/line (continued) • Inspect descent line for any ‘slack’ between the drum and rack (Figure 6). If the line is slack the Latchways PRD shall be removed from service and advise sought from Latchways or authorised agent.
  • Page 11 • Check all stitching for signs of loosening, pulling or cut thread. There must be no evidence of damaged stitching on either side of the stitch pattern. • The Latchways PRD shall only be used with Latchways’ approved harnesses. Do not replace or attempt to replace the harness without appropriate training.
  • Page 12 Using the Latchways PRD Fitting and adjusting the harness (continued) Note: If adjustment of the shoulder straps is required, remove the harness and undo the zips on either side of the backpack (Figure 13). Adjust the shoulder straps by sliding the shoulder strap adjustment buckles and cross strap buckle (where the shoulder straps cross).
  • Page 13 Additional fall arrest attachments Additional fall arrest attachment points are provided on some harness variants. These may be used as attachments for energy absorbing lanyard/ladder climbing equipment and work. The Latchways PRD rescue facility will operate on the rear attachment point only.
  • Page 14 Periodic examination instructions may be downloaded from www.latchways.com. The service life of the Latchways PRD, based upon its textile elements, has been evaluated to be up to 10 years. Factors such as (but not limited to): environmental conditions (eg contact with chemicals, exposure to temperatures >60ºC (>140ºF)), incorrect storage and frequency of use...
  • Page 15 Store in a cool, dry, clean environment. Ensure the Latchways PRD is protected from extreme humidity, dust, oil and direct sunlight. If the Latchways PRD is wet, allow to dry naturally before storage. Inspect the Latchways PRD after long periods of storage. During transportation the device must be protected to prevent damage or contamination.
  • Page 16: Latchways Prd Certificat De Conformité

    à compter de la date d’achat originale par le consommateur. Latchways ne garantit pas le produit contre l’usure normale, ni les dommages provoqués par des accidents ou une utilisation abusive. Pour profiter d’une réparation, appelez Latchways ou un centre d’entretien Latchways agréé.
  • Page 17: Date De Première Utilisation

    à conserver. Les vérifications périodiques représentent un facteur important pour préserver la sécurité du produit et doivent être réalisées par le Technicien conformément aux instructions de Latchways. Les PRD de Latchways dont la vérification est programmée doivent être mis hors service.
  • Page 18 à utiliser cet équipement. Si vous avez le moindre doute sur vos capacités, consultez un médecin. Le Latchways PRD ne doit pas être utilisé par les femmes enceintes ou les personnes mineures.
  • Page 19 Limites Le Latchways PRD ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites ou pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Toutes les vérifications doivent être effectuées par une personne compétente. N’essayez pas de modifier ou de réparer cet équipement. Il est essentiel pour votre sécurité de respecter ces consignes et d’utiliser correctement cet équipement.
  • Page 20: Exigences Et Contrôles Avant Utilisation

    Latchways (voir figure 3b) ou par tout autre moyen, pour activer la descente. À cet égard, une perche télescopique est disponible auprès de Latchways (numéro de référence 68099-00). Le déclenchement secondaire par un sauveteur doit être pris en compte dans l’évaluation des risques.
  • Page 21: Contrôles Avant Utilisation

    à Latchways ou à un représentant agréé. Le Latchways PRD ne doit en aucun cas être réparé, modifié ou altéré ; si une partie quelconque du Latchways PRD s’avère défectueuse, ou si vous avez un doute quelconque concernant la sécurité ou l’état du Latchways PRD, mettez-le hors service et contactez Latchways ou un représentant agréé.
  • Page 22 • Examinez la corde de descente pour vérifier l’absence de « jeu » entre le tambour et la crémaillère (voir Figure 6). Si la corde a du jeu, vous devez mettre le Latchways PRD hors service et consulter Latchways ou un représentant agréé.
  • Page 23 • Le PRD doit être utilisé avec des harnais approuvés par Latchways. Ne remplacez pas ou ne tentez pas de remplacer un harnais sans une formation appropriée. Ne remplacez pas le harnais par une marque ou un modèle qui n’est pas recommandé...
  • Page 24: Utilisation Du Latchways Prd

    Utilisation du Latchways PRD Montage et réglage du harnais Il est primordial pour votre sécurité que le harnais soit ajusté correctement. Le harnais doit être porté sur les vêtements. • Effectuez un contrôle avant utilisation (voir page 20). • Retirez tous les objets qui sont dans vos poches et les objets accrochés (porte-clés, etc.) pour être sûr qu’il n’y aura rien entre...
  • Page 25 (Voir Figure 16). Figure 16 • Connectez le mousqueton de la longe avec absorbeur d’énergie au point d’attache antichute marqué (voir Figure 17). est le seul point d’attache qui fonctionne avec la fonction de sauvetage du Latchways PRD. Figure 17...
  • Page 26 Des points d’attache antichute supplémentaires sont prévus sur certaines variantes de harnais. Ils peuvent être utilisés pour une longe avec absorbeur d’énergie / un équipement d’échelle et pour travailler. La fonction de sauvetage du Latchways PRD ne fonctionne que sur l’anneau en D dorsal. Points d’attache en position de travail “Certaines variantes de harnais sont dotées d’anneaux D latéraux.
  • Page 27: Vérification Périodique

    Les instructions de vérification périodique peuvent être téléchargées sur www.latchways.com. La durée de vie du Latchways PRD dépend de ses composants en tissu et est évaluée à 10 ans maximum. Toutefois, des facteurs comme (liste non exhaustive) les conditions ambiantes (ex.
  • Page 28: Maintenance Élémentaire, Stockage Et Transport

