Medion LIFE p82021 Mode D'emploi

Scanner 3 en 1
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFE p82021:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3-in-1 Scanner
Scanner 3 en 1
3 in 1 scanner
®
®
MEDION
LIFE
P82021 (MD 86513)
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE p82021

  • Page 1 3-in-1 Scanner Scanner 3 en 1 3 in 1 scanner ® ® MEDION LIFE P82021 (MD 86513) Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung ..............5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ....................6 3.2. Betriebssicherheit ....................7 3.3.
  • Page 3 Reinigung & Wartung ................24 14.1. Reinigung ........................24 14.2. Reparatur .........................24 Entsorgung ....................24 Technische Daten ..................25 Konformitätserklärung ................25 Impressum ....................26 4 von 76...
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    1. Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch die- se Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur Digitalisierung Ihrer Dias oder Negative. Die Aufzeichnungen werden auf einen Computer zur Weiterverarbeitung übertragen und dort gespeichert. Mit der mitgelieferten Software können Sie die Aufzeichnungen in digitaler Form verändern. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Page 6: Betriebssicherheit

    GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! 3.2. Betriebssicherheit • Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins Innere des Gerätes. Dies könnte zu einem elektrischen Kurz- schluss oder gar zu Feuer führen, was die Beschädigung Ihres Gerä- tes zur Folge hat.
  • Page 7: Elektromagnetische Verträglichkeit

    densierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät gelagert werden bei -10°C bis 60°C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20% - 80% (nicht kondensierend). ACHTUNG! Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur an- genommen hat.
  • Page 8: Niemals Selbst Reparieren

    Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermei- den.
  • Page 9: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht Einschub für Fotohalter Einschub für Diapositiv/Negativ-Halter E V -Taste: Einstellung des Belichtungswerts; in den Menüs: verlassen der Me- nüs C O P Y / E N T E R -Taste: Im Scan-Modus: auslösen des Scanvorgangs; in den Menüs: bestätigen der Auswahl SD/SDHC-Karten Einschub USB-Anschluss AV-Ausgang...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 7.1. Stromanschluss  Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Netzadapter.  Stecken Sie den Netzadapter in eine leicht zugängliche Steckdose.  Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit dem USB-Anschluss an der Gerätefront. HINWEIS! Immer wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, startet das Gerät automatisch.
  • Page 11: Dias Und Negative

     Schieben Sie den Fotohalter in den Foto-Einschub. Die Vorderseite des Bildes muss hierbei zur Vorderseite des Gerätes zeigen. Das Gerät erkennt am Fotohalter um welches Format es sich handelt und stellt die- ses automatisch ein.  Wenn Sie den Fotohalter entnehmen wollen, ziehen Sie ihn vorsichtig wieder aus dem Einschub heraus.
  • Page 12: Belichtungskorrektur

     Schließen Sie den Dia- oder Negativ-Halter und schieben Sie ihn in den Dia- schacht an der rechten Seite des Geräts. Der Halter rastet in der ersten Position spürbar ein.  Wenn Sie den Dia- oder Negativ-Halter wieder entnehmen wollen, schieben Sie ihn ganz durch den Diascanner und ziehen Sie ihn auf der linken Seite wieder heraus.
  • Page 13: Foto Modus

     Wählen Sie mit den Tasten P L AY B A C K und M E N U , den gewünschten Wert und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste C O P Y / E N T E R . 9.
  • Page 14 P L AY B A C K und M E N U  wählen Sie die gewünschte Option aus und bestätigen die Auswahl mit der Taste C O P Y / E N T E R . 9.2.1. Aufnahmemodus (HOME) Mit dieser Option kehren Sie in den Aufnahmemodus zurück.
  • Page 15: Dia- / Negativ-Modus

    te Norm NTSC oder PAL und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste C O P Y / E N T E R . 9.2.4. Belichtungskorrektur Wähle Sie in dieser Option den passenden Belichtungswerts für die Aufnahme aus.  Drücken Sie die Taste ,um die Belichtungskorrektur einzustellen oder wählen Sie im Einstellungsmenü...
  • Page 16: Einstellungsmenü Dia-/Negativ-Modus

