Télécharger Imprimer la page

Unité Lecteur Face Avant; Unité Lecteur Face Arrière; Conseils D'utilisation; Possibilités D'utilisation - Stage Line electronic CD-304DJ Mode D'emploi

Double lecteur de cd

Publicité

10 Touche CUE 2: lecture brève d'un titre (voir chap.
5.4) et retour à l'endroit marqué avec la touche
CUE 2 (voir chapitre 5.7)
11 Touche RELAY: sélection du mode de fonc-
tionnement:
réglage de base: mode "Single": lecture titre par
titre
1. pression:
mode "Continue": lecture de
tous les titres
2. pression:
mode "Single Relay" (voir cha-
pitre 5.3.3)
3. pression:
mode "Continue Relay" (voir
chapitre 5.3.4)
4. pression:
retour au réglage de base
"Single"
12 Touches TRACK
et
: sélection du pro-
chain titre.
A chaque pression sur la touche
d'un titre; à chaque pression sur la touche
on revient au début du titre en cours. Par plu-
sieurs pressions sur la touche
toujours d'un titre. Pour sauter plusieurs titres,
maintenez la touche correspondante enfoncée.
13 Levier pour les fonctions:
PITCH BEND: synchronisation du rythme d'un
titre sur le lecteur 1 avec celui d'un titre du lec-
teur 2 ou inversement. Tant que vous maintenez
le levier vers la droite ou la gauche, la vitesse est
respectivement plus élevée ou plus faible.
CUE 1: lecture d'un titre (voir chapitre 5.4 "Lec-
ture des premières notes d'un titre")
LOOP: lecture d'une boucle sans fin (voir cha-
pitre 5.8)
14 Potentiomètre linéaire pour modifier la vitesse et
la hauteur tonale (±16 %). Le réglage n'est actif
que lorsque la touche PITCH (4) est enfoncée.
1.2 Unité lecteur face avant (schéma 3)
15 Tiroir CD
16 Touche OPEN/CLOSE: ouverture/fermeture du
tiroir CD [fonction identique à la touche OPEN/
11 Tasto RELAY per cambiare il modo di funzio-
namento
impostazione base:
modo "Single" (riproduzione di singoli titoli)
1. pressione del tasto:
modo "Continue" (riproduzione di tutti i titoli)
2. pressione del tasto:
modo "Single Relay" (vedi cap. 5.3.3)
3. pressione del tasto:
modo "Continue Relay" (vedi cap. 5.3.4)
4. pressione del tasto:
impostazione base "Single"
12 Tasti TRACK
e
per selezionare determi-
nati titoli:
con ogni pressione sul tasto
successivo. Premendo il tasto
zio del titolo corrente. Con ogni ulteriore pres-
sione del tasto
si salta indietro di un titolo. Per
saltare più titoli, il tasto può rimanere premuto.
13 Leva di comando per le funzioni:
PITCH BEND per sincronizzare il ritmo di un brano
sul player 1 con quello di un altro brano sul player
2 o viceversa. Spostando le leva di comando a
destra o a sinistra, la velocità aumenta o si riduce.
CUE 1 per riprodurre l'inizio di un titolo, vedi
capitolo 5.4 "Riproduzione dell'inizio di un titolo"
LOOP per riprodurre l'inizio di una sequenza
senza fine, vedi capitolo 5.8
14 Cursore per modificare la velocità e quindi
l'altezza del suono (±16 %). Il regolatore è attivo
solo se è stato premuto il tasto PITCH (4)
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 3)
15 Cassetto CD
16 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD [come i tasti OPEN/CLOSE (5) dell'
unità di comando]; durante la riproduzione, il
cassetto è bloccato per escludere l'apertura
involontaria
17 Interruttore on/off POWER
CLOSE (5) de l'unité de commande]: pendant la
lecture d'un CD, le tiroir est verrouillé pour éviter
toute ouverture non intentionelle
17 Interrupteur POWER: Marche/Arrêt
18 Témoin de fonctionnement
1.3 Unité lecteur face arrière (schéma 4)
19 Sortie audio analogique (D/G) du lecteur 2 avec
niveau Ligne
20 Sortie audio digitale du lecteur 2
21 Prise Jack 6,35 femelle mono: activation à
distance de la fonction Marche/Arrêt du lecteur 2
via une table de mixage équipée de commande
par contact (voir chapitre 6)
22 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
23 Prise de connexion pour l'unité de commande:
à relier avec le cordon livré, à la prise REMOTE
, on avance
CONTROL (voir chapitre 4)
,
24 Prise Jack 6,35 femelle mono: commande à
distance de la fonction Marche/Arrêt du lecteur 1
, vous reculez
25 Sortie audio digitale du lecteur 1
26 Sortie Audio analogique (D/G) du lecteur 1
2