    Rangez le Latchways PRD dans un endroit frais, sec et propre. Vérifiez qu’il est protégé contre les effets d’une forte humidité, de la poussière, de l’huile et des rayons du soleil. Si le Latchways PRD est mouillé, laissez-le sécher naturellement avant de le stocker. Examinez le Latchways PRD après une longue période de stockage.
  • Page 29 Informationen genau und so aktuell wie möglich sind, doch können wir als Bestandteil unseres kontinuierlichen Verbesserungsprogramms nach Veröffentlichung dieses Handbuchs Änderungen des Produkts vornehmen. Von Zeit zu Zeit kann es daher Unterschiede zwischen dem Produkt, Produktabbildungen und dem Handbuch geben - im Zweifelsfall bitte mit Latchways Kontakt aufnehmen. Gewährleistungsinformationen Latchways garantiert das Latchways PRD für zwölf Monate vom Datum des ursprünglichen Kaufs...
  • Page 30 Nutzung* ausgefüllt und aufbewahrt werden. Regelmäßige Überprüfungen sind ein wichtiges Element zur Aufrechterhaltung der Produktsicherheit und müssen von einem kompetenten Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways durchgeführt werden. Latchways PRDs, bei denen eine Überprüfung bevorsteht, müssen außer Betrieb genommen werden. Siehe ausgefülltes Beispiel nachstehend als Orientierungshilfe.
  • Page 31 • die ihnen zugewiesenen Aufgaben dem zugeteilten Verantwortungsniveau entsprechend auszuführen; • die mit dem Einsatz des Latchways PRD verbundenen möglichen Gefahren voll zu verstehen; • jegliche technischen Defekte des Latchways PRD zu entdecken, die mit diesen Fehlern assoziierten Implikationen für Gesundheit und Sicherheit zu erkennen, und Abhilfemaßnahmen zu ergreifen, diese zu beseitigen.
  • Page 32 Zweck Das PRD besteht aus einem EN 361:2002 entsprechenden Auffanggurt mit integriertem, EN 341:2011 Typ 1 Klasse D entsprechendem Abseilgerät – Nur für einmaliges Abseilen. Das PRD ist zum Einsatz in einem Absturzsicherungssystem gedacht und im Falle eines Absturzes kann der Nutzer das Abseilgerät aktivieren, um sich so sicher auf ein niedrigeres Niveau abzulassen.
  • Page 33 Die Lebensdauer des Produktes kann von den Umweltbedingungen beeinflusst werden. • Das Latchways Latchways PRD ist für einen Nutzer in Bereichen geeignet, in denen durch ein e Mischung aus Luft und Gasen, Schwaden oder Schleier oder durch eine Staub-Luft-Mischun g verursachte explosionsfähige Atmosphären auftreten können;...
  • Page 34 Hilfe des Latchways PRD Rescue Pole (PRD-Rettungsstab, siehe Abbildung 3b) oder sonst wie gezogen werden kann. Ein Teleskopstab ist zu diesem Zweck erhältlich (Latchways Teilenummer 68099-00). Bei der Risikobewertung muss die Sekundär-Freigabe durch den Retter berücksichtigt werden. Stärke der Ankerstruktur Die Ankerstruktur muss eine Last von mindestens 2700 lbs (12 kN) aufnehmen können.
  • Page 35 Reparaturen, Modifikationen oder Änderungen des Latchways PRD durchgeführt werden - wenn Teile des Latchways PRD als fehlerhaft befunden werden oder Zweifel an der Sicherheit oder dem Zustand des Latchways PRD bestehen, muss das PRD außer Betrieb genommen und an Latchways oder einen autorisierten Vertreter geschickt werden.
  • Page 36 • Den Allgemeinzustand des Abseilgeräts auf Anzeichen von Beschädigung oder Korrosion überprüfen. Bei offensichtlicher Beschädigung nicht verwenden. Nehmen Sie das Latchways PRD außer Betrieb und schicken Sie es an Latchways oder einen autorisierten Vertreter zurück. Abbildung 5 • Überprüfen Sie, dass das Abseil-Seil zwischen Trommel und Gestell nicht schlaff ist (siehe Abbildung 6).
  • Page 37 Anzeichen jeglicher Beschädigungen der Nähte auf beiden Seiten sichtbar sein. • Das PRD muss mit von Latchways zugelassenen Gurten benutzt werden. Den Gurt nicht ohne entsprechende Schulung ersetzen oder versuchen, ihn zu ersetzen. Den Gurt nicht mit einer Marke oder einem Modell ersetzen, die/das nicht von Latchways empfohlen wird.
  • Page 38 Nutzung des Latchways PRD Anlegen und Einstellen des Auffanggurts (fortgesetzt) • Führen Sie die Arme durch die Schulterriemen und schließen Sie den Brustverschluss (siehe Abbildung 11). Abbildung 11 • Der Brustgurt muss sich mittig über Ihrem Brustbein befinden (siehe Abbildung 12).
  • Page 39 • Verbinden Sie den Karabiner des energieaufnehmenden Verbindungsseils mit dem mit „ “ gekennzeichneten Anschlagpunkt (siehe Abbildung 17). ist der einzige Anschlagpunkt, bei dem die Sicherungsfunktion des Latchways PRD funktioniert. Abbildung 17 • C: Plastik-Abreißhalter für Verbindungsmittel. Kein Auffang- Anschlagpunkt.
  • Page 40 Landung möglich ist. • Nach erfolgtem Abseilen können interne Komponenten des Latchways PRD heiß sein - öffnen Sie den Rucksack nicht unmittelbar nach erfolgtem Abseilen. • Nach erfolgtem Abseilen muss das PRD sofort außer Betrieb genommen und die Einzelheiten...
  • Page 41: Regelmäßige Überprüfung