     Legen Sie hier fest ob Sie ein Dia, einen Schwarz/Weiß- oder einen Negativ-Film- streifen scannen möchten.  Stellen Sie die die Belichtungskorrektur dem Bild entsprechend ein, drücken Sie hierzu die Taste und wählen Sie einen Wert zwischen +2.0 und -2.0. ...
  • Page 17 10.2.3. Auflösung  Sie können die Auflösung des gescannten Bildes auf 1800 oder 3600 DPI ein- stellen. 10.2.4. Format Mit dieser Option formatieren Sie den internen Speicher bzw. falls eine Speicherkar- te eingelegt ist, diese Speicherkarte.  Wählen Sie (), um den Speicher zu formatieren oder (X), um den Vorgang ab- zubrechen.
  • Page 18 te Norm NTSC oder PAL und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste C O P Y / E N T E R . 10.2.6. Belichtungskorrektur Wähle Sie in dieser Option den passenden Belichtungswerts für die Aufnahme aus.  Drücken Sie die Taste ,um die Belichtungskorrektur einzustellen oder wählen Sie im Einstellungsmenü...
  • Page 19: Wiedergabe Modus

    11. Wiedergabe Modus Im Wiedergabe-Modus können Sie die gescannten Bilder betrachten, drehen, lö- schen und kopieren.  Drücken Sie die Taste P L AY B A C K , um den Wiedergabe-Modus zu starten.  Mit den Tasten P L AY B A C K und M E N U  können Sie zwischen den ein- zelnen Aufnahmen wechseln.
  • Page 20: Alle Löschen

    11.2.3. Löschen Wählen Sie diese Option um das angezeigte Bild zu löschen. 11.2.4. Alle Löschen Mit dieser Option löschen Sie alle gespeicherten Bilder. 11.2.5. Drehen 90° (gegen den Uhrzeigersinn) Drehen Sie mit Hilfe dieser Option das gescannte Bild um 90° gegen den Uhrzeiger- sinn.
  • Page 21 11.2.6. Drehen 90° (im Uhrzeigersinn) Drehen Sie mit Hilfe dieser Option das gescannte Bild um 90° im Uhrzeigersinn. Dies können Sie beliebig oft wiederholen. 11.2.7. Auf SD-Karte kopieren Diese Option ermöglicht es Ihnen alle gescannten Bilder im internen Speicher auf eine SD-Karte zu kopieren.
  • Page 22: Übertragen Der Daten Auf Den Computer

    12. Übertragen der Daten auf den Computer Um die Aufnahmen aus dem internen Speicher zu übertrage, bietet Ihnen der Scan- ner zwei Möglichkeiten. Kopieren Sie alle Daten aus dem internen Speicher auf eine SD-Karte und nutzen diese zur Datenübertragung. Schließen Sie den Scanner mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Rech- ner an.
  • Page 23: Reinigung & Wartung

    14. Reinigung & Wartung 14.1. Reinigung • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um das innenliegende Scan- feld zu säubern. • Wischen Sie vorsichtig mit der Samtoberfläche der Bürste den Staub vom Scan- feld.
  • Page 24: Technische Daten

    Modellnummer: PS08IAFAK100UE Eingangsspannung: AC 100 – 240 V ~ 50/60 Hz 0,2A Ausgangsspanung: DC 5V 17. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 86513 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG •...
  • Page 25: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
  • Page 26 QR Code www.medion.com/lu/de/ 27 von 76...
  • Page 27 28 von 76...
  • Page 28 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............31 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ....31 Utilisation conforme .................. 32 Consignes de sécurité ................32 3.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à...
  • Page 29 Nettoyage & entretien ................50 13.1. Nettoyage ........................50 13.2. Réparation .......................50 Recyclage ....................50 Données techniques .................. 51 Déclaration de conformité ................ 51 Mentions légales ..................52 30 / 76...
  • Page 30: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi. Ayez toujours le mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou don- nez l’appareil, pensez impérativement à...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil sert à numériser vos photos, diapositives ou négatifs, qui sont alors transférés pour traitement sur un ordinateur et y sont sauvegardés. Le logiciel fourni vous permet ensuite de les convertir en documents numériques. • L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non indus- triel/commercial.
  • Page 32: Sécurité De Fonctionnement

