Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE Fußbad
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Foot Spa
Instruction for Use .......................10
FR Bain de pieds
Mode d'emploi ............................17
ES Baño para pies
Instrucciones para el uso ............25
IT Pediluvio
Instruzioni per l'uso .....................33
TR Ayak banyosu
Kullanma Talimatı ........................41
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению .....48
PL Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ........................55
FB 21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer FB21

  • Page 1 FB 21 DE Fußbad IT Pediluvio Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso .....33 EN Foot Spa TR Ayak banyosu Instruction for Use .......10 Kullanma Talimatı ......41 FR Bain de pieds RU Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi ......17 Инструкция по применению ..48 ES Baño para pies PL Aparat do hydromasażu stóp Instrucciones para el uso ....25...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    1 x Bürste 1 x Hornhautentferner 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
  • Page 4 • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. • Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein. • Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein. •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1. Abnehmbarer Spritzschutz 2. Füllmengenmarkierung 3. Sprudelleiste 4. Gummifüße (Geräteunterseite) 5. Funktionstaste 6. Funktionstaste 7. Massage-Rollaufsätze 8. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze a Hornhautentferner b Bürste c Massageaufsatz 9. Infrarot-Lichtpunkte 10. Massageunterstützendes Fußbett 11. Tragegriff 12. Ausgussöffnung 13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite) 6. Inbetriebnahme •...
  • Page 7: Pflege Und Aufbewahrung

    Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung • Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die Taste. • Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die - Taste. Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung. Zuschaltbare Vibrationsmassage Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wasser- temperierung die Vibrationsmassage hinzuzuschalten.
  • Page 8: Entsorgung

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
  • Page 9 - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe- stimmungen bestehen).
  • Page 10: Items Included In The Package

    ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
  • Page 11: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note regarding potential for damage to the device/accessories Note Note on important information.
  • Page 12: Electric Shock

    • Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. • Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects. • Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray. •...
  • Page 13: Proper Use

    Note A tip: adding arnica, rosemary or sea salt extracts to warm foot bath water will stimulate the circulation. Addition of lavender or thyme to lukewarm foot bath water will bring relief to tired feet. 4. Proper use This device is solely intended for the care of your feet. WARNING Do not use the footbath •...
  • Page 14: Appliance Description

    5. Appliance description 1. Removable splash protection 2. Fill-level mark 3. Bubble bar 4. Rubber feet (on underside of device) 5. Function button 6. Function button 7. Massage roller attachments 8. Interchangeable pedicure attachments a Callus remover b Brush c Massage attachment 9.
  • Page 15: Care And Storage

    Bubble massage, infrared light and maintains water temperature control • Press the - button to switch on the bubble massage (with infrared light and maintains water temperature control). • Press the - button to switch the bubble massage (with infrared light and maintains water temperature control) off again.
  • Page 16: Disposal

    The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Page 17 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. •...
  • Page 18: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Page 19: Électrocution

    • Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus. • Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus. • Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des pro- jections d’eau.
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Indications

    Manipulation ATTENTION • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Placez l’appareil à l’abri de températures élevées. • Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds. • Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché. •...
  • Page 21: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Protection anti-éclaboussures amovible 2. Limite de remplissage maximale 3. Bande bouillonnante 4. Pieds en caoutchouc (sous l’appareil) 5. Touche de fonction 6. Touche de fonction 7. Rouleau de massage 8. Accessoires de pédicure interchangeables a Ponceuse b Brosse c Embout de massage 9.
  • Page 22: Entretien Et Rangement

    Massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l’eau Pour activer le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), appuyez • sur la touche Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l’eau), •...
  • Page 23: Elimination

    11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beu- rer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Page 24 – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
  • Page 25: Volumen De Suministro

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza- ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Page 26: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante.
  • Page 27 • No tire, tuerza o doble el cable de corriente. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos. • No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos. • Introduzca el enchufe en una toma de red protegida contra la humedad y las salpicaduras de agua.
  • Page 28: Uso Indicado