    An einem kühlen, trockenen, sauberen Ort lagern. Sicherstellen, dass das Latchways PRD vor extremer Feuchtigkeit, Staub, Öl und direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Wenn das Latchways PRD nass ist, muss es vor Lagerung an der Luft natürlich trocknen. Das Latchways PRD nach langer Lagerung inspizieren. Während des Transports muss das Gerät gegen Beschädigung und Kontamination geschützt werden.
  • Page 42 Reißleine: Gewebeband auf dem Schulterriemen, welches zur Freigabe des Abseilmechanismus gezogen wird. Kompetenter Nutzer: Dies ist eine Person, die in sicherer Nutzung und Betrieb des Latchways PRD sowie der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung geschult wurde. Kompetente Untersuchungsstelle (Kompetente Person): Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von PPEs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen...
  • Page 43: Garantie-Informatie

    Neem voor onderhoud en reparatie contact op met Latchways of met een erkende vertegenwoordiger van Latchways. Deze garantie is onderworpen aan de volledige voorwaarden en gedetailleerde gegevens voor dienstverlening, die beschikbaar zijn op www.latchways.com/warranty.
  • Page 44 Periodieke keuring speelt een belangrijke rol bij het bewaken van de productveiligheid. Keuringen dienen te worden uitgevoerd door een technicus overeenkomstig de instructies van Latchways. PRD’s van Latchways die aan keuring toe zijn worden buiten bedrijf gesteld.
  • Page 45 De Latchways PRD mag alleen worden gebruikt door een persoon die is opgeleid en competent is in het veilige gebruik van de uitrusting. Neem contact op met Latchways als u vragen heeft over het gebruik, onderhoud, de toepassingen of werking van de uitrusting. De conditie en leeftijd van een individu hebben een aanzienlijk effect op zijn of haar capaciteit om valbeveiligingsbelasting te weerstaan.
  • Page 46 Latchways. • Totaalgewicht gebruiker (inclusief gereedschap) min. 59 kg max. 140 kg. • De Latchways PRD is voor slechts één gebruiker bestemd, en alleen voor reddingsdoeleinden. • Wanneer deze uitrusting in een gevaarlijke omgeving wordt gebruikt zijn er eventueel extra maatregelen nodig om het risico op verwonding aan de gebruiker of schade aan de uitrusting te beperken.
  • Page 47 (zie afb. 3a) waaraan een reddingswerker (handmatig) kan trekken met behulp Afb. 3a van de Latchways PRD reddingsstok (zie afb. 3b) of andere middelen, om de afdaling te activeren. Voor dit doel is een telescopische reddingsstok leverbaar (Latchways onderdeelnummer 68099-00). Secundaire ontgrendeling door een reddingswerker moet deel uitmaken van de risicobeoordeling.
  • Page 48: Controles Voor Gebruik

    Er mogen geen reparaties, wijzigingen of veranderingen worden aangebracht aan de Latchways PRD - indien enig onderdeel van de PRD defect is, of u twijfelt aan de veiligheid of toestand van de PRD, dient u hem onmiddellijk buiten gebruik te stellen en Latchways of een bevoegde vertegenwoordiger te raadplegen.
  • Page 49 • Inspecteer de daallijn op ‘slapte’ tussen de trommel en het rek (zie Afb. 6). Als er ook maar enige slapte is in de lijn moet de Latchways PRD uit dienst worden genomen en dient u contact op te nemen met Latchways of een bevoegd vertegenwoordiger.
  • Page 50 Probeer niet om de harnasgordel terug te plaatsen zonder hiervoor te zijn opgeleid. Vervang de harnasgordel niet door een merk of model dat niet door Latchways is goedgekeurd • Verzeker u ervan dat de harnasgordel zich binnen de levensduur bevindt...
  • Page 51 Gebruik van de Latchways PRD Passen en bijstellen van de harnasgordel Het is van kritiek belang voor uw veiligheid dat de harnasgordel goed past. De harnasgordel moet buiten uw kleding worden gedragen. • Voer voorafgaand aan elk gebruik een controle uit (zie pagina 47).
  • Page 52 Gebruik van de Latchways PRD Passen en bijstellen van de harnasgordel (vervolg) • Maak de beengespen vast (zie Afb. 11). Stel de beenriem bij door de riemen door de gespen te trekken tot zij goed passen (zie Afb. 14). Afb. 14 •...
  • Page 53 Extra valdempingsbevestigingen Bepaalde varianten van de harnasgordel hebben extra valdempingsbevestigingspunten. Deze kunnen worden gebruikt voor het bevestigen van een schokdempende veiligheidslijn/hulpmiddelen voor het beklimmen van ladders, of tijdens het werk. De Latchways PRD reddingsfunctie werkt alleen aan de achterste D-ring. Werkpositioneringsbevestigingen Bepaalde varianten van de harnasgordel hebben D-ringen aan de zijkant.
  • Page 54 De instructies voor periodieke inspectie kunnen worden gedownload van www.latchways.com. De levensduur van de Latchways PRD wordt op basis van de textieldelen ingeschat op 10 jaar. Er zijn echter factoren zoals (maar niet beperkt tot): omstandigheden (contact met chemicaliën, blootstelling aan temperaturen hoger dan 60ºC), onjuiste opslag en frequent gebruik, die de...
  • Page 55: Verklarende Woordenlijst