    DANGER ! Conservez également les films d’emballage hors de la por- tée des enfants : risque d’asphyxie ! 3.2. Sécurité de fonctionnement • N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil à travers les fentes et ouvertures. Cela pourrait provoquer un court-circuit élec- trique ou même un feu, ce qui endommagerait votre appareil.
  • Page 33: Compatibilité Électromagnétique

    de -10 à +60° C et à une humidité relative de l’air de 20-80 % (sans condensation). ATTENTION ! Après tout transport de l’appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l’allumer. En cas de fortes va- riations de température ou d’humidité, il est possible que, par condensation, de l’humidité...
  • Page 34: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé. 4. Contenu de la livraison Veuillez contrôler si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Page 35: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Logement du support pour photos Logement du support pour diapositives/négatifs Touche E V : réglage de la valeur d’exposition ; dans les menus : quitter les menus Touche C O P Y / E N T E R : en mode Scan : lancer la numérisation ; dans les menus : valider la sélection Fente pour carte SD/SDHC Port USB...
  • Page 36: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1. Raccordement au réseau électrique  Raccordez le câble USB à l’adaptateur secteur USB.  Branchez l’adaptateur secteur dans une prise de courant facilement accessible.  Raccordez le connecteur mini USB au port USB situé à l’avant de l’appareil. REMARQUE ! L’appareil dém arre toujours automatiquement lorsqu’il est raccordé...
  • Page 37: Diapositives Et Négatifs

     Insérez le support pour photos dans le logement correspondant. Le recto de la photo doit être orienté vers l’avant de l’appareil. L’appareil reconnaît au support pour photos choisi de quel format il s’agit et le règle automatiquement.  Pour retirer le support pour photos, ressortez-le prudemment de son logement. REMARQUE ! Avec les photos dont le format diffère de vos trois supports (p.
  • Page 38: Correction D'exposition

     Fermez le support pour diapositives ou négatifs et insérez-le dans le logement pour diapositives situé sur le côté droit de l’appareil. Vous devez sentir le sup- port s’encliqueter à l’intérieur du logement.  Pour retirer le support pour diapositives ou négatifs, poussez-le à fond dans le scanner et retirez-le du côté...
  • Page 39: Mode Photo

     À l’aide des touches P L AY B A C K et M E N U , sélectionnez la valeur sou- haitée et validez votre sélection avec la touche C O P Y / E N T E R . 8.
  • Page 40 8.2.1. Mode Enregistrement (HOME) Cette option vous permet de repasser en mode Enregistrement. 8.2.2. Formater Avec cette option, vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire si vous avez inséré une carte mémoire dans l’appareil.  Sélectionnez () pour formater la mémoire ou (X) pour annuler l’opération. 8.2.3.
  • Page 41: Mode Diapositive/Négatif

    8.2.4. Correction d’exposition Dans cette option, sélectionnez la valeur d’exposition appropriée pour l’enregistre- ment.  Appuyez sur la touche pour régler la correction d’exposition ou sélectionnez l’option EV dans le menu de réglage du mode Scan respectif.  À l’aide des touches P L AY B A C K et M E N U , sélectionnez la valeur sou- haitée et validez votre sélection avec la touche C O P Y / E N T E R .
  • Page 42: Menu De Réglage Du Mode Diapositive/Négatif

    touche et en sélectionnant une valeur entre +2.0 et -2.0.  Réglez la résolution souhaitée pour la numérisation.  Appuyez sur la touche C O P Y / E N T E R pour scanner la diapositive ou le né- gatif.
  • Page 43: Résolution

    9.2.3. Résolution  Vous pouvez régler la résolution de l’image scannée sur 1800 ou 3600 DPI. 9.2.4. Formater Avec cette option, vous formatez la mémoire interne ou la carte mémoire si vous avez inséré une carte mémoire dans l’appareil.  Sélectionnez () pour formater la mémoire ou (X) pour annuler l’opération. 9.2.5.
  • Page 44 9.2.6. Correction d’exposition Dans cette option, sélectionnez la valeur d’exposition appropriée pour l’enregistre- ment.  Appuyez sur la touche pour régler la correction d’exposition ou sélectionnez l’option EV dans le menu de réglage du mode Scan respectif.  À l’aide des touches P L AY B A C K et M E N U , sélectionnez la valeur sou- haitée et validez votre sélection avec la touche C O P Y / E N T E R .
  • Page 45: Mode Lecture

    10. Mode Lecture En mode Lecture, vous pouvez visionner, pivoter, supprimer et copier les images scannées.  Appuyez sur la touche P L AY B A C K pour démarrer le mode Lecture.  À l’aide des touches P L AY B A C K et M E N U , vous pouvez faire défiler les différents enregistrements.
  • Page 46: Supprimer Tout

    10.2.3. Supprimer Sélectionnez cette option pour supprimer l’image affichée. 10.2.4. Supprimer tout Cette option vous permet de supprimer toutes les images mémorisées. 10.2.5. Pivoter à -90° Avec cette option, vous pouvez pivoter l’image scannée de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Vous pouvez répéter l’opération autant de fois que vous le souhaitez.
  • Page 47: Copier Sur La Carte Sd