    Indicación Consejo: Añada extractos de árnica, romero o sales de mar a sus baños calientes para estimular la circulación o dese baños tibios con lavanda o tomillo para relajar y tonificar los pies cansados. 4. Uso indicado Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies. ADVERTENCIA No utilice el baño para pies: •...
  • Page 29: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1. Protección contra salpicaduras extraí- 2. Marca de capacidad 3. Barra de burbujas 4. Patas de goma (parte inferior del aparato) 5. Tecla de función 6. Tecla de función 7. Accesorios de rodillos de masaje 8. Accesorios para pedicura intercambiables a Eliminador de durezas b Cepillo...
  • Page 30: Cuidado Y Almacenamiento

    El aparato dispone de dos funciones de masaje: • Función 1 : Masaje con burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua • Función 2 : masaje vibratorio conectable Masaje de burbujas, luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua Para encender el masaje de burbujas (con luz por infrarrojos y regulación de la temperatura del agua), •...
  • Page 31: Datos Técnicos

    11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 32 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 33: Stato Di Fornitura

    ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri- ale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará...
  • Page 34: Spiegazione Dei Simboli

    Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Non tirare, storcere e piegare il cavo elettrico. Non infilare aghi o oggetti appuntiti.
  • Page 35 • Prestare attenzione a non appoggiare o tirare il cavo su oggetti appuntiti o taglienti. • Inserire la spina in una presa elettrica protetta contro l’umidità, i liquidi e gli spruzzi d’acqua. • Non sommergere mai l’apparecchio nell’acqua. • Non aprire in nessun caso l’involucro. •...
  • Page 36: Uso Conforme

    Nota Un consiglio: pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sali marini contribuiscono a stimo- lare la circolazione. Pediluvi tiepidi con lavanda o timo sono un vero ristoro per piedi affaticati. 4. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi. AVVERTENZA Non fare il pediluvio •...
  • Page 37: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1. Protezione antischizzo rimovibile 2. Indicatore di riempimento massimo 3. Bordo del getto 4. Piedini in gomma (parte inferiore dell’apparecchio) 5. Pulsante funzione 6. Pulsante funzione 7. Rulli massaggianti 8. Accessori per pedicure intercambiabili a levigatore per talloni b spazzola c accessorio per massaggio 9.
  • Page 38: Accessori Intercambiabili

    L’apparecchio è dotato di due funzioni di massaggio: • Funzione 1 : idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua • Funzione 2 : massaggio vibrante attivabile Idromassaggio, luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua Per attivare l’idromassaggio (con luce a infrarossi e regolazione della temperatura dell’acqua), pre- •...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 40 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 41: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Page 42: Ekillerin Anlamı

    • Cihazı susuz çalıştırmayın. • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Elektrik kablosunu tutup çekmeyiniz, çevirmeyiniz ve katlayıp kırmayınız. İçine iğne veya sivri...
  • Page 43 • Elektrik kablosunun keskin veya sivri cisimler üzerine yerleştirilmemesine veya bu tür cisimler üzerinden çekilmemesine dikkat ediniz. • Fişli, neme, ıslaklığa ve sıçrayan suya karşı korunmuş bir prize takınız. • Ayak banyosunu, suyla doldurmak için duş küvetine, banyo küvetine veya lavaboya koymayınız. •...
  • Page 44: Amaca Uygun Kullanım

    BİLGİ/NOT Bir Öneri: Arnika, Biberiye veya deniz tuzu ekstreleri ile sıcak ayak banyoları, kan dolasimini harekete geçirir. Lavanta veya kekikle ılık ayak banyoları, yıpranmış ayaklara bir iyiliktir. 4. Amaca Uygun Kullanım Bu cihaz sadece ayaklarınızın bakımı için tasarlanmıştır. UYARI Ayak banyosunu şu durumlarda kullanmayınız: •...
  • Page 45: Cihazın Tanımı