    Als de Latchways PRD nat is, laat hem dan aan de lucht drogen voor u hem opslaat. Inspecteer de Latchways PRD na lange perioden van opslag. Tijdens vervoer moet het apparaat worden beschermd tegen schade of vervuiling.
  • Page 56 Latchways garanterer Latchways PRD (personlig redningsanordning) mod defekter i materialer og forarbejdning i tolv måneder fra købers oprindelige køb af produktet. Latchways garanterer ikke mod normalt slid og brug, ej heller mod skade forårsaget af uheld eller misbrug. For at få...
  • Page 57 Periodiske eftersyn er et vigtigt element for at opretholde produktsikkerhed og skal udføres af teknikeren i overensstemmelse med Latchways vejledning. Latchways PRD’er, for hvilke eftersyn er planlagt, skal tages ud af brug. Se udfyldt eksempel nedenfor for vejledning.
  • Page 58 Latchways PRD må kun anvendes af en person, der er trænet og kompetent i sikker brug heraf. Man skal kontakte Latchways i tilfælde af problemer vedrørende denne anordnings brug, vedligeholdelse, anvendelsesområder og funktion.
  • Page 59 • Produktets levetid kan påvirkes af miljømæssige forhold. • Latchways PRD er egnet til brug i områder, hvor der er risiko for, at der dannes eksplosive atmosfærer forårsaget af blandinger af luft og gasser, dampe eller tåger eller af luft-/støvblandinger...
  • Page 60 (se Figur 3a), som kan trækkes i med hånden af en redningsperson, ved hjælp af en Latchways PRD redningspæl (se Figur 3b) eller på anden måde for at aktivere nedstigningen. En teleskopisk pælsamling er tilgængelig (Latchways delnummer 68099-00) til dette formål.
  • Page 61 Latchways PRD er defekt, eller hvis du er i tvivl om Latchways PRD’s sikkerhed eller tilstand, skal den tages ud af brug og du skal rådføre dig med Latchways eller en autoriseret agent. Hvis en hvilken som helst del af Latchways PRD er defekt, eller hvis der er mistanke om en fejl, skal anordningen tages ud af brug og der skal søges rådgivning hos Latchways eller en autoriseret agent.
  • Page 62 Figur 5 • Inspicer nedstigningslinen for eventuel ‘slæk’ mellem tromlen og stativet (Se Figur 6). Hvis linen viser tegn på slæk—skal Latchways PRD tages ud af brug og du skal rådføre dig med Latchways eller en autoriseret agent. Figur 6 •...
  • Page 63 • Kontroller alle syninger for tegn på løse, udtrukne eller overskårne tråde. Der må ikke være tegn på beskadiget syning på nogen side af sømmene. • PRD’en skal anvendes med Latchways godkendte seletøj. Man må ikke udskifte eller forsøge at udskifte seletøjet uden behørig træning. Man må ikke udskifte seletøjet med et fabrikat eller en model, der ikke er anbefalet af Latchways •...
  • Page 64 Brug af Latchways PRD Iføring og justering af seletøj Det er af afgørende betydning for din sikkerhed, at du ifører dig seletøjet korrekt. Seletøjet skal bæres uden på dit tøj. • Udfør en før-brug inspektion (Se side 60). • Fjern alle genstande fra dine lommer og evt. hængende genstande (såsom nøgleklips etc.) for at sikre, at ingen genstande er placeret...
  • Page 65 (Se Figur 15). Figur 15 • Brug plastgliderne til at fastgøre evt. frie stropender. (Se Figur 16). Figur16 • Tilkobl den energiabsorberende fanglines karabiner til faldsikrings-fastgørelsespunktet afmærket (Se Figur 17). er det eneste fastgørelsespunkt, der vil aktivere Latchways PRD’s redningsfunktion. Figur 17...
  • Page 66 En tæt tilpasning skal opretholdes konstant under brug. Ekstra faldsikrings-fastgørelser Ekstra faldsikrings-fastgørelsespunkter findes på nogen seletøjsudgaver. Disse kan bruges som fastgørelsespunkter for energiabsorberende fangline/stigeklatringsudstyr og -arbejde. Latchways PRD’s redningsfunktion vil kun aktivere på den bageste D-ring. Arbejdspositionerings-befæstelser Nogle seletøjsudgaver inkluderer side-D-ringe. Disse fastgørelser må kun anvendes med en passende arbejdspositionering-fangline, der er justeret til at begrænse brugerens bevægelse til...
  • Page 67 Vejledning for periodisk undersøgelse kan downloades fra www.latchways.com. Brugslevetiden for Latchways PRD er blevet evalueret til at være op til 10 år, hvilket er baseret på dens tekstilelementer. De følgende faktorer, som f.eks. (men ikke begrænset til): miljømæssige forhold (f.eks. kontakt med kemikalier, udsættelse for temperaturer >60°C, ukorrekt opbevaring...
  • Page 68 Skal opbevares på et køligt, tørt og rent sted. Sørg for, at Latchways PRD beskyttes mod kraftig fugt, støv, olie og direkte sollys. Hvis Latchways PRD er våd, skal den tørre naturligt før opbevaring. Inspicer Latchways PRD efter længere tids opbevaring. Anordningen skal beskyttes under transport for at forhindre beskadigelse eller kontaminering.
  • Page 69 Latchways Garantiinformasjon Latchways garanterer at Latchways PRD, med unntak av tilleggsutstyr, ikke har feil på materialer eller produksjon i tolv måneder fra opprinnelig kjøpsdato for kunden. Latchways garanti gjelder ikke for normal slitasje eller skader som er forårsaket av ulykke eller feil bruk. For service, ring Latchways eller en autorisert Latchways servicepartner.
  • Page 70 Periodiske undersøkelser er et viktig element for å opprettholde produktsikkerheten, og de skal gjennomføres av teknikeren i overensstemmelse med Latchways instruksjoner. Latchways PRD-enheter som har nådd fristen for planlagt kontroll, skal tas ut av bruk. Se utfylt eksempel nedenfor som veiledning.
  • Page 71 Latchways PRD-utstyret må kun brukes av en person som er opplært og kompetent i sikker bruk av utstyret. Kontakt Latchways hvis det er noe du lurer på i forbindelse med bruk, vedlikehold, bruksområder eller operasjon av utstyret. Kondisjon og alder påvirker betydelig en persons evne til sikkert å...
  • Page 72 Funksjon PRD-utstyret består av en full kroppssele ifølge standarden EN 361:2002 med integrert nedstigningsenhet ifølge EN 341:2011 Type 1 Class D – For kun én nedstigning. PRD- utstyret skal brukes i et fallsikringssystem, og ved det fall kan nedstigningsenheten bli aktivert av brukeren til å...
  • Page 73 Latchways. • Produktets levetid kan bli påvirket av miljømessige forhold. • Latchways PRD-utstyret er egnet for bruk i områder der det er sannsynlighet for eksplosive atmosfærer forårsaket av blandinger av luft og gasser, damp eller tåke, eller av luft/støv- blandinger, ifølge BS EN 13463-1:2001 utstyrsgruppe II, kategori 2.
  • Page 74 Kontrollpunkter før bruk samt krav Risikovurdering og redningsplanlegging Latchways PRD-utstyret utgjør en del av et fallbeskyttelsessystem og derfor anbefales det at man før arbeid i høyden tar til, og med jevne mellomrom i løpet av arbeidsperioden, utfører en risikoevaluering. Figur 3a Risikoevalueringen skal dekke, men er ikke begrenset til, nedstigningshøyde, nedstigningsvei, landingsområdenes egnethet,...
  • Page 75 PRD-enheten, skal den tas ut av bruk og du må rådføre deg med Latchways eller en autorisert representant. Hvis det blir påvist feil på noen del av en Latchways PRD, eller ved mistanke om feil, må enheten tas ut av bruk og du må rådføre deg med Latchways eller en autorisert representant.
  • Page 76 • Kontroller nedstigningsline for eventuell ‘slakk’ mellom trommel og stativ (se figur 6). Hvis linen viser tegn til å være slakk - skal Latchways PRD-utstyret tas ut av bruk og du må rådføre deg til Latchways eller en autorisert representant.
  • Page 77 • PRD-utstyret må brukes sammen med Latchways-godkjent seletøy. Ikke skift ut eller prøv å skifte ut seletøyet uten tilstrekkelig opplæring. Ikke skift ut seletøyet med noe merke eller noen modell som ikke anbefales av Latchways.
  • Page 78 Bruk av PRD Påsetting og justering av seletøyet (fortsetter) Merk: Hvis justering av skulderstroppene er nødvendig, ta av seletøyet og åpne glidelåsene på hver side av ryggsekken (se figur 13). Juster skulderstroppene ved å skyve skulderstroppens justeringsspenne og krysstroppspenne (der skulderstroppene krysser).
  • Page 79 • Koble karabinkroken på den energiabsorberende forbindelseslinen til fallsikringens festepunkt, merket (se figur 17). er det eneste festepunktet som skal brukes for Latchways PRD-redningsfunksjonen. Figur 17 • C: Frigjørbare lineoppbevaringspunkter i plast. Ikke et fallsikringsfestepunkt. D: Festepunkt i rustfritt stål for verktøyveske. Ikke et fallsikringsfestepunkt.
  • Page 80 • Etter en nedstigning kan de innvendige komponentene i Latchways PRD-utstyret være varme - ikke åpne ryggsekken umiddelbart etter bruk. • Etter en nedstigning skal PRD-utstyret tas ut av bruk, og detaljerte registreringer skal angis i loggen for periodisk kontroll.
  • Page 81 Utløsersnor: Belte på skulderstroppen som man trekker i for mekanisk utløsing av nedstigning. Kompetent bruker: Dette er en person som er opplært i sikker bruk og håndtering av Latchways PRD, og som også er opplært i gjennomføring av kontroll før bruk.
  • Page 82 Kontakta Latchways, eller en auktoriserad Latchways servicerepresentant om se rvice önskas. Garantin är föremål för Latchways fullständiga villkor och utförlig information om hur service erhålls finns på www.latchways.com/warranty. Om du vill göra ett garantianspråk kommer Latchways att antingen reparera, ersätta eller återbetala den erlagda summan för Latchways PRD...
  • Page 83 Ska fyllas i av en kompetent person minst var tolfte månad räknat från första användningsdatum* och sparas. Regelbundna undersökningar är en viktig del i att upprätthålla produktsäkerheten och ska utföras av en tekniker i enlighet med Latchways instruktioner. Latchways PRD räddningsutrustning som är schemalagd för undersökning ska tas ur bruk.
  • Page 84: Avsedd Användning

    Latchways PRD Räddningsutrustningen får endast användas av personer som är utbildade och har kompetens i dess säkra användning. Kontakta Latchways om du tvekar beträffande användning, underhåll, tillämpningar eller funktion av denna enhet. Fysisk kondition och ålder påverkar en persons förmåga att motstå belastningarna vid ett bromsat fall. Endast fysiskt och mentalt friska personer, icke påverkade av droger eller alkohol, får använda denna...
  • Page 85 Selar ska bytas av tekniker i enlighet med Latchways instruktioner. • Användarens totala vikt (inklusive verktyg) minst 59 kg – högst 140 kg. • Latchways PRD Räddningsutrustningen är avsedd för användning av en person och endast för räddningsändamål. • Användning av denna utrustning i farliga miljöer kan kräva ytterligare åtgärder för att minska risken för personskador eller skada på...
  • Page 86 Du skall vara helt insatt i proceduren innan arbete på hög höjd påbörjas. Latchways PRD räddningsenhet är i första hand utformad som ett självräddningssystem och är till hjälp vid planering av räddning vid nödfall. I händelse av att användaren inte kan inleda självräddningen finns en sekundär utlösningsfunktion.
  • Page 87 Latchways eller en auktoriserad representant för Latchways. Inga reparationer, modifieringar eller ändringar av Latchways PRD räddningsutrustning får göras. Om någon del av Latchways PRD räddningsutrustning är defekt, eller om du är tveksam vad gäller säkerheten eller skicket på Latchways PRD räddningsutrustning, ska användningen upphöra och Latchways eller en av Latchways auktoriserade representanter kontaktas.
  • Page 88 • Öppna ryggsäcken som innehåller nedstigningsenheten (se Figur 5). • Inspektera nedstigningsenhetens allmänna kondition med avseende på skada eller korrosion. Om skadad får enheten inte användas. Ta Latchways PRD Räddningsutrustningen ur bruk, och meddela Latchways eller en auktoriserad återförsäljare. Figur 5 •...
  • Page 89 • Kontrollera sömmarna med avseende på lösa, utdragna eller avslitna trådar. De får inte finnas tecken på skada på sömmarnas båda sidor. • PRD räddningsutrustning ska användas med Latchways-godkända selar. Ersätt inte och försök inte att ersätta selen utan lämplig handledning. Ersätt inte selen med en sele från en tillverkare eller av en modell som inte rekommenderas av Latchways.
  • Page 90 Att använda PRD Räddningsutrustningen Att ta på och justera selen (fortsättning) • Träd armarna genom axelremmarna och koppla bröstspännet (se Figur 11). Figur 11 • Bröstremmen ska ligga i höjd med bröstbenet (se Figur 12). • Anslutningspunkten på nedstigningsenheten ska vara placerad mitt emellan skulderbladen.
  • Page 91 • Anslut karbinhaken på den falldämpande linan till fallskyddets fästpunkt som är markerad (se figur 17). är den enda fästpunkt som fungerar för Latchways PRD räddningsfunktion. Figur 17 • C: Dessa plastdelar brister om linan ansluts till dem. De är inte anslutningspunkter för fallstopp.
  • Page 92 Ytterligare fästpunkter i förankringssystemet tillhandahålls på vissa typer av selar. De kan användas som fästpunkter för en falldämpande lina/stegklättringsutrustning och under arbetets gång. Latchways PRD räddningsutrustning använder endast den bakre D-ringen. Fästpunkter för att hitta rätt arbetsposition Vissa typer av selar har D-ringar på sidan. Dessa fästpunkter ska endast användas tillsammans med en lämplig arbetspositioneringslina, som är anpassad för att begränsa rörelserna till högst 0,6...
  • Page 93: Periodisk Inspektion

    Periodisk inspektion Latchways PRD är en viktig del av en räddningsplan vid nödfall. För att bedöma funktionen ska regelbundna undersökningar göras minst var tolfte månad, räknat från datum för första användning, i enlighet med Latchways instruktioner. Dock kan lokala, delstatens, nationella och lagstiftande myndigheter kräva tätare eller obligatoriska periodiska inspektioner vilka användaren...
  • Page 94 Frigöringslina: Textilband på axelremmen som vid utdragning frigör nedstigningsmekanismen. Kvalificerad användare: En person som har utbildats i säker användning och drift av Latchways PRD räddningsutrustning och har utbildats i att göra inspektionen före användning. Kvalificerad inspektionsenhet (Kvalificerad person): En person, som inte är användaren, som är kvalificerad i hur PPE-utrustning undersöks, i enlighet med dessa instruktioner.
  • Page 95: Información Sobre La Garantía

    Latchways garantiza el PRD de Latchways contra defectos en materiales y mano de obra durante doce meses a partir de la fecha de la compra original por parte del consumidor. Latchways no ofrece garantía contra el desgaste normal, ni contra los daños causados por accidentes o abusos.
  • Page 96 Deberá realizarlos una persona competente al menos cada 12 meses a partir de la fecha de primer uso* y mantenerse. Los exámenes periódicos son importantes para mantener la seguridad del producto y debe realizarlos un técnico conforme a las instrucciones de Latchways. Los PRD de Latchways que deban ser examinados se retirarán del servicio.
  • Page 97 Si no está seguro de su habilidad, consulte con su médico. El Latchways PRD no deben utilizarlo mujeres embarazadas ni menores de edad.
  • Page 98 • La vida útil del producto puede verse afectada por las condiciones ambientales. • El Latchways PRD puede utilizarse en áreas en las que puedan producirse atmósferas explosivas debidas a mezclas de aire y gases, vapores o pulverizaciones o mezclas de aire/polvos, según la...
  • Page 99 Latchways (consulte la figura 3b) o por otro medio, para activar el descenso. Con este fin, existe un conjunto de barra telescópica disponible (número de pieza de Latchways 68099-00). La evaluación del riesgo debe tener en cuenta la posible liberación secundaria por parte de un salvador.
  • Page 100: Comprobaciones Antes Del Uso

    Latchways o a un agente autorizado. Ninguna reparación, modificaciones ni cambios podrán realizarse en el PRD de Latchways.
  • Page 101 Figura 8 el dispositivo. Si ve daños aparente, no lo utilice. Retire del servicio el Latchways PRD y póngase en contacto con Latchways o con un agente autorizado. • Después de la inspección, cierre la cremallera de la mochila...
  • Page 102 • El PRD debe utilizarse con arneses aprobados por Latchways. No sustituya ni trate de sustituir el arnés sin la formación adecuada. No sustituya el arnés por una marca o modelo no recomendados por Latchways.
  • Page 103 • Introduzca los brazos por las correas de los hombros y abroche la hebilla del pecho (consulte la figura 11). Figura 11 • La correa del pecho debe quedar en ángulo recto con el esternón (hueso del pecho) (consulte la figura 12). •...
  • Page 104 Utilización del PRD Instalación y ajuste del arnés (continuación) • Si se incluye (arnés RH3 solamente), conecte la hebilla del cinturón de la parte delantera y ajuste la correa tirando de ella a través de la hebilla como sea necesario para conseguir un ajuste cómodo (consulte la figura 15).
  • Page 105 Estos pueden utilizarse como accesorios para los cordones de absorción de energía o con los equipos para la subida de escaleras en el trabajo. El dispositivo de rescate del PRD de Latchways funcionará solamente en la anilla en D trasera.
  • Page 106: Inspección Periódica

    Las instrucciones sobre exámenes periódicos pueden descargarse en www.latchways.com. La vida útil del Latchways PRD, en base a sus elementos textiles, se ha calculado en hasta 10 años. Sin embargo, factores como (pero no limitados a) las condiciones ambientales (por ejemplo, contacto con productos químicos, exposición a temperaturas superiores a los 60 °C), el...
  • Page 107 Guárdelo en un lugar limpio, fresco y seco. Asegúrese de que el Latchways PRD está protegido frente a humedad extrema, polvo, grasa y la luz directa del sol. Si el Latchways PRD está mojado, deje que se seque de forma natural antes de guardarlo. Inspeccione el Latchways PRD después de largos periodos de almacenamiento.
  • Page 108: Esclusione Di Responsabilità

    In caso di dubbi, contattare Latchways. Dettagli della garanzia Latchways garantisce il PRD Latchways da difetti di materiali e manodopera per dodici mesi dalla data di acquisto originale da parte del consumatore. Latchways non fornisce alcuna garanzia contro la normale usura, né...
  • Page 109 Le ispezioni periodiche rappresentano un fattore importante per mantenere intatta la sicurezza del prodotto e devono essere effettuate dal tecnico conformemente alle istruzioni Latchways. I PRD Latchways che devono essere sottoposti a ispezione programmata vanno messi fuori servizio.
  • Page 110 Il Latchways PRD deve essere utilizzato solo da una persona che sia addestrata e competente nel suo utilizzo sicuro. Contattare Latchways se si hanno dei dubbi per l’uso, la manutenzione, le applicazioni o il funzionamento di questo dispositivo.
  • Page 111 • Peso totale utente (inclusi attrezzi): 59 kg min. – 140 kg max. • Il Latchways PRD è predisposto solo per un singolo utente, e solo per scopo di salvataggio. • L’uso di questa attrezzatura in ambienti pericolosi potrebbe richiedere ulteriori precauzioni per ridurre la possibilità...
  • Page 112: Controlli E Requisiti Prima Dell'uso

    PRD Latchways (ved. figura 3b) o con altri mezzi per attivare la discesa. A tale scopo è disponibile un’asta telescopica (numero parte Latchways 68099-00). La valutazione dei rischi deve tenere in considerazione il rilascio secondario da parte di un soccorritore.
  • Page 113: Controlli Prima Dell'uso

    Nessuna modifica, riparazione o alterazione dovrà essere effettuata sul PRD Latchways — se una qualsiasi parte del PRD Latchways è difettosa, oppure se si hanno dei dubbi riguardanti la sicurezza o la condizione del PRD, metterlo fuori servizio e contattare immediatamente Latchways o un rappresentante autorizzato.
  • Page 114 • Verificare le condizioni generali del dispositivo per appurare se il dispositivo di discesa presenta danni o segni di corrosione. Non utilizzare il dispositivo se presenta segni evidenti di danneggiamento. Mettere il Latchways PRD fuori servizio e contattare Latchways o un rappresentante autorizzato. Figura 5 •...
  • Page 115 • Il PRD deve essere utilizzato con imbracature approvate da Latchways. Non sostituire o tentare di sostituire l’imbracatura se non si possiede un addestramento adeguato. Non sostituire l’imbracatura con modelli o marche non consigliati da Latchways.
  • Page 116 Uso del Latchways PRD Come indossare e regolare l’imbracatura (continua) • Infilare le braccia attraverso gli spallacci e collegare la fibbia del torace (ved. fig. 11). Figura 11 • La cinghia del torace deve essere esattamente in linea con lo sterno (ved.
  • Page 117 (ved. fig. 17). è l’unico punto di fissaggio che aziona la funzione di soccorso del PRD Latchways. Figura 17 • C: Punti di stivaggio del cordino rimovibili in plastica. Non si tratta di un punto di fissaggio arresto caduta.
  • Page 118 In alcune varianti di imbracatura sono presenti fissaggi anticaduta aggiuntivi. Possono essere utilizzati come fissaggi per il cordino di assorbimento energia/attrezzatura per arrampicamento su scala e lavoro. Il sistema di soccorso PRD Latchways funziona solo sull’anello a D posteriore. Fissaggi per posizionamento operativo Alcune varianti di imbracatura includono anelli a D laterali.
  • Page 119: Ispezione Periodica

    Le istruzioni per ispezione periodica sono disponibili sul sito www.latchways.com. La durata di servizio del Latchways PRD, basata sui suoi elementi in tessuto, è stata stimata in circa 10 anni. Tuttavia, fattori quali (ma non solo): condizioni ambientali (ad es. contatto con sostanze chimiche, esposizione a temperature >60 °C), stoccaggio errato, frequenza d’uso,...
  • Page 120 Cordicella di rilascio: cinghia sullo spallaccio da tirare per azionare il rilascio meccanico del meccanismo di discesa. Utente competente: persona addestrata ad utilizzare in sicurezza il PRD Latchways e a condurre l’ispezione prima dell’uso. Persona/società competente addetta alle ispezioni (Persona competente): persona, diversa dall’utente, competente in materia di ispezione delle PPE, conformemente alle presenti...
  • Page 121 Latchways pode reparar, substituir ou reembolsar o seu produto da linha Latchways PRD, a critério da empresa. Os benefícios da garantia são além de qualquer direito regulamentar aplicável de acordo com a lei local de proteção ao consumidor.
  • Page 122 Os exames periódicos são um elemento importante para manter a segurança dos produtos, e devem ser realizados pelo Técnico, de acordo com as instruções da Latchways. Os PRDs Latchways que estiverem selecionados para exame devem ser retirados de serviço.
  • Page 123 O Latchways PRD deve ser usado apenas por uma pessoa qualificada e competente no uso seguro do mesmo. Entre em contato com a Latchways se tiver qualquer dúvida em relação à utilização, manutenção, aplicação ou operação deste dispositivo. A forma física e a idade de um indivíduo afetam consideravelmente sua capacidade de suportar com segurança as cargas...
  • Page 124 • O peso total do usuário (inclusive ferramentas) é de 59 kg (mínimo) a no máximo 140 kg. • O Latchways PRD deve ser usado apenas por um usuário e apenas para finalidades de resgate. • O uso deste equipamento em ambientes perigosos pode exigir medidas de segurança adicionais para reduzir a possibilidade de lesão do usuário ou danos contra o equipamento.
  • Page 125 Haste de Resgate Latchways PRD (consulte a Figura 3b) ou por outros meios, para ativar a descida. Um conjunto de haste telescópica está disponível (peça número 68099-00 da Latchways) para esta finalidade. A liberação secundária por um socorrista deve ser considerada na avaliação de risco.
  • Page 126 Latchways PRD — se alguma peça do Latchways PRD estiver defeituosa ou se você tiver dúvida com relação à segurança ou à condição do Latchways PRD, retire-o de serviço e consulte a Latchways ou um agente autorizado. Se for detectado um defeito em qualquer parte do PRD Latchways, ou se houver suspeita de uma falha, o dispositivo deverá...
  • Page 127 Linha/dispositivo de descida As seguintes inspeções diretas devem ser realizadas sempre que um Latchways PRD for usado: • Verifique se o conector do anel em D apresenta sinais de danos, desgaste excessivo, distorção, corrosão ou rachadura. • Verifique se a linha de descida não está solta do dispositivo; isto indicaria que ocorreu uma descida (consulte a Figura 4).
  • Page 128 • O PRD deve ser usado com cinturões aprovados pela Latchways. Não substitua nem tente substituir o cinturão sem treinamento apropriado. Não substitua o cinturão por outro modelo ou marca não recomendado pela Latchways.
  • Page 129 Como usar o Latchways PRD Posicionamento e ajuste do cinturão É essencial para sua segurança que o cinturão seja posicionado corretamente. O cinturão deve ser usado por cima da roupa. • Execute uma inspeção antes de usar (consulte a página 125).
  • Page 130 • Conecte o mosquetão da passadeira com absorção de energia ao ponto de fixação de proteção contra queda marcado (consulte a Figura 17). é o único ponto de fixação que fará com que a função de resgate do Latchways PRD funcione. Figura 17...
  • Page 131 Existem alguns pontos de fixação de proteção contra quedas em alguns cinturões. Estes podem ser usados como fixação para passadeira com absorção de nergia/equipamento para escalada em escadas e para a execução de trabalhos. A capacidade de resgate do Latchways PRD funcionará apenas no anel em D posterior.
  • Page 132 Instruções para inspeção periódica disponíveis para download em www.latchways.com. A vida útil do Latchways PRD, com base nos elementos em tecido, tem sido avaliada em até 10 anos. Entretanto, os seguintes fatores, como (entre outros): condições ambientais (por exemplo, contato com produtos químicos, exposição a temperaturas superiores a 60°C, armazenamento...
  • Page 133: Glossário De Termos-Chave

    Manutenção básica, armazenamento e transporte Se necessário, limpe qualquer sujeira leve do exterior do Latchways PRD com água quente (40ºC) com sabão ou detergente suave. Não deixe sabão/detergente entrar nas fivelas do ajustador e nas fivelas de desengate rápido. Após a limpeza, enxágue completamente com água limpa e depois remova a água em excesso com um pano seco.
  • Page 134 EN 341:2011/1D EN 361:2002 EN 358:1999 MAX DESCENT HEIGHT 20 m USER WEIGHT 59 KG TO 140 KG MADE IN UK EN 361:2002 AS/NZS 1891.1:2007 ANSI Z359.1-2007 EN 358:1999 LIMITED FALL ARREST Only competent users should use this equipment (<2ft (0.6 m) free-fall) Manufacturers instructions must be followed Hauteur de chute limitée Seuls les utilisateurs compétents doivent utiliser cet équipement et lire les...
  • Page 138 Må ikke kastes / Kasta inte / No tirar / Non gettare / Não descartar ® ® Latchways Personal Rescue Device and PRD are registered trademarks of Latchways plc All contents of this manual are © Copyright Latchways plc 2014 PRD Patent #: Wo2005110546 Wo2009027619 Latchways plc, Hopton Park, Devizes, Wiltshire, SN10 2JP, England...

Ce manuel est également adapté pour:

Prd rh2Prd rh368200-0068002-0068003-00

Table des Matières