    10.2.7. Copier sur la carte SD Cette option vous permet de copier toutes les images scannées de la mémoire in- terne sur une carte SD. 10.2.8. Exit Sélectionnez cette option de menu pour quitter le menu. 48 / 76...
  • Page 48: Transférer Des Données Sur Un Ordinateur

    11. Transférer des données sur un ordinateur Pour transférer des enregistrements de la mémoire interne, votre scanner vous offre deux possibilités : Copier toutes les données de la mémoire interne sur une carte SD et utiliser celle-ci pour le transfert des données. Raccorder le scanner à...
  • Page 49: Nettoyage & Entretien

    13. Nettoyage & entretien 13.1. Nettoyage • Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement mouillé. • Utilisez la brosse fournie pour nettoyer le champ de numérisation intérieur. • Dépoussiérez précautionneusement le champ de numérisation en utilisant le côté velours de la brosse. •...
  • Page 50: Données Techniques

    AC 100 – 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Tension de sortie : DC 5 V 16. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit XXX est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE •...
  • Page 51: Mentions Légales

    Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs...
  • Page 52 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................55 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden .........................55 Gebruik voor het beoogde doel ............... 56 Veiligheidsadviezen .................. 56 3.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen ..................56 3.2. Veiligheid .........................57 3.3.
  • Page 53 Software installeren .................. 73 Reiniging en onderhoud ................74 14.1. Reiniging ........................74 14.2. Reparatie ........................74 Afvoeren ..................... 74 Technische specificaties ................75 Verklaring van conformiteit ..............75 Colofon ....................... 76 54 van 76...
  • Page 54: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de hand- leiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders doorgeeft.
  • Page 55: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat dient voor het digitaliseren van uw dia's of negatieven. De opnamen worden voor verdere verwerking overgebracht naar een computer en daar opgeslagen. Met de meegeleverde software kunt u de opnamen in digitale vorm bewerken. •...
  • Page 56: Veiligheid

    3.2. Veiligheid • Steek geen voorwerpen door de gleuven en openingen van het apparaat. Dit kan kortsluiting of zelfs brand veroorzaken waardoor het apparaat wordt beschadigd. • Nieuwe apparaten geven de eerste uren soms een typische, onver- mijdelijke, maar volstrekt ongevaarlijke geur af die na verloop van tijd steeds minder wordt.
  • Page 57: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te re- pareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok! Om risico's te vermijden kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. 58 van 76...
  • Page 58: Inhoud Van De Verpakking

    4. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De door u gekochte verpakking moet het volgende bevatten: • Digitale scanner •...
  • Page 59: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat Inschuifopening voor fotohouder Inschuifopening voor diapositief-/negatiefhouder Toets EV: Instelling van de belichtingswaarden; in de menu's: verlaten van de menu's Toets COPY/ENTER: In de scanmodus: activeren van het scanproces; in de menu's: bevestigen van selectie Inschuifopening voor SD/SDHC-kaarten USB-aansluiting AV-uitgang Schakelaar voor modusselectie...
  • Page 60: Ingebruikname

    7. Ingebruikname 7.1. Aansluiting  Verbind de USB-kabel met de USB-netadapter.  Steek de stekker van de netadapter in een goed bereikbaar stopcontact.  Sluit de mini-USB-stekker aan op de USB-aansluiting op de voorzijde van het ap- paraat. OPMERKING! Het apparaat wordt automatisch gestart zodra het op het lichtnet wordt aangesloten.
  • Page 61: Dia's En Negatieven

     Schuif de fotohouder in de inschuifopening voor de fotohouder. De voorzijde van de foto moet hierbij naar de voorzijde van het apparaat wijzen. Het apparaat kan aan de hand van de fotohouder vaststellen om welk formaat het gaat en stelt dit automatisch in. ...
  • Page 62: Belichtingscorrectie

     Sluit de dia- of negatiefhouder en schuif deze in de diaschacht aan de rechter- kant van het apparaat. De houder klikt voelbaar vast in de eerste positie.  Als u de dia- of negatiefhouder weer wilt verwijderen, schuift u deze helemaal door de diascanner en trekt u de houder aan de linkerkant weer uit het apparaat.
  • Page 63: Fotomodus

     Selecteer met de toetsen PLAYBACK en MENU de gewenste waarde en bevestig de selectie met de toets COPY/ENTER. 9. Fotomodus 9.1. Foto scannen  Schakel de diascanner eventueel in.  Trek de scaneenheid met het display volledig naar buiten en schuif de schake- laar voor modusselectie in de stand PHOTO om foto's te scannen.
  • Page 64 9.2.1. Opnamemodus (HOME) Met deze optie gaat u terug naar de opnamemodus. 9.2.2. Formatteren Met deze optie formatteert u het interne geheugen of, als een geheugenkaart is ge- plaatst, de geheugenkaart.  Kies () om het geheugen te formatteren of (X) om het proces te annuleren. 9.2.3.
  • Page 65: Dia-/Negatiefmodus

    9.2.4. Belichtingscorrectie Selecteer bij deze optie de juiste belichtingswaarde voor de opname.  Druk op de toets om de belichtingscorrectie in te stellen of selecteer in het in- stellingsmenu van de betreffende scanmodus de optie EV.  Selecteer met de toetsen PLAYBACK en MENU de gewenste waarde en bevestig de selectie met de toets COPY/ENTER.
  • Page 66: Instellingsmenu Dia-/Negatiefmodus

     Geef hier aan of u een Dia, Zwart-wit film of Negatieffilm wilt scannen.  Stel de belichtingscorrectie van het beeld op de juiste waarde in. Druk hiertoe op de toets en kies een waarde tussen +2,0 en -2,0.  Stel hier de gewenste resolutie voor de scan in. ...
  • Page 67 10.2.3. Resolutie  U kunt de resolutie van het gescande beeld instellen op 1800 of 3600 DPI. 10.2.4. Formatteren Met deze optie formatteert u het interne geheugen of, als een geheugenkaart is ge- plaatst, de geheugenkaart.  Kies () om het geheugen te formatteren of (X) om het proces te annuleren. 10.2.5.
  • Page 68 10.2.6. Belichtingscorrectie Selecteer bij deze optie de juiste belichtingswaarde voor de opname.  Druk op de toets om de belichtingscorrectie in te stellen of selecteer in het in- stellingsmenu van de betreffende scanmodus de optie EV.  Selecteer met de toetsen PLAYBACK en MENU de gewenste waarde en bevestig de selectie met de toets COPY/ENTER.
  • Page 69: Weergavemodus

    11. Weergavemodus In de weergavemodus kunt u de gescande beelden bekijken, draaien, wissen en ko- piëren.  Druk op de toets PLAYBACK om de weergavemodus te starten.  Met de toetsen PLAYBACK en MENU kunt u overschakelen tussen de af- zonderlijke opnamen.
  • Page 70: Alles Wissen

    11.2.3. Wissen Kies deze optie om het weergegeven beeld te wissen. 11.2.4. Alles wissen Met deze optie wist u alle opgeslagen beelden. 11.2.5. 90° draaien (linksom) Draai met behulp van deze optie het gescande beeld 90° linksom. Dit kunt u zo vaak herhalen als u wilt.
  • Page 71 11.2.6. 90° draaien (rechtsom) Draai met behulp van deze optie het gescande beeld 90° rechtsom. Dit kunt u zo vaak herhalen als u wilt. 11.2.7. Kopiëren naar SD-kaart Met deze optie kunt u alle gescande beelden in het interne geheugen naar een SD- kaart kopiëren.
  • Page 72: De Gegevens Overzetten Naar De Computer

    12. De gegevens overzetten naar de computer De scanner biedt u twee mogelijkheden om de opnamen vanuit het interne geheu- gen over te zetten. Kopieer alle gegevens vanuit het interne geheugen naar een SD-kaart en ge- bruik deze voor de gegevensoverdracht. Sluit de scanner met de meegeleverde USB-kabel aan op de computer.
  • Page 73: Reiniging En Onderhoud

    14. Reiniging en onderhoud 14.1. Reiniging • Reinig de behuizing met een vochtige doek. • Gebruik de meegeleverde reinigingsborstel om het scanvlak aan de binnenkant schoon te maken. • Veeg voorzichtig met het fluwelen oppervlak van de borstel om het stof van het scanvlak te verwijderen.
  • Page 74: Technische Specificaties

    PS08IAFAK100UE Ingangsspanning: AC 100 – 240 V ~ 50/60 Hz 0,2A Uitgangsspanning: DC 5V 17. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 86513 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMV-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG •...
  • Page 75: Colofon

    Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 76 Service Hotline: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min) E-Mail: Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact » www.medion.fr Medion B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 86513

Table des Matières