    5. Cihazın tanımı 1. Çıkarılabilir sıçrama siperi 2. Doldurma işaretleri 3. Kabarcık çıtası 4. Kauçuk ayaklar (cihazın alt tarafında) 5. İşlev tuşu 6. İşlev tuşu 7. Silindirik masaj başlıkları 8. Değiştirilebilir pedikür başlıkları a Nasır sökücü b Fırça c Masaj başlığı 9.
  • Page 46: Muhafaza Ve Bakım

    Kabarcıklı masaj, kızılötesi ışık ve su şartlandırma Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) açmak için - tuşuna basın. • Kabarcıklı masajı (kızılötesi ışık ve su şartlandırma) kapatmak için yeniden - tuşuna basın. • Bu fonksiyonlar yalnız birlikte kullanılabilir. Açılıp kapatılabilir titreşimli masaj Kızılötesi ışıklı...
  • Page 47: Giderilmesi

    11. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 48: Объем Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
  • Page 49: Пояснение Символов

    1 x Щетка 1 x Прибор для удаления огрубевшей кожи 2. Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора или принадлежностей. Указание...
  • Page 50 • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель. Не втыкать иголки или другие...
  • Page 51: Использование По Назначению

    Правила пользования ВНИМАНИЕ! • После каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. • Защищайте прибор от действия высоких температур. • Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. • При заполнении водой устройство не разрешается включать в сеть. •...
  • Page 52: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Съемный брызговик 2. Отметка максимального уровня наполнения 3. Ряд форсунок для вихревого массажа 4. Резиновые ножки (нижняя сторона прибора) 5. Функциональная кнопка 6. Функциональная кнопка 7. Роликовые насадки для массажа 8. Сменные насадки для педикюра а. насадка для удаления мозолей б.
  • Page 53: Применение

    7. Применение Сядьте удобно и поставьте ноги с легким нажимом на массажные опоры-углубления. Никогда не вставайте в ванну для ног. Резиновые ножки на нижней стороне препятствуют проскальзыванию самого прибора. В приборе доступны две функции массажа: • Функция 1 : вихревой массаж, инфракрасный свет и поддержание равномерной температуры воды •...
  • Page 54: Технические Данные

    9. Технические данные Электропитание 220-240 В ~ 50-60 Гц, 60 Вт Размеры 36,5 x 42,4 x 17 cm вес ca. 1,6 kg 10. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна...
  • Page 55: Zakres Dostawy

    POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowy- wać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie domowej/ prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Page 56: Wyjaśnienie Oznaczeń

    2. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub za- grożenia zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Urządzenie ma podwójną...
  • Page 57 • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
  • Page 58: Zastosowanie

    • Nie stawiać na włochatym dywanie, ponieważ otwory wentylacyjne mogłyby zostać zasłonięte. Używanie UWAGA • Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur. • Nie należy stawać w urządzeniu do kąpieli stóp. •...
  • Page 59: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1. Zdejmowana osłona przeciwrozprys- kowa 2. Oznaczenie poziomu napełnienia 3. Listwa napowietrzająca 4. Gumowe nóżki (spód urządzenia) 5. Przycisk funkcyjny 6. Przycisk funkcyjny 7. Nasadki rolkowe do masażu 8. Wymienne nasadki do pedicure a do usuwania zrogowaciałego naskórka b szczotka c nasadka masująca...
  • Page 60: Przechowywanie I Konserwacja

    Urządzenie wyposażono w dwie funkcje masażu: • Funkcja 1 : masaż bąbelkowy, podczerwień i utrzymywanie stałej temperatury wody • Funkcja 2 : włączany masaż wibracyjny Masaż bąbelkowy, podczerwień i utrzymywanie temperatury Aby włączyć masaż bąbelkowy (z funkcją podczerwieni i utrzymywania temperatury), należy nacisnąć •...
  • Page 61: Dane Techniczne

    11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedają- cego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 62 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy spo- sób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Page 64 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières