Page 1
THERMAL TRANSFER PRINTER THERMAL TRANSFER PRINTER IMPRIMANTE A TRANSFERT TERMIQUE IMPRIMANTE A TRANSFERT TERMIQUE THERMOTRANSFERDRUCKER THERMOTRANSFERDRUCKER IMPRESORA POR TRANSFERENCIA TÉRMICA IMPRESORA POR TRANSFERENCIA TÉRMICA STAMPANTE A TRASFERIMENTO TERMICO STAMPANTE A TRASFERIMENTO TERMICO ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ......3 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........13 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG .............23 ESPAÑOL...
Page 13
• Ne jamais utiliser l’imprimante avec des cartes ou rubans d’impression non originaux Cembre/General Marking. • Nous conseillons d’effectuer le nettoyage de la tête d’impression à l’occasion de chaque remplacement du ruban d’impression;...
électrique. Tous les produits Cembre de la famille MG peuvent être marqués avec des polices True Type de Windows, en noir ou en couleurs, à très haute vitesse.
– La clé USB (FD-GENIUSPRO) contient le logiciel d’exploitation «GENIUSPRO» et les pilotes nécessaires au fonctionnement de l’imprimante. Les mises à jour éventuelles du logiciel “GENIUSPRO” peuvent être téléchargés par le site www.cembre.com – Insérez la clé USB dans le port USB de l’ordinateur et procéder à l’installation de «GENIUSPRO» à travers le fi chier SETUP.
4.5) Chargement du ruban d’impression Pour le chargement ou le remplacement du ruban d’impression, retirer le couvercle supérieur, puis: 1 Tourner complètement vers le bas le guide des cartes. 2 Extraire les rouleaux en les tirant vers le haut. 3 Enfi ler à fond le ruban d’impression sur le rouleau d’embrayage en alignant l’œillet avec la cheville de référence qui se trouve sur le rouleau.
Le produit à imprimer est réalisé sur un support prédécoupé dénommé CARTE. Ces cartes sont de typologies variées; les dimensions, les matériaux, les couleurs varient en fonction de l’utilisation de destination. En se référant au catalogue Cembre “ ACCESSOIRES DE REPERAGE INDUSTRIEL ” choisir la carte appropriée à l’application à exécuter, puis procéder à son positionnement sur le plateau d’interface (cf.
4.7.1) Positionnement des cartes sur le plateau d’interface MG2-PLT Les cartes qui s’impriment avec le plateau MG2-PLT disposent de deux trous qui permettent un positionnement correct et univoque sur les plateaux eux-mêmes. Pour le positionnement de ces cartes sur le plateau d’interface, il suffi t: –...
4.8) Procédure d’impression Après avoir chargé le produit à imprimer sur le plateau, procéder à l’impression. – Confi gurer les données dans le programme (se référer au manuel du logiciel) et cliquer sur la touche "IMPRIMER" pour débuter la phase d’impression; le chariot sera rappelé à l’intérieur de l’imprimante et graduellement expulsé jusqu’à s’ar- rêter automatiquement à...
Markingenius MG3 est garanti un an contre les vices et défauts de fabrication. La tête d’impression est exclue de la garantie car elle est considérée comme un consommable. La garantie perd tout eff et en cas d'emploi de pièces détachées diff érentes des pièces d'origine Cembre . 20 .
Erreurs imputables à l’électronique Redémarrer l’imprimante. 12..Cembre de l’imprimante Si le problème persiste, contacter BOUTON (4): ce bouton, en plus de commander la sortie ou l’entrée du chariot, permet aussi d’accéder à des fonctions spécifi ques de programmation réservées seulement à...
à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certifi cat d’Essai livré par Cembre avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE”...
Page 54
– Following information applies in member states of the European Union: – Les informations suivantes sont destinées aux pays membres del'Union Européenne: – Folgende Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: – Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: –...