Conseils d'utilisation

Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électro-
magnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur
les appareils à basse tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir un choc électrique. En outre, l'ouverture
de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Attention: Ne regardez jamais le compartiment
CD lorsque le tiroir est ouvert. Des rayons laser
pourraient générer des troubles de la vision.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
18 Spia di funzionamento
1.3 Unità lettore pannello posteriore (fig. 4)
19 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 2 con
livello Line
20 Uscita audio digitale del lettore 2
21 Presa jack 6,3 mm mono per il telecomando
della funzione "Start/Pause" dell'unità lettore 2
da un mixer con comando a contatti (vedi cap. 6)
22 Cavo rete 230 V~/50 Hz
23 Presa di collegamento con l'unità comando; per
il collegamento con la presa REMOTE CON-
TROL mediante il cavo di collegamento in dota-
zione (vedi cap. 4)
24 Presa jack 6,3 mm mono per il telecomando
si salta al titolo
della funzione "Start/Pause" dell'unità lettore 1
, si torna all'ini-
25 Uscita audio digitale del lettore 1
26 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 1
2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE e 73/23/CEE per apparecchi a bassa
tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle sca-
riche pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire vous avez
un doute sur l'état du appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répa-
rations.
Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.
Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement réparé, ou utilisé.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3
Possibilités d'utilisation
Le Lecteur CD double CD-304DJ avec deux méca-
nismes est spécialement conçu pour une utilisation
professionnelle par des DJ. Plusieurs fonctionna-
lités sont déterminées par le type d'utilisations.
Le lecteur CD est doté d'une mémoire anti choc
de 10 secondes: la musique enregistrée est lue
avant la lecture proprement dite. En cas de dys-
fonctionnement du système CD, créés par des
vibrations ou chocs, la musique est lue à partir de la
mémoire. On évite ainsi toute interruption. Le
système anti choc ne peut pas compenser des
chocs ou des vibrations permanents et fonctionner
correctement tant que la mémoire n'est pas lue en
totalité.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Il lettore CD doppio CD-304DJ è previsto special-
mente per l'uso professionale DJ. Molte funzioni
sono previste proprio per questo impiego.
Il lettore CD è equipaggiato con una memoria
anti-shock per 10 secondi che legge il contenuto dei
segnali prima della riproduzione. In caso di disturbo
della scansione in seguito a colpi o vibrazioni, la
musica viene letta dalla memoria evitando eventuali
interruzioni. Tuttavia, il sistema anti-shock non
riesce a compensare colpi e vibrazioni continue e
lavora correttamente solo quando la memoria è
stata riempita completamente.
4

Collocamento e collegamenti

Le unità di comando e lettori sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. In questo
caso, il piano dell'unità lettori deve essere perfetta-
mente orizzontale, mentre l'unità di comando può
essere sistemata in qualsiasi posizione. Per il
montaggio in un rack, per l'unità di comando e per il
lettore occorrono per ciascuno due unità di altezza
(= 2 x 44,45 mm).
F
B
CH
I
11

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cd-304dj/si21.106021